Воскресение 12 июля, 2020 |

Воскресение 12 июля, 2020



ТЕМАТАИНСТВО ПРИЧАСТИЯ

SubjectSacrament

ЗОЛОТОЙ ТЕКСТ: Осия 6 : 6

Ибо Я милости хочу, а не жертвы, и знания Бога более, нежели всесожжений.



Golden Text: Hosea 6 : 6

I desired mercy, and not sacrifice; and the knowledge of God more than burnt offerings.




PDF Downloads:


Кликните здесь чтобы слушать Урок

Кликните здесь, чтобы слушать Урок на YouTube

████████████████████████████████████████████████████████████████████████


Псалтирь 50:12-15, 17-19


12     Сердце чистое сотвори во мне, Боже, и дух правый обнови внутри меня.

13     Не отвергни меня от лица Твоего и Духа Твоего Святого не отними от меня.

14     Возврати мне радость спасения Твоего и Духом владычественным утверди меня.

15     Научу беззаконных путям Твоим, и нечестивые к Тебе обратятся.

17     Господи! отверзи уста мои, и уста мои возвестят хвалу Твою:

18     ибо жертвы Ты не желаешь, — я дал бы ее; к всесожжению не благоволишь.

19     Жертва Богу — дух сокрушенный; сердца сокрушенного и смиренного Ты не презришь, Боже.

Responsive Reading: Psalm 51 : 10-13, 15-17

10.     Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.

11.     Cast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me.

12.     Restore unto me the joy of thy salvation; and uphold me with thy free spirit.

13.     Then will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee.

15.     O Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise.

16.     For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou delightest not in burnt offering.

17.     The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.



УРОК ПРОПОВЕДЬ



БИБЛИЯ


1. Михей 6 : 6-8

6     «С чем предстать мне пред Господом, преклониться пред Богом небесным? Предстать ли пред Ним со всесожжениями, с тельцами однолетними?

7     Но можно ли угодить Господу тысячами овнов или неисчетными потоками елея? Разве дам Ему первенца моего за преступление мое и плод чрева моего — за грех души моей?»

8     О, человек! сказано тебе, что — добро и чего требует от тебя Господь: действовать справедливо, любить дела милосердия и смиренномудренно ходить пред Богом твоим.

1. Micah 6 : 6-8

6     Wherewith shall I come before the Lord, and bow myself before the high God? shall I come before him with burnt offerings, with calves of a year old?

7     Will the Lord be pleased with thousands of rams, or with ten thousands of rivers of oil? shall I give my firstborn for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul?

8     He hath shewed thee, O man, what is good; and what doth the Lord require of thee, but to do justly, and to love mercy, and to walk humbly with thy God?

2. Четвёртая книга Царств 22 : 1, 2

1     Восьми лет был Иосия, когда воцарился, и тридцать один год царствовал в Иерусалиме;

2     И делал он угодное в очах Господних, и ходил во всем путем Давида, отца своего, и не уклонялся ни направо, ни налево.

2. II Kings 22 : 1(to 1st .), 2 (to 2nd ,)

1     Josiah was eight years old when he began to reign, and he reigned thirty and one years in Jerusalem.

2     And he did that which was right in the sight of the Lord, and walked in all the way of David his father,

3. Четвёртая книга Царст 23 : 21, 21-23, 25

21     И повелел... всему народу, сказав: «совершите пасху Господу, Богу вашему, как написано в сей книге завета», —

22     потому что не была совершена такая пасха от дней судей, которые судили Израиля, и во все дни царей Израильских и царей Иудейских;

23     а в восемнадцатый год царя Иосии была совершена сия пасха Господу в Иерусалиме.

25     Подобного ему не было царя прежде его, который обратился бы к Господу всем сердцем своим, и всею душою своею, и всеми силами своими, по всему закону Моисееву; и после него не восстал подобный ему.

3. II Kings 23 : 21 (And) only, 21 (commanded)-23, 25

21     And … commanded all the people, saying, Keep the passover unto the Lord your God, as it is written in the book of this covenant.

