Воскресение 10 января, 2021 |

Воскресение 10 января, 2021



ТЕМАТАИНСТВО ПРИЧАСТИЯ

SubjectSacrament

ЗОЛОТОЙ ТЕКСТ: 2-я Паралипоменон 34 : 27

Господь, Бог Израиля, так говорит...: ты раскаялся и смирился передо Мной. Ты разодрал свои одежды и плакал передо Мной, и поэтому Я услышал тебя.



Golden Text: II Chronicles 34 : 27

Because thine heart was tender, and thou didst humble thyself before God, when thou heardest his words, I have even heard thee also, saith the Lord.




PDF Downloads:


Кликните здесь чтобы слушать Урок

Кликните здесь, чтобы слушать Урок на YouTube

████████████████████████████████████████████████████████████████████████


Второзаконие 8 : 1-4, 11, 17, 18


1     „Исполняйте все заповеди, которые я даю вам сегодня, чтобы жить и размножиться, и стать великим народом. Вы получите землю, которую Господь обещал вашим предкам,

2     но на всём пути своём помните, что Господь, Бог ваш, 40 лет вёл вас за собой в пустыне. Господь испытывал вас, желая смирить, чтобы узнать, что у вас на сердце, и увидеть, будете ли вы следовать Его заповедям.

3     Господь смирил вас и томил голодом, а потом накормил вас манной, о которой вы ничего не знали и которую никогда не видели ваши предки. Господь сделал это, чтобы вы знали, что не одним хлебом живёт человек, и что человеческая жизнь зависит от слова Господа.

4     За эти 40 лет ваша одежда не износилась, и ноги у вас не опухали.

11     „Берегитесь! Не забывайте Господа, Бога вашего! Соблюдайте заповеди, законы и предписания, которые я даю вам сегодня,

17     И не говорите себе никогда: "Я добыл всё это богатство своими собственными руками и своими силами".

18     Помните Господа, Бога вашего, помните, что это Он дал вам силу сделать всё это, ибо желает соблюсти соглашение, заключённое с вашими предками, как делает это сегодня.

Responsive Reading: Deuteronomy 8 : 1-4, 11, 17, 18

1.     All the commandments which I command thee this day shall ye observe to do, that ye may live, and multiply, and go in and possess the land which the Lord sware unto your fathers.

2.     And thou shalt remember all the way which the Lord thy God led thee these forty years in the wilderness, to humble thee, and to prove thee, to know what was in thine heart, whether thou wouldest keep his commandments, or no.

3.     And he humbled thee, and suffered thee to hunger, and fed thee with manna, which thou knewest not, neither did thy fathers know; that he might make thee know that man doth not live by bread only, but by every word that proceedeth out of the mouth of the Lord doth man live.

4.     Thy raiment waxed not old upon thee, neither did thy foot swell, these forty years.

11.     Beware that thou forget not the Lord thy God, in not keeping his commandments, and his judgments, and his statutes, which I command thee this day:

17.     And thou say in thine heart, My power and the might of mine hand hath gotten me this wealth.

18.     But thou shalt remember the Lord thy God: for it is he that giveth thee power to get wealth, that he may establish his covenant which he sware unto thy fathers, as it is this day.



УРОК ПРОПОВЕДЬ



БИБЛИЯ


1. Михей 6 : 6-8

6     С чем приду я к Господу и склонюсь перед Всевышним? Предстать ли мне пред Ним с жертвоприношениями, с однолетними тельцами?

7     Будет ли доволен Господь, если принести Ему тысячу баранов или десять тысяч рек масла? Или принести мне своего первенца за искупление моих преступлений, плод чрева моего за грех моей души?

8     Человек, Господь сказал тебе, что есть добро. Вот что Господь хочет от тебя: действовать справедливо, любить милосердие и жить смиренно перед Богом твоим.

1. Micah 6 : 6-8

6     Wherewith shall I come before the Lord, and bow myself before the high God? shall I come before him with burnt offerings, with calves of a year old?

7     Will the Lord be pleased with thousands of rams, or with ten thousands of rivers of oil? shall I give my firstborn for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul?

8     He hath shewed thee, O man, what is good; and what doth the Lord require of thee, but to do justly, and to love mercy, and to walk humbly with thy God?

2. Второзаконие 5 : 1-4

1     Моисей созвал весь израильский народ и сказал им: „Народ Израиля, слушайте законы и постановления, о которых я вам скажу сегодня, выучите эти законы и следуйте им.

2     Господь, Бог наш, заключил соглашение с нами на горе Хорив.

3     Господь заключил это соглашение не с нашими предками, а со всеми, кто жив здесь сегодня.

4     У той горы Господь лицом к лицу говорил с вами из огня,

2. Deuteronomy 5 : 1-4

1     And Moses called all Israel, and said unto them, Hear, O Israel, the statutes and judgments which I speak in your ears this day, that ye may learn them, and keep, and do them.

2     The Lord our God made a covenant with us in Horeb.

3     The Lord made not this covenant with our fathers, but with us, even us, who are all of us here alive this day.

4     The Lord talked with you face to face in the mount out of the midst of the fire,

3. Второзаконие 6 : 1, 4-9, 17, 18

1     „Вот каким заповедям, законам и предписаниям повелел мне научить вас Господь, ваш Бог. Соблюдайте их все на той земле, на которую готовитесь вступить, чтобы жить там.

4     Слушай, народ Израиля! Господь - Бог наш, Господь - един!

5     Люби Господа всем сердцем своим, всей душой своей и всей силой своей и всегда помни заповеди, которые я сегодня даю тебе!

6     Внушай их своим детям и говори об этих законах, и сидя у себя дома, и идя по дороге, и когда ложишься, и когда встаёшь.

7     Привяжи их в напоминание на руку и носи их на лбу, запиши на косяке двери своего дома и на воротах.

17     исполняйте все наставления и законы, которые Он дал вам.

18     Делайте то, что хорошо и правильно, то, что угодно Господу, и тогда вам будет хорошо, и вы сможете пойти и завладеть доброй землёй, которую Господь обещал вашим предкам,

3. Deuteronomy 6 : 1, 4-8, 18

1     Now these are the commandments, the statutes, and the judgments, which the Lord your God commanded to teach you, that ye might do them in the land whither ye go to possess it:

4     Hear, O Israel: The Lord our God is one Lord:

5     And thou shalt love the Lord thy God with all thine heart, and with all thy soul, and with all thy might.

6     And these words, which I command thee this day, shall be in thine heart:

7     And thou shalt teach them diligently unto thy children, and shalt talk of them when thou sittest in thine house, and when thou walkest by the way, and when thou liest down, and when thou risest up.

8     And thou shalt bind them for a sign upon thine hand, and they shall be as frontlets between thine eyes.

18     And thou shalt do that which is right and good in the sight of the Lord: that it may be well with thee, and that thou mayest go in and possess the good land which the Lord sware unto thy fathers,

4. Второзаконие 7 : 9

9     Помните, что Господь, Бог ваш, - един, и вы можете доверять Ему. Он соблюдает соглашение, хранит любовь и милость к любящим Его и исполняющим все Его заповеди на тысячи поколений.

4. Deuteronomy 7 : 9

9     Know therefore that the Lord thy God, he is God, the faithful God, which keepeth covenant and mercy with them that love him and keep his commandments to a thousand generations;

5. От Марка 1 : 14-22, 32-39

14     Иисус пошёл в Галилею, проповедуя благую весть.

15     Он говорил: „Время пришло. Царство Божье близко. Покайтесь и уверуйте в Евангелие".

16     Когда Иисус проходил мимо Галилейского озера, Он увидел Симона и брата его Андрея, закидывающих сети в озеро, ибо они были рыболовами.

17     Иисус сказал им: „Следуйте за Мной, и Я сделаю вас ловцами душ, а не рыб".

18     Они тотчас же оставили сети и последовали за Ним.

19     Пройдя немного дальше, Он увидел Иакова, сына Зеведея, и его брата Иоанна. Они были в лодке и чинили сети.

20     Он позвал их, и они, оставив своего отца Зеведея в лодке с работниками, последовали за Ним.

21     Они направились в Капернаум. В субботу Иисус вошёл в синагогу и стал учить людей.

22     Они дивились Его учению, потому что Иисус учил их, как имеющий власть, а не как законоучитель.

32     С наступлением вечера, после захода солнца к Нему привели всех больных и бесноватых.

33     Весь город собрался у дверей.

34     И Он исцелил многих, страдавших различными болезнями, и изгнал много бесов. Но Он запретил бесам говорить, ибо знали они, кто Он такой.

35     Ранним утром, когда было ещё темно, Он вышел из дому и направился в уединённое место и там молился.

36     Симон же и те, кто был с Ним, пошли искать Его

37     и когда нашли, то сказали Ему: „Все Тебя ищут".

38     Он сказал им: „Давайте пойдём в близлежащие города, чтобы Я мог и там проповедовать, ибо для этого Я пришёл".

39     И Он пошёл по Галилее, проповедуя в синагогах и изгоняя бесов.

5. Mark 1 : 14 (Jesus)-22, 32-39

14     Jesus came into Galilee, preaching the gospel of the kingdom of God,

15     And saying, The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand: repent ye, and believe the gospel.

16     Now as he walked by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew his brother casting a net into the sea: for they were fishers.

17     And Jesus said unto them, Come ye after me, and I will make you to become fishers of men.

18     And straightway they forsook their nets, and followed him.

19     And when he had gone a little further thence, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the ship mending their nets.

20     And straightway he called them: and they left their father Zebedee in the ship with the hired servants, and went after him.

21     And they went into Capernaum; and straightway on the sabbath day he entered into the synagogue, and taught.

22     And they were astonished at his doctrine: for he taught them as one that had authority, and not as the scribes.

32     And at even, when the sun did set, they brought unto him all that were diseased, and them that were possessed with devils.

33     And all the city was gathered together at the door.

34     And he healed many that were sick of divers diseases, and cast out many devils; and suffered not the devils to speak, because they knew him.

35     And in the morning, rising up a great while before day, he went out, and departed into a solitary place, and there prayed.

36     And Simon and they that were with him followed after him.

37     And when they had found him, they said unto him, All men seek for thee.

38     And he said unto them, Let us go into the next towns, that I may preach there also: for therefore came I forth.

39     And he preached in their synagogues throughout all Galilee, and cast out devils.

6. От Марка 12 : 28-34

28     >Один из законников подошёл и, слыша, как они спорили и как хорошо Иисус отвечал им, спросил Его: „Какая заповедь важнейшая из всех?"

29     Иисус ответил: „Вот важнейшая заповедь: "Слушай, о, Израиль! Господь Бог наш есть единый Господь,

30     и ты должен возлюбить Господа Бога твоего всем сердцем твоим, всей душой твоею, всем разумом твоим и всей силой твоею".

31     Вторая заповедь такая: "Возлюби ближнего своего, как самого себя". Нет никакой другой заповеди важнее этих".

32     И законоучитель ответил Ему: „Хорошо сказано, Учитель. Ты прав, говоря, что Бог один, и нет другого, кроме Него.

33     И возлюбить Его всем сердцем своим, всем разумом своим, всей силой своею, и возлюбить ближнего своего, как самого себя, означает гораздо больше, чем все приношения и жертвы".

34     Когда Иисус увидел, что тот отвечает так разумно, Он сказал: „Ты недалёк от Царства Божьего". После этого никто не решался задавать Ему вопросы.

6. Mark 12 : 28-34 (to 1st .)

28     And one of the scribes came, and having heard them reasoning together, and perceiving that he had answered them well, asked him, Which is the first commandment of all?

29     And Jesus answered him, The first of all the commandments is, Hear, O Israel; The Lord our God is one Lord:

30     And thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind, and with all thy strength: this is the first commandment.

31     And the second is like, namely this, Thou shalt love thy neighbour as thyself. There is none other commandment greater than these.

32     And the scribe said unto him, Well, Master, thou hast said the truth: for there is one God; and there is none other but he:

33     And to love him with all the heart, and with all the understanding, and with all the soul, and with all the strength, and to love his neighbour as himself, is more than all whole burnt offerings and sacrifices.

34     And when Jesus saw that he answered discreetly, he said unto him, Thou art not far from the kingdom of God.

7. К Евреям 8 : 8, 10, 11

8     „Приближаются дни, - говорит Господь, - когда Я вступлю в новое соглашение с домом Израиля и домом Иуды.

10     Вот какое соглашение заключу Я с народом Израиля после этих дней, - говорит Господь. Я вложу законы Мои в их умы, запишу в сердцах у них и стану их Богом, и они станут Моим народом.

11     И не будет нужды в том, чтобы кто-то поучал соплеменников или сограждан своих, говоря "Познайте Господа", ибо все они будут знать Меня, от самого ничтожного до самого великого.

7. Hebrews 8 : 8 (Behold), 10, 11

8     Behold, the days come, saith the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah:

10     For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, saith the Lord; I will put my laws into their mind, and write them in their hearts: and I will be to them a God, and they shall be to me a people:

11     And they shall not teach every man his neighbour, and every man his brother, saying, Know the Lord: for all shall know me, from the least to the greatest.

8. К Евреям 9 : 13, 14

13     Ибо, если кровь козлят и телят, ... может освятить их, и они очистятся внешне,

14     то насколько же действеннее Кровь Христова! Он через вечный Дух предложил Себя Богу как незапятнанную жертву. И Кровь Его очистит нашу совесть от греховных поступков, несущих смерть, чтобы мы служили Богу живому.

8. Hebrews 9 : 13 (to 1st ,), 13 (sanctifieth), 14

13     For if the blood of bulls and of goats, … sanctifieth to the purifying of the flesh:

14     How much more shall the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without spot to God, purge your conscience from dead works to serve the living God?



НАУКА и ЗДОРОВЬЕ


1. 183 : 21-25

Божественный Разум справедливо требует от человека полного послушания, всей его любви и всех его сил. Он не допускает приверженности чему-либо меньшему.

Послушание Истине дает человеку власть и силу. Подчинение заблуждению влечет за собой утрату жизненной силы.

1. 183 : 21-25

Divine Mind rightly demands man's entire obedience, affection, and strength. No reservation is made for any lesser loyalty. Obedience to Truth gives man power and strength. Submission to error superinduces loss of power.

2. 3 : 14-16

…понять Бога — дело вечности, требующее абсолютного посвящения мысли, энергии и желания.

2. 3 : 14 (to)-16

…to understand God is the work of eternity, and demands absolute consecration of thought, energy, and desire.

3. 40 : 25-30

Служение и поклонение

Наш небесный Отец, божественная Любовь, требует, чтобы все люди следовали примеру нашего Учителя и его апостолов, а не только поклонялись Его личности. Печально, что термин «богослужение» стал теперь обозначать церковную службу, вместо повседневных дел.

3. 40 : 25-30

Our heavenly Father, divine Love, demands that all men should follow the example of our Master and his apostles and not merely worship his personality. It is sad that the phrase divine service has come so generally to mean public worship instead of daily deeds.

4. 32 : 3-14

Священное таинство

В древнем Риме воин должен был приносить присягу верности своему военачальнику. Латинское слово, обозначающее эту клятву, было «сакраментум», и английское слово причастие [таинство] происходит от него. У древних Иудеев был обычай, согласно которому хозяин на празднестве предлагал каждому гостю чашу вина. Но Евхаристия не установлена в память клятвы римского воина, а вино, употребляемое древними иудеями на пиршествах и для ритуалов, не было чашею нашего Господа. Чаша Его возвещала о горьком испытании — это та чаша, о которой Он молился, чтобы она миновала Его, и тем не менее Он склонился в святой покорности перед святым предопределением.

4. 32 : 3-14

In ancient Rome a soldier was required to swear allegiance to his general. The Latin word for this oath was sacramentum, and our English word sacrament is derived from it. Among the Jews it was an ancient custom for the master of a feast to pass each guest a cup of wine. But the Eucharist does not commemorate a Roman soldier’s oath, nor was the wine, used on convivial occasions and in Jewish rites, the cup of our Lord. The cup shows forth his bitter experience, — the cup which he prayed might pass from him, though he bowed in holy submission to the divine decree.

5. 33 : 27-17

Острые вопросы

Христиане, пьете ли вы Его чашу? Участвовали ли вы в крови Нового Завета, подвергались ли преследованиям, которые сопутствуют новому, возвышенному пониманию Бога? Если же нет, то можете ли вы сказать, что пили из чаши Иисуса в поминовение Его? Все ли те, кто едят хлеб и пьют вино в память Иисуса, действительно согласны испить Его чашу, взять Его крест и оставить все ради Христова-принципа?

Зачем же тогда приписывать вдохновение мертвому обряду, вместо того, чтобы изгонять заблуждение и делать тело «святым, благоугодным Богу», показывая этим, что Истина открылась пониманию? Если Христос, Истина, пришел к нам в доказательство, то другого воспоминания не нужно потому, что демонстрация исцеления и есть Эммануил или с нами Бог; а если друг с нами, то для чего же нам нужно поминовение об этом друге?

Слава Христова Царства

Если бы все, кто когда либо причащались, действительно вспоминали страдания Иисуса и пили из Его чаши, они бы изменили мир к лучшему.Если все, кто ищут воспоминания о нем в материальных символах, возьмут крест, будут исцелять больных, изгонять зло и проповедовать Христа — Истину, нищим — то есть восприимчивым мыслям, — то это приведет к Царству Христа на земле.

5. 33 : 27-17

Christians, are you drinking his cup? Have you shared the blood of the New Covenant, the persecutions which attend a new and higher understanding of God? If not, can you then say that you have commemorated Jesus in his cup? Are all who eat bread and drink wine in memory of Jesus willing truly to drink his cup, take his cross, and leave all for the Christ-principle? Then why ascribe this inspiration to a dead rite, instead of showing, by casting out error and making the body "holy, acceptable unto God," that Truth has come to the understanding? If Christ, Truth, has come to us in demonstration, no other commemoration is requisite, for demonstration is Immanuel, or God with us; and if a friend be with us, why need we memorials of that friend?

If all who ever partook of the sacrament had really commemorated the sufferings of Jesus and drunk of his cup, they would have revolutionized the world. If all who seek his commemoration through material symbols will take up the cross, heal the sick, cast out evils, and preach Christ, or Truth, to the poor, — the receptive thought, — they will bring in the millennium.

6. 25 : 26-32

Слепая вера в Учителя и вся та эмоциональная любовь, которую мы ему посвящаем, никогда, сами по себе, не сделают нас его истинными последователями. Мы должны поступать так же, как и Он, иначе мы не воспользуемся великими благословениями, дарованными нам нашим Учителем, ради которых наш Учитель трудился и страдал. Божественность Христа проявилась в человеколюбии Иисуса.

6. 25 : 26-32

Implicit faith in the Teacher and all the emotional love we can bestow on him, will never alone make us imitators of him. We must go and do likewise, else we are not improving the great blessings which our Master worked and suffered to bestow upon us. The divinity of the Christ was made manifest in the humanity of Jesus.

7. 54 : 10-13

Вдохновляя на жертву

Кто готов следовать Его учению и Его примеру? Рано или поздно все должны утвердиться во Христе, истинной идее Бога. Желание щедро излить свои, купленные дорогой ценой сокровища либо в пустые, либо в полные греха мирские кладовые вдохновило Иисуса на его великую человеческую жертву.

7. 54 : 10-13

That he might liberally pour his dear-bought treasures into empty or sin-filled human store-houses, was the inspiration of Jesus' intense human sacrifice.

8. 11 : 22-27

Желание святости

Мольбы приносят смертным только те результаты, которые совпадают с собственной верой смертных. Мы знаем, что необходимо желание святости, чтобы обрести святость; но, если мы желаем святости превыше всего, мы пожертвуем всем ради нее. И мы должны быть готовы к этому, чтобы спокойно идти по единственно верному пути к святости.

8. 11 : 22-27

We know that a desire for holiness is requisite in order to gain holiness; but if we desire holiness above all else, we shall sacrifice everything for it. We must be willing to do this, that we may walk securely in the only practical road to holiness.

9. 15 : 26-32

Достойные доверия обретают благодать

Христиане радуются тайной красоте и изобилию, скрытым от мира, но известным Богу. Самозабвение, чистота и любовь есть постоянная молитва.

Не слова, а молитвы, не верование, а понимание, достигают уха и десницы Всемогущего и, несомненно, приносят бесконечные благословения. Быть достойным доверия значит обладать основой просветленной веры. Не будучи готовыми для святости, мы не можем обрести святости.

9. 15 : 26-32

Self-forgetfulness, purity, and affection are constant prayers. Practice not profession, understanding not belief, gain the ear and right hand of omnipotence and they assuredly call down infinite blessings. Trustworthiness is the foundation of enlightened faith. Without a fitness for holiness, we cannot receive holiness.

10. 261 : 31-5

Самозабвение

Помня о добре и о роде человеческом, мы должны забыть о своих телах. Добро требует, чтобы человек ежечасно работал над разрешением проблемы бытия. Посвящая себя добру, вы не уменьшаете зависимости человека от Бога, а увеличиваете ее. Такое посвящение не уменьшает и обязанностей человека перед Богом, а указывает на крайнюю необходимость выполнять их.

10. 261 : 31-5

We should forget our bodies in remembering good and the human race. Good demands of man every hour, in which to work out the problem of being. Consecration to good does not lessen man's dependence on God, but heightens it. Neither does consecration diminish man's obligations to God, but shows the paramount necessity of meeting them.

11. 167 : 32-3

Подменять хорошие дела хорошими словами, прямолинейный характер показным благородством — жалкое ухищрение тех слабых, суетных людей, которые находят критерии Христианский Науки слишком возвышенными для себя.

11. 167 : 32-3

Substituting good words for a good life, fair seeming for straightforward character, is a poor shift for the weak and worldly, who think the standard of Christian Science too high for them.

12. 462 : 9-19

Разделившаяся преданность

Если ученик, пройдя курс обучения, только частично применяет учение Истины, разделяя свои интересы между Богом и мамоной и подменяя Истину своими собственными взглядами, он неизбежно пожнет посеянное им же заблуждение. Всякий, кто хотел бы практиковать исцеление путем Христианской Науки, должен строго соблюдать ее правила, принимать во внимание каждое из ее утверждений и продвигаться вперед, исходя из уже установленных начатков. В этом нет ничего трудного или тягостного, когда путь указан; но только самоотречение, искренность, христианский образ жизни и настойчивость вознаграждаются, как это обычно и бывает во всех сферах человеческой деятельности.

12. 462 : 9-19

If the student goes away to practise Truth's teachings only in part, dividing his interests between God and mammon and substituting his own views for Truth, he will inevitably reap the error he sows. Whoever would demonstrate the healing of Christian Science must abide strictly by its rules, heed every statement, and advance from the rudiments laid down. There is nothing difficult nor toilsome in this task, when the way is pointed out; but self-denial, sincerity, Christianity, and persistence alone win the prize, as they usually do in every department of life.

13. 458 : 25-11

Ученик Христовой Науки мудро избирает свой путь и честно и последовательно идет за управляющим божественным Разумом. Он должен доказать своей жизнью так же, как исцелениями и преподаванием, что путь Христа — это единственный путь, которым смертные окончательно спасены от греха и болезни.

Продвижение вперед через жертвы

Под влиянием Христианства люди, как и следовало ожидать, отворачиваются от материи и обращаются к Духу, как цветок от темноты обращается к свету. И тогда человечество постигает то, чего «не видел... глаз, и не слышало ухо». Апостолы Павел и Иоанн ясно понимали, что подобно тому как смертный человек достигает мирских почестей лишь путем жертв, так и небесные блага он обретает только отказавшись от всего мирского. И тогда у него не будет ничего общего с мирскими влечениями, побуждениями и целями.

Не судите о будущих достижениях Христовой Науки по уже пройденному пути, чтобы вам самим не оказаться осужденными за то, что вы не сделали первого шага.

13. 458 : 25 (The)-11

The Christian Scientist wisely shapes his course, and is honest and consistent in following the leadings of divine Mind. He must prove, through living as well as healing and teaching, that Christ's way is the only one by which mortals are radically saved from sin and sickness.

Christianity causes men to turn naturally from matter to Spirit, as the flower turns from darkness to light. Man then appropriates those things which "eye hath not seen nor ear heard." Paul and John had a clear apprehension that, as mortal man achieves no worldly honors except by sacrifice, so he must gain heavenly riches by forsaking all worldliness. Then he will have nothing in common with the worldling's affections, motives, and aims. Judge not the future advancement of Christian Science by the steps already taken, lest you yourself be condemned for failing to take the first step.

14. 254 : 10-15

Когда мы терпеливо ждем Бога и честно ищем Истину, Бог указывает нам путь. Несовершенные смертные медленно постигают конечную цель — необходимость духовного совершенства; но правильно начать и продолжать борьбу, чтобы демонстрацией исцеления разрешить великую проблему бытия, — значит сделать многое.

14. 254 : 10-15

When we wait patiently on God and seek Truth righteously, He directs our path. Imperfect mortals grasp the ultimate of spiritual perfection slowly; but to begin aright and to continue the strife of demonstrating the great problem of being, is doing much.

15. 21 : 9-14

Если ученик духовно прогрессирует, то он «подвизается войти». Он постоянно отворачивается от материального чувства и обращает взор на нетленные объекты Духа. Если он честен, то он отнесется к этому серьезно с самого начала и каждый день будет понемногу продвигаться в правильном направлении пока, наконец, с радостью не закончит свой путь.

АМИНЬ !

15. 21 : 9-14

If the disciple is advancing spiritually, he is striving to enter in. He constantly turns away from material sense, and looks towards the imperishable things of Spirit. If honest, he will be in earnest from the start, and gain a little each day in the right direction, till at last he finishes his course with joy.


Ежедневные обязанности учеников Христианской Науки

Мэри Бекер Эдди


Ежедневная молитва

Каждый прихожанин нашей Церкви обязан ежедневно молиться так: «Да прийдет Царствие Твое», пусть царство Божественной Истины, Жизни и Любви водвориться во мне и удалит из меня весь грех; и пусть Слово Твое приумножит любовь всего человечества и управляет им!

Церковное руководство, статья VIII, раздел 4


Правило для мотивов и действий

Ни враждебность, ни сама по себе личная привязанность не должны мотивировать побуждения и действия прихожан Матери-Церкви. В Христовой Науке одна только Божественная Любовь управляет человеком; а ученик Христианской Науки отражает милостивые блага Любви в обличении греха, в истинном братстве, в милосердии и прощении. Члены Церкви должны ежедневно бдить и молиться об избавлении от всего зла, от ошибочного пророчествования, осуждения, обличения или дачи ошибочных советов, чтобы не вводить других в заблуждение и самому не поддаваться заблуждению.

Церковное руководство, статья VIII, раздел 1


Внимательность к обязанностям

Каждый прихожанин нашей Церкви обязан ежедневно защищать себя от агрессивных умственных внушений, а также не забывать и не пренебрегать своим долгом перед Богом, нашим Лидером и всем человечеством. По делам их будут судить - и либо оправдают, либо осудят.

Церковное руководство, статья VIII, раздел 6


Обратите внимание

Ученикам Христианской Науки: - Прочитайте на стр. 442, строку 30 в «Науке и Здоровье» и уделяйте этому внимание ежедневно.

из “Сборника разных работ” Мэри Бэкер Эдди, стр. 237




Ученики Христианской Науки, управляйте сами собой так, чтобы злое ментальное гипнотическое внушение не могло причинить вам вреда ни во сне, ни наяву.

из книги «Наука и Здоровье с ключом к Св. Писанию», Мэри Бекер Эдди, стр. 442