Воскресение 1 марта, 2020 |

Воскресение 1 марта, 2020



ТЕМАИИСУС ХРИСТОС

SubjectChrist Jesus

ЗОЛОТОЙ ТЕКСТ: Св. Евангелие от Иоанна 12 : 46

Я, свет, пришел в мир, чтобы всякий верующий в Меня не оставался во тьме.”— ИИСУС ХРИСТОС



Golden Text: John 12 : 46

I am come a light into the world, that whosoever believeth on me should not abide in darkness.”— Christ Jesus




PDF Downloads:


████████████████████████████████████████████████████████████████████████


Св. Евангелие от Иоанна 3 : 16-21


16.     Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единородного, дабы всякий, верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную.

17.     Ибо не послал Бог Сына Своего в мир, чтобы судить мир, но чтобы мир спасен был чрез Него.

18.     Верующий в Него не судится, а неверующий уже осужден, потому что не уверовал во имя Единородного Сына Божия.

19.     Суд же состоит в том, что свет пришел в мир; но люди более возлюбили тьму, нежели свет, потому что дела их были злы.

20.     Ибо всякий, делающий злое, ненавидит свет и не идет к свету, чтобы не обличились дела его, потому что они злы;

21.     а поступающий по правде идет к свету, дабы явны были дела его, потому что они в Боге соделаны.

Responsive Reading: John 3 : 16-21

16.     For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.

17.     For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.

18.     He that believeth on him is not condemned: but he that believeth not is condemned already, because he hath not believed in the name of the only begotten Son of God.

19.     And this is the condemnation, that light is come into the world, and men loved darkness rather than light, because their deeds were evil.

20.     For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.

21.     But he that doeth truth cometh to the light, that his deeds may be made manifest, that they are wrought in God.



УРОК ПРОПОВЕДЬ



БИБЛИЯ


1. Св. Евангелие от Луки 2 : 14

14.     слава в вышних Богу, и на земле мир, в человеках благоволение!

1. Luke 2 : 14

14     Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men.

2. Исаия 11 : 1-5

1.     И произойдет отрасль от корня Иессеева, и ветвь произрастет от корня его;

2.     и почиет на нем Дух Господень, дух премудрости и разума, дух совета и крепости, дух ведения и благочестия;

3.     и страхом Господним исполнится, и будет судить не по взгляду очей Своих и не по слуху ушей Своих решать дела.

4.     Он будет судить бедных по правде, и дела страдальцев земли решать по истине; и жезлом уст Своих поразит землю, и духом уст Своих убьет нечестивого.

5.     И будет препоясанием чресл Его правда, и препоясанием бедр Его — истина.

2. Isaiah 11 : 1-5

1     And there shall come forth a rod out of the stem of Jesse, and a Branch shall grow out of his roots:

2     And the spirit of the Lord shall rest upon him, the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and of the fear of the Lord;

3     And shall make him of quick understanding in the fear of the Lord: and he shall not judge after the sight of his eyes, neither reprove after the hearing of his ears:

4     But with righteousness shall he judge the poor, and reprove with equity for the meek of the earth: and he shall smite the earth with the rod of his mouth, and with the breath of his lips shall he slay the wicked.

5     And righteousness shall be the girdle of his loins, and faithfulness the girdle of his reins.

3. Св. Евангелие от Матфея 9 : 35

35.     И ходил Иисус по всем городам и селениям, уча в синагогах их, проповедуя Евангелие Царствия и исцеляя всякую болезнь и всякую немощь в людях.

3. Matthew 9 : 35

35     And Jesus went about all the cities and villages, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing every sickness and every disease among the people.

4. Св. Евангелие от Матфея 10 : 1, 5-8, 16-20, 34-39

1.     И призвав двенадцать учеников Своих, Он дал им власть над нечистыми духами, чтобы изгонять их и врачевать всякую болезнь и всякую немощь.

5.     Сих двенадцать послал Иисус и заповедал им, говоря: на путь к язычникам не ходите и в город Самарянский не входите…

6.     а идите наипаче к погибшим овцам дома Израилева;

7.     ходя же, проповедуйте, что приблизилось Царство Небесное;

8.     больных исцеляйте, прокаженных очищайте, мертвых воскрешайте, бесов изгоняйте; даром получили, даром давайте.

16.     Вот, Я посылаю вас, как овец среди волков: итак, будьте мудры, как змии, и просты, как голуби.

17.     Остерегайтесь же людей: ибо они будут отдавать вас в судилища и в синагогах своих будут бить вас,

18.     и поведут вас к правителям и царям за Меня, для свидетельства перед ними и язычниками.

19.     Когда же будут предавать вас, не заботьтесь, как или что́ сказать; ибо в тот час дано будет вам, что́ сказать,

20.     ибо не вы будете говорить, но Дух Отца вашего будет говорить в вас.

34.     Не думайте, что Я пришел принести мир на землю; не мир пришел Я принести, но меч,

35.     ибо Я пришел разделить человека с отцом его, и дочь с матерью ее, и невестку со свекровью ее.

36.     И враги человеку — домашние его.

37.     Кто любит отца или мать более, нежели Меня, не достоин Меня; и кто любит сына или дочь более, нежели Меня, не достоин Меня;

38.     и кто не берет креста своего и следует за Мною, тот не достоин Меня.

39.     Сберегший душу свою потеряет ее, а потерявший душу свою ради Меня сбережет ее.

4. Matthew 10 : 1, 5-8, 16-20, 34-39

1     And when he had called unto him his twelve disciples, he gave them power against unclean spirits, to cast them out, and to heal all manner of sickness and all manner of disease.

5     These twelve Jesus sent forth, and commanded them, saying, Go not into the way of the Gentiles, and into any city of the Samaritans enter ye not:

6     But go rather to the lost sheep of the house of Israel.

7     And as ye go, preach, saying, The kingdom of heaven is at hand.

8     Heal the sick, cleanse the lepers, raise the dead, cast out devils: freely ye have received, freely give.

16     Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves: be ye therefore wise as serpents, and harmless as doves.

17     But beware of men: for they will deliver you up to the councils, and they will scourge you in their synagogues;

18     And ye shall be brought before governors and kings for my sake, for a testimony against them and the Gentiles.

19     But when they deliver you up, take no thought how or what ye shall speak: for it shall be given you in that same hour what ye shall speak.

20     For it is not ye that speak, but the Spirit of your Father which speaketh in you.

34     Think not that I am come to send peace on earth: I came not to send peace, but a sword.

35     For I am come to set a man at variance against his father, and the daughter against her mother, and the daughter in law against her mother in law.

36     And a man’s foes shall be they of his own household.

37     He that loveth father or mother more than me is not worthy of me: and he that loveth son or daughter more than me is not worthy of me.

38     And he that taketh not his cross, and followeth after me, is not worthy of me.

39     He that findeth his life shall lose it: and he that loseth his life for my sake shall find it.

5. Св. Евангелие от Матфея 11 : 2-6, 28, 29

2.     Иоанн же, услышав в темнице о делах Христовых, послал двоих из учеников своих

3.     сказать Ему: Ты ли Тот, Который должен прийти, или ожидать нам другого?

4.     И сказал им Иисус в ответ: пойдите, скажите Иоанну, что слышите и видите:

5.     слепые прозревают и хромые ходят, прокаженные очищаются и глухие слышат, мертвые воскресают и нищие благовествуют;

6.     и блажен, кто не соблазнится о Мне.

28.     Придите ко Мне, все труждающиеся и обремененные, и Я успокою вас;

29.     возьмите иго Мое на себя и научитесь от Меня, ибо Я кроток и смирен сердцем, и найдете покой душам вашим…

5. Matthew 11 : 2-6, 28, 29

2     Now when John had heard in the prison the works of Christ, he sent two of his disciples,

3     And said unto him, Art thou he that should come, or do we look for another?

4     Jesus answered and said unto them, Go and shew John again those things which ye do hear and see:

5     The blind receive their sight, and the lame walk, the lepers are cleansed, and the deaf hear, the dead are raised up, and the poor have the gospel preached to them.

6     And blessed is he, whosoever shall not be offended in me.

28     Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I will give you rest.

29     Take my yoke upon you, and learn of me; for I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls.

6. Св. Евангелие от Матфея 12 : 14, 15

14.     Фарисеи же, выйдя, имели совещание против Него, как бы погубить Его. Но Иисус, узнав, удалился оттуда.

15.     И последовало за Ним множество народа, и Он исцелил их всех

6. Matthew 12 : 14, 15

14     Then the Pharisees went out, and held a council against him, how they might destroy him.

15     But when Jesus knew it, he withdrew himself from thence: and great multitudes followed him, and he healed them all;

7. Св. Евангелие от Матфея 21 : 12-16, 31

12.     И вошел Иисус в храм Божий и выгнал всех продающих и покупающих в храме, и опрокинул столы меновщиков и скамьи продающих голубей,

13.     и говорил им: написано: «дом Мой домом молитвы наречется»; а вы сделали его вертепом разбойников.

14.     И приступили к Нему в храме слепые и хромые, и Он исцелил их.

15.     Видев же первосвященники и книжники чудеса, которые Он сотворил, и детей, восклицающих в храме и говорящих: «осанна Сыну Давидову!» — вознегодовали

16.     и сказали Ему: слышишь ли, что они говорят? Иисус же говорит им: да! разве вы никогда не читали: «из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу»?

31.     Иисус говорит им: истинно говорю вам, что мытари и блудницы вперед вас идут в Царство Божие…

7. Matthew 21 : 12-16, 31 (Verily)

12     And Jesus went into the temple of God, and cast out all them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the moneychangers, and the seats of them that sold doves,

13     And said unto them, It is written, My house shall be called the house of prayer; but ye have made it a den of thieves.

14     And the blind and the lame came to him in the temple; and he healed them.

15     And when the chief priests and scribes saw the wonderful things that he did, and the children crying in the temple, and saying, Hosanna to the Son of David; they were sore displeased,

16     And said unto him, Hearest thou what these say? And Jesus saith unto them, Yea; have ye never read, Out of the mouth of babes and sucklings thou hast perfected praise?

31     Verily I say unto you, That the publicans and the harlots go into the kingdom of God before you.

8. Св. Евангелие от Иоанна 14 : 27

27.     Мир оставляю вам, мир Мой даю вам; не так, как мир дает, Я даю вам. Да не смущается сердце ваше и да не устрашается.

8. John 14 : 27

27     Peace I leave with you, my peace I give unto you: not as the world giveth, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid.

9. Св. Евангелие от Иоанна 16 : 33

33.     Я сказал вам все это, чтобы вы нашли во Мне покой. В этом мире вас ожидают невзгоды, но будьте мужественны! Я победил этот мир!

9. John 16 : 33

33     These things I have spoken unto you, that in me ye might have peace. In the world ye shall have tribulation: but be of good cheer; I have overcome the world.



НАУКА и ЗДОРОВЬЕ


1. 40 : 31-7

По ту сторону завесы

Христианство по своей природе мирно и благословенно, но чтобы войти в царство, надо бросить якорь надежды по ту сторону завесы материального, в святая святых, куда до нас вошел Иисус; и этот переход по ту сторону материи должен совершаться через радости и победы праведников так же, как и через их горести и страдания. Подобно нашему Учителю, мы должны расстаться с материалистической чувственностью и прийти к духовному восприятию бытия.

1. 40 : 31-7

The nature of Christianity is peaceful and blessed, but in order to enter into the kingdom, the anchor of hope must be cast beyond the veil of matter into the Shekinah into which Jesus has passed before us; and this advance beyond matter must come through the joys and triumphs of the righteous as well as through their sorrows and afflictions. Like our Master, we must depart from material sense into the spiritual sense of being.

2. 19 : 12-16

Учитель не воздерживался от провозглашения всей истины, объясняя, что именно уничтожит болезнь, грех и смерть, хотя его учение вносило разлад в семьи, а материальным верованиям приносило не мир, а меч.

2. 19 : 12-16

The Master forbore not to speak the whole truth, declaring precisely what would destroy sickness, sin, and death, although his teaching set households at variance, and brought to material beliefs not peace, but a sword.

3. 20 : 6-13, 16-23

Священнику, придерживающемуся обрядности, и лицемерному фарисею Иисус сказал:

«Мытари и блудницы вперед вас идут в Царство Божье». Жизнь Иисуса создала новое летосчисление, которое мы называем христианской эрой; но он не установил обрядного богослужения. Он знал, что люди могут быть крещенными, могут причащаться, поддерживать духовенство, соблюдать день субботний, подолгу молиться и все же быть чувственными и грешными.

«Презрен и отвергнут людьми», воздавая благословением за проклятия, он учил смертных противоположности их самих, а именно — сущности Бога; и, когда заблуждение почувствовало силу Истины, бичевание и крест стали уделом великого Учителя. Однако он не поколебался, хорошо зная, что подчинение божественному

порядку и упование на Бога избавляет от необходимости возвратиться и пройти заново путь от греха к святости.

3. 20 : 6-13, 16-23

To the ritualistic priest and hypocritical Pharisee Jesus said, “The publicans and the harlots go into the kingdom of God before you.” Jesus’ history made a new calendar, which we call the Christian era; but he established no ritualistic worship. He knew that men can be baptized, partake of the Eucharist, support the clergy, observe the Sabbath, make long prayers, and yet be sensual and sinful.

“Despised and rejected of men,” returning blessing for cursing, he taught mortals the opposite of themselves, even the nature of God; and when error felt the power of Truth, the scourge and the cross awaited the great Teacher. Yet he swerved not, well knowing that to obey the divine order and trust God, saves retracing and traversing anew the path from sin to holiness.

4. 133 : 19-28

Древний иудаизм был противоположностью христианства, потому что иудаизм породил ограниченную форму национальной или родоплеменной религии. Это была ограниченная, материальная система, выраженная в специальных теориях о Боге, о человеке, о методах гигиены и религиозных обрядах. То, что Иисус сделал «себя равным Богу» — было одно из обвинений древних иудеев против того, кто утвердил Христианство на основе Духа, кто учил, вдохновляемый Отцом, и отказывался признавать жизнь, мудрость и первооснову вне Бога.

4. 133 : 19-28

Judaism was the antithesis of Christianity, because Judaism engendered the limited form of a national or tribal religion. It was a finite and material system, carried out in special theories concerning God, man, sanitary methods, and a religious cultus. That he made “himself equal with God,” was one of the Jewish accusations against him who planted Christianity on the foundation of Spirit, who taught as he was inspired by the Father and would recognize no life, intelligence, nor substance outside of God.

5. 26 : 28-9

Наш Учитель преподавал не только лишь теорию, доктрину или верование. Божественный Принцип всего реального бытия вот то, чему он учил и что применял. Его доказательство Христианства не было ни формой, ни системой религии или поклонения, а Христианской Наукой, которая вырабатывает гармонию Жизни и Любви.

Желая дать Иоанну Крестителю бесспорное доказательство того, что Христос уже пришел, Иисус сказал посланным Иоанном ученикам: «Пойдите и скажите Иоанну, что вы видели и слышали: слепые прозревают, хромые ходят, прокаженные очищаются, глухие слышат, мертвые воскресают и нищим проповедуется евангелие». Иными словами: расскажите Иоанну, в чем заключается свидетельство божественной силы, и он тотчас поймет, что Бог и есть сила Нового Завета.

5. 26 : 28-9

Our Master taught no mere theory, doctrine, or belief. It was the divine Principle of all real being which he taught and practised. His proof of Christianity was no form or system of religion and worship, but Christian Science, working out the harmony of Life and Love. Jesus sent a message to John the Baptist, which was intended to prove beyond a question that the Christ had come: “Go your way, and tell John what things ye have seen and heard; how that the blind see, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, to the poor the gospel is preached.” In other words: Tell John what the demonstration of divine power is, and he will at once perceive that God is the power in the Messianic work.

6. 27 : 17-21

Притчи Иисуса объясняют, что Жизнь никогда не смешивается с грехом и смертью. Он приставил к корню материального знания секиру Науки и она готова срубить ложную доктрину пантеизма, согласно которой Бог, или Жизнь, находится в материи или происходит от нее.

6. 27 : 17-21

Jesus’ parables explain Life as never mingling with sin and death. He laid the axe of Science at the root of material knowledge, that it might be ready to cut down the false doctrine of pantheism, — that God, or Life, is in or of matter.

7. 25 : 13-21

Торжество, имеющее силу

Наглядным примером Иисус учил пути Жизни, чтобы мы могли понять, как божественный Принцип исцеляет больных, изгоняет заблуждение и торжествует над смертью. Иисус представил идеал Бога лучше, чем его мог представить человек, чье происхождение было менее духовным. Своим послушанием Богу он демонстрировал Принцип бытия более духовно, чем кто-либо другой. Отсюда сила его наставления: «Если любите меня, соблюдите мои заповеди».

7. 25 : 13-21

Jesus taught the way of Life by demonstration, that we may understand how this divine Principle heals the sick, casts out error, and triumphs over death. Jesus presented the ideal of God better than could any man whose origin was less spiritual. By his obedience to God, he demonstrated more spiritually than all others the Principle of being. Hence the force of his admonition, “If ye love me, keep my commandments.”

8. 28 : 15-6

Вводящие в заблуждения понятия

Ни истоки, ни личность, ни дела Иисуса как правило не были поняты. Материальный мир не оценил правильно ни единого элемента его естества. Даже его праведность и чистота не помешали людям говорить: он любит есть и пить вино и дружит с нечестивыми и вельзевул его покровитель.

Преследование продолжается

Помни, христианский мученик, довольно даже того, что ты удостоишься развязать ремни сандалий твоего Учителя! Предполагать, что преследование за праведность отошло в прошлое и что в наши дни Христианство пребывает в согласии с миром, потому что оно почитается церквями и обществом, значит не понимать саму природу религии.

Заблуждение повторяется. Испытания, перенесенные пророками, учениками и апостолами, «которых весь мир не был достоин», ожидают, в той или иной форме, каждого первооткрывателя истины.

Христианская борьба

В человеческом обществе слишком много животной храбрости и недостаточно нравственного мужества. Христиане должны восстать против заблуждения, как в своей собственной обители, так и вне ее. Они должны бороться с грехом в самих себе и в других, и продолжать эту борьбу, пока не завершат свой путь. Если они сохранят веру, то обретут венец радости.

8. 28 : 15-6

Neither the origin, the character, nor the work of Jesus was generally understood. Not a single component part of his nature did the material world measure aright. Even his righteousness and purity did not hinder men from saying: He is a glutton and a friend of the impure, and Beelzebub is his patron.

Remember, thou Christian martyr, it is enough if thou art found worthy to unloose the sandals of thy Master’s feet! To suppose that persecution for righteousness’ sake belongs to the past, and that Christianity to-day is at peace with the world because it is honored by sects and societies, is to mistake the very nature of religion. Error repeats itself. The trials encountered by prophet, disciple, and apostle, “of whom the world was not worthy,” await, in some form, every pioneer of truth.

There is too much animal courage in society and not sufficient moral courage. Christians must take up arms against error at home and abroad. They must grapple with sin in themselves and in others, and continue this warfare until they have finished their course. If they keep the faith, they will have the crown of rejoicing.

9. 265 : 31-5

Обезглавливание заблуждения

Страдания чувств благотворны, если они искореняют ложные, доставляющие удовольствия верования и переносят человеческие привязанности из сферы чувств — к Душе, где творения Бога хороши и «веселят сердце». Таков меч Науки, которым Истина обезглавливает заблуждение, — и материальность уступает место высшей индивидуальности и высшему предназначению человека.

9. 265 : 31-5

The pains of sense are salutary, if they wrench away false pleasurable beliefs and transplant the affections from sense to Soul, where the creations of God are good, “rejoicing the heart.” Such is the sword of Science, with which Truth decapitates error, materiality giving place to man’s higher individuality and destiny.

10. 326 : 3-5, 12-22

Любить Бога превыше всего

Если мы хотим следовать Христу, Истине, мы должны идти по пути, определенному Богом. Иисус сказал: «Верующий в меня дела, которые творю я, и он сотворит».

Мы должны отказаться от материальных принципов, несмотря на то, что они признаны с давних пор, если мы хотим обрести в Христе своего единственного Спасителя. Великий исцелитель смертного ума исцеляет и тела — и не частично, а полностью.

Вы можете [прямо] сейчас найти цель и мотив, чтобы жить праведно. Имея такое намерение, вы вступаете на правильный путь. Вы начали с таблицы умножения Христианской Науки, и ничто, кроме неверных намерений, не может помешать вашему продвижению. Если мотивы вашей духовной работы и молитвы правильны, Отец ваш откроет вам путь. «Кто же сбил вас с пути и помешал вам быть послушными истине?» (К Галатам 5:7)

АМИНЬ

10. 326 : 3-5, 12-22

If we wish to follow Christ, Truth, it must be in the way of God’s appointing. Jesus said, “He that believeth on me, the works that I do shall he do also.”

We must forsake the foundation of material systems, however time-honored, if we would gain the Christ as our only Saviour. Not partially, but fully, the great healer of mortal mind is the healer of the body.

The purpose and motive to live aright can be gained now. This point won, you have started as you should. You have begun at the numeration-table of Christian Science, and nothing but wrong intention can hinder your advancement. Working and praying with true motives, your Father will open the way. “Who did hinder you, that ye should not obey the truth?”


Ежедневные обязанности учеников Христианской Науки

Мэри Бекер Эдди


Ежедневная молитва

Каждый прихожанин нашей Церкви обязан ежедневно молиться так: «Да прийдет Царствие Твое», пусть царство Божественной Истины, Жизни и Любви водвориться во мне и удалит из меня весь грех; и пусть Слово Твое приумножит любовь всего человечества и управляет им!

Церковное руководство, статья VIII, раздел 4


Правило для мотивов и действий

Ни враждебность, ни сама по себе личная привязанность не должны мотивировать побуждения и действия прихожан Матери-Церкви. В Христовой Науке одна только Божественная Любовь управляет человеком; а ученик Христианской Науки отражает милостивые блага Любви в обличении греха, в истинном братстве, в милосердии и прощении. Члены Церкви должны ежедневно бдить и молиться об избавлении от всего зла, от ошибочного пророчествования, осуждения, обличения или дачи ошибочных советов, чтобы не вводить других в заблуждение и самому не поддаваться заблуждению.

Церковное руководство, статья VIII, раздел 1


Внимательность к обязанностям

Каждый прихожанин нашей Церкви обязан ежедневно защищать себя от агрессивных умственных внушений, а также не забывать и не пренебрегать своим долгом перед Богом, нашим Лидером и всем человечеством. По делам их будут судить - и либо оправдают, либо осудят.

Церковное руководство, статья VIII, раздел 6


Обратите внимание

Ученикам Христианской Науки: - Прочитайте на стр. 442, строку 30 в «Науке и Здоровье» и уделяйте этому внимание ежедневно.

из “Сборника разных работ” Мэри Бэкер Эдди, стр. 237




Ученики Христианской Науки, управляйте сами собой так, чтобы злое ментальное гипнотическое внушение не могло причинить вам вреда ни во сне, ни наяву.

из книги «Наука и Здоровье с ключом к Св. Писанию», Мэри Бекер Эдди, стр. 442