22     Surely there was not holden such a passover from the days of the judges that judged Israel, nor in all the days of the kings of Israel, nor of the kings of Judah;

23     But in the eighteenth year of king Josiah, wherein this passover was holden to the Lord in Jerusalem.

25     And like unto him was there no king before him, that turned to the Lord with all his heart, and with all his soul, and with all his might, according to all the law of Moses; neither after him arose there any like him.

4. Послание к Римлянам 12 : 1, 2

1     Итак, умоляю вас, братия, милосердием Божиим, представьте тела ваши в жертву живую, святую, благоугодную Богу, для разумного служения вашего,

2     и не сообразуйтесь с веком сим, но преобразуйтесь обновлением ума вашего, чтобы вам познавать, что́ есть воля Божия, благая, угодная и совершенная.

4. Romans 12 : 1, 2

1     I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that ye present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable unto God, which is your reasonable service.

2     And be not conformed to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what is that good, and acceptable, and perfect, will of God.

5. Св. Евангелие от Матфея 3 : 13-17

13     Тогда приходит Иисус из Галилеи на Иордан к Иоанну креститься от него.

14     Иоанн же удерживал Его и говорил: мне надобно креститься от Тебя, и Ты ли приходишь ко мне?

15     Но Иисус сказал ему в ответ: оставь теперь, ибо так надлежит нам исполнить всякую правду. Тогда Иоанн допускает Его.

16     И, крестившись, Иисус тотчас вышел из воды, — и се, отверзлись Ему небеса, и увидел Иоанн Духа Божия, Который сходил, как голубь, и ниспускался на Него.

17     И се, глас с небес глаголющий: Сей есть Сын Мой возлюбленный, в Котором Мое благоволение.

5. Matthew 3 : 13-17

13     Then cometh Jesus from Galilee to Jordan unto John, to be baptized of him.

14     But John forbad him, saying, I have need to be baptized of thee, and comest thou to me?

15     And Jesus answering said unto him, Suffer it to be so now: for thus it becometh us to fulfil all righteousness. Then he suffered him.

16     And Jesus, when he was baptized, went up straightway out of the water: and, lo, the heavens were opened unto him, and he saw the Spirit of God descending like a dove, and lighting upon him:

17     And lo a voice from heaven, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.

6. Св. Евангелие от Матфея 26 : 17-20, 26-30

17     В первый же день опресночный приступили ученики к Иисусу и сказали Ему: где велишь нам приготовить Тебе пасху?

18     Он сказал: пойдите в город к такому‐то и скажите ему: «Учитель говорит: время Мое близко; у тебя совершу пасху с учениками Моими».

19     Ученики сделали, как повелел им Иисус, и приготовили пасху.

20     Когда же настал вечер, Он возлег с двенадцатью учениками…

26     И когда они ели, Иисус взял хлеб и, благословив, преломил и, раздавая ученикам, сказал: приимите, ядите: сие есть Тело Мое.

27     И, взяв чашу и благодарив, подал им и сказал: пейте из нее все…

28     ибо сие есть Кровь Моя нового завета, за многих изливаемая во оставление грехов.

29     Сказываю же вам, что отныне не буду пить от плода сего виноградного до того дня, когда буду пить с вами новое вино в Царстве Отца Моего.

30     И, воспев, пошли на гору Елеонскую.

6. Matthew 26 : 17-20, 26-30

17     Now the first day of the feast of unleavened bread the disciples came to Jesus, saying unto him, Where wilt thou that we prepare for thee to eat the passover?

18     And he said, Go into the city to such a man, and say unto him, The Master saith, My time is at hand; I will keep the passover at thy house with my disciples.

19     And the disciples did as Jesus had appointed them; and they made ready the passover.

20     Now when the even was come, he sat down with the twelve.

26     And as they were eating, Jesus took bread, and blessed it, and brake it, and gave it to the disciples, and said, Take, eat; this is my body.

27     And he took the cup, and gave thanks, and gave it to them, saying, Drink ye all of it;

28     For this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sins.

29     But I say unto you, I will not drink henceforth of this fruit of the vine, until that day when I drink it new with you in my Father’s kingdom.

30     And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives.

7. Св. Евангелие от Иоанна : 1, 16

1     Тогда Пилат взял Иисуса и велел бить Его.

16     Тогда наконец он предал Его им на распятие. И взяли Иисуса и повели.

7. John 19 : 1, 16 (to 1st .)

1     Then Pilate therefore took Jesus, and scourged him.

16     Then delivered he him therefore unto them to be crucified.

8. Св. Евангелие от Иоанна 20 : 1, 11-18

1     В первый же день недели Мария Магдалина приходит ко гробу рано, когда было еще темно, и видит, что камень отвален от гроба.

11     А Мария стояла у гроба и плакала. И, когда плакала, наклонилась во гроб,

12     и видит двух Ангелов, в белом одеянии сидящих, одного у главы и другого у ног, где лежало тело Иисуса.

13     И они говорят ей: жена! что ты плачешь? Говорит им: унесли Господа моего, и не знаю, где положили Его.

14     Сказав сие, обратилась назад и увидела Иисуса стоящего; но не узнала, что это Иисус.

15     Иисус говорит ей: жена! что ты плачешь? кого ищешь? Она, думая, что это садовник, говорит Ему: господин! если ты вынес Его, скажи мне, где ты положил Его, и я возьму Его.

16     Иисус говорит ей: Мария! Она, обратившись, говорит Ему: Раввуни́! — что значит: «Учитель!»

17     Иисус говорит ей: не прикасайся ко Мне, ибо Я еще не восшел к Отцу Моему; а иди к братьям Моим и скажи им: «восхожу к Отцу Моему и Отцу вашему, и к Богу Моему и Богу вашему».

18     Мария Магдалина идет и возвещает ученикам, что видела Господа и что Он это сказал ей.

8. John 20 : 1, 11-18

1     The first day of the week cometh Mary Magdalene early, when it was yet dark, unto the sepulchre, and seeth the stone taken away from the sepulchre.

11     But Mary stood without at the sepulchre weeping: and as she wept, she stooped down, and looked into the sepulchre,

12     And seeth two angels in white sitting, the one at the head, and the other at the feet, where the body of Jesus had lain.

13     And they say unto her, Woman, why weepest thou? She saith unto them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him.

14     And when she had thus said, she turned herself back, and saw Jesus standing, and knew not that it was Jesus.

15     Jesus saith unto her, Woman, why weepest thou? whom seekest thou? She, supposing him to be the gardener, saith unto him, Sir, if thou have borne him hence, tell me where thou hast laid him, and I will take him away.

16     Jesus saith unto her, Mary. She turned herself, and saith unto him, Rabboni; which is to say, Master.

17     Jesus saith unto her, Touch me not; for I am not yet ascended to my Father: but go to my brethren, and say unto them, I ascend unto my Father, and your Father; and to my God, and your God.

18     Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the Lord, and that he had spoken these things unto her.

9. Послание к Евреям 13 : 20, 21

20     Бог же мира, воздвигший из мертвых Пастыря овец великого Кровию завета вечного, Господа нашего Иисуса [Христа],

21     да усовершит вас во всяком добром деле, к исполнению воли Его, производя в вас благоугодное Ему через Иисуса Христа. Ему слава во веки веков! Аминь.

9. Hebrews 13 : 20 (the God), 21 (to 1st .)

20     …the God of peace, that brought again from the dead our Lord Jesus, that great shepherd of the sheep, through the blood of the everlasting covenant,

21     Make you perfect in every good work to do his will, working in you that which is wellpleasing in his sight, through Jesus Christ; to whom be glory for ever and ever.



НАУКА и ЗДОРОВЬЕ


1. 241 : 19-22

Сущность всякого поклонения — это отражение и демонстрация божественной Любви, исцеление от болезни и уничтожение греха. Наш Учитель сказал: «Если любите меня, соблюдите мои заповеди».

1. 241 : 19-22

The substance of all devotion is the reflection and demonstration of divine Love, healing sickness and destroying sin. Our Master said, "If ye love me, keep my commandments."

2. 25 : 3-12

Истинные плоть и кровь

Духовная сущность крови — это жертва. Действенность духовного жертвоприношения Иисуса бесконечно больше, чем может быть выражено нашим представлением о человеческой крови. Материальная кровь Иисуса, пролитая на «проклятом дереве», не стала более действенной для очищения от греха, чем когда она текла в Его жилах в то время, как он повседневно творил дела Отца Своего. Его подлинной Плотью и кровью была Его Жизнь; и те воистину едят его плоть и пьют его кровь, которые участвует в этой Божественной Жизни.

2. 25 : 3-12

The spiritual essence of blood is sacrifice. The efficacy of Jesus' spiritual offering is infinitely greater than can be expressed by our sense of human blood. The material blood of Jesus was no more efficacious to cleanse from sin when it was shed upon "the accursed tree," than when it was flowing in his veins as he went daily about his Father's business. His true flesh and blood were his Life; and they truly eat his flesh and drink his blood, who partake of that divine Life.

3. 32 : 28-26

Печальная трапеза Иисуса

Пасха, которую Иисус отмечал со своими учениками в месяце Нисане, в ночь накануне распятия, была скорбным событием, печальной трапезой на закате дня, в сумерках славного жизненного пути, с быстро надвигающейся тьмой; и с этой трапезой Иисус навсегда покончил с обрядностью и уступками материи.

Пища с небес

Его приверженцы, грустные и молчаливые, предвидя час, когда их Учитель будет предан, приобщились небесной манны, которая некогда в пустыне питала гонимых последователей Истины. И действительно, их хлеб сошел с небес. Это была великая истина духовного бытия, исцеляющая больных и изгоняющая заблуждение. Их Учитель объяснил им это раньше, и теперь этот хлеб питал и поддерживал их. Они носили этот хлеб из дома в дом, преломляя (объясняя) его для других, и он теперь утешал и их самих.

За эту истину духовного бытия их Учителю предстояло претерпеть насилие и испить свою горькую чашу до дна. Он должен был покинуть их. Осененный великой славой предвечной победы, он возблагодарил и сказал: «Пейте из нее все».

Святая борьба

Когда человеческое начало боролось в нем с божественным, наш великий Учитель сказал:

«впрочем да будет не Моя воля, а Твоя!» — иначе говоря: пусть Дух, а не плоть, будет представлен во Мне. Таково новое понимание духовной Любви. Оно отдает все ради Христа, или Истины. Оно благословляет своих врагов, исцеляет больных, изгоняет заблуждение, воскрешает мертвых из беззакония и грехов, и проповедует Евангелие нищим, кротким сердцем.

3. 32 : 28-26

The Passover, which Jesus ate with his disciples in the month Nisan on the night before his crucifixion, was a mournful occasion, a sad supper taken at the close of day, in the twilight of a glorious career with shadows fast falling around; and this supper closed forever Jesus' ritualism or concessions to matter.

His followers, sorrowful and silent, anticipating the hour of their Master's betrayal, partook of the heavenly manna, which of old had fed in the wilderness the persecuted followers of Truth. Their bread indeed came down from heaven. It was the great truth of spiritual being, healing the sick and casting out error. Their Master had explained it all before, and now this bread was feeding and sustaining them. They had borne this bread from house to house, breaking (explaining) it to others, and now it comforted themselves.

For this truth of spiritual being, their Master was about to suffer violence and drain to the dregs his cup of sorrow. He must leave them. With the great glory of an everlasting victory over-shadowing him, he gave thanks and said, "Drink ye all of it."

When the human element in him struggled with the divine, our great Teacher said: "Not my will, but Thine, be done!" — that is, Let not the flesh, but the Spirit, be represented in me. This is the new understanding of spiritual Love. It gives all for Christ, or Truth. It blesses its enemies, heals the sick, casts out error, raises the dead from trespasses and sins, and preaches the gospel to the poor, the meek in heart.

4. 34 : 29-2

Последняя утренняя трапеза

Какой контраст между тайной вечерей нашего Господа перед распятием и последней духовной трапезой воскресшего Христа с его учениками в ясные утренние часы во время радостной встречи на берегу Галилейского моря! Его скорбь превратилась в славу, а

горе его учеников в раскаяние — сердца их были очищены, а гордыня обличена.

4. 34 : 29-2

What a contrast between our Lord's last supper and his last spiritual breakfast with his disciples in the bright morning hours at the joyful meeting on the shore of the Galilean Sea! His gloom had passed into glory, and his disciples' grief into repentance, — hearts chastened and pride rebuked.

5. 35 : 10-19, 25-29

Эта духовная встреча с нашим Господом на рассвете нового дня для утренней трапезы и есть то, что вспоминают ученики Христовой Науки. Они склоняются перед Христом — Истиной, чтобы побольше научиться от Его возвращения и молча пообщаться с божественным Принципом — Любовью. Они празднуют победу своего Господа над смертью, Его испытание во плоти после смерти, как наглядный пример испытания человеков, и Его окончательное, духовное вознесение над материей и плотью, когда Он поднялся выше материального восприятия.

5. 35 : 10-19, 25-29

This spiritual meeting with our Lord in the dawn of a new light is the morning meal which Christian Scientists commemorate. They bow before Christ, Truth, to receive more of his reappearing and silently to commune with the divine Principle, Love. They celebrate their Lord's victory over death, his probation in the flesh after death, its exemplification of human probation, and his spiritual and final ascension above matter, or the flesh, when he rose out of material sight.

Our baptism is a purification from all error. … Our Eucharist is spiritual communion with the one God. Our bread, "which cometh down from heaven," is Truth. Our cup is the cross. Our wine the inspiration of Love, the draught our Master drank and commended to his followers.

6. 43 : 11-4

Убедительное доказательство

Последнее доказательство Иисуса было наивысшим, самым убедительным и самым полезным для его учеников. Злоба жестоких преследователей, измена и самоубийство Его предателя, посредством божественной Любови, превратились в славу человека и истинной идеи Бога, которую преследователи Иисуса осмеивали и пытались убить.

Окончательное проявление истины, которой учил Иисус и за которую он был распят, открыло новую эру для мира. Те, кто убили Учителя с целью прекратить Его влияние, наоборот навечно расширили и продолжили это влияние.

Божественная победа

Иисус возвысился в своей практической манифестации исцеляющей силы, потому что он испил горькую чашу. Человеческий закон осудил Его, но Он явил божественную Науку. Недостижимый для жестокой бесчеловечности своих врагов, он действовал в силу духовного закона, вопреки материи и смертности, и этот духовный закон поддерживал его. Божественное должно преодолеть человеческое во всем. Наука, которую Иисус преподавал и претворял в жизнь, должна восторжествовать над всеми материальными верованиями о жизни, субстанции и разуме и над многочисленными заблуждениями, вытекающими из этих верований.

Любовь должна восторжествовать над ненавистью. Истина и Жизнь должны закрепить победу над заблуждением и смертью, прежде чем венец заменит тернии и с последующим благословением: «Хорошо, добрый и верный служитель!» Вот тогда господство Духа будет доказано.

6. 43 : 11-4

Jesus' last proof was the highest, the most convincing, the most profitable to his students. The malignity of brutal persecutors, the treason and suicide of his betrayer, were overruled by divine Love to the glorification of the man and of the true idea of God, which Jesus' persecutors had mocked and tried to slay. The final demonstration of the truth which Jesus taught, and for which he was crucified, opened a new era for the world. Those who slew him to stay his influence perpetuated and extended it.

Jesus rose higher in demonstration because of the cup of bitterness he drank. Human law had condemned him, but he was demonstrating divine Science. Out of reach of the barbarity of his enemies, he was acting under spiritual law in defiance of matter and mortality, and that spiritual law sustained him. The divine must overcome the human at every point. The Science Jesus taught and lived must triumph over all material beliefs about life, substance, and intelligence, and the multitudinous errors growing from such beliefs.

Love must triumph over hate. Truth and Life must seal the victory over error and death, before the thorns can be laid aside for a crown, the benediction follow, "Well done, good and faithful servant," and the supremacy of Spirit be demonstrated.

7. 33 : 31-17

Острые вопросы

Все ли те, кто едят хлеб и пьют вино в память Иисуса, действительно согласны испить Его чашу, взять Его крест и оставить все ради Христова-принципа? Зачем же тогда приписывать вдохновение мертвому обряду, вместо того, чтобы изгонять заблуждение и делать тело «святым, благоугодным Богу», показывая этим, что Истина открылась пониманию? Если Христос, Истина, пришел к нам в доказательство, то другого воспоминания не нужно потому, что демонстрация исцеления и есть Эммануил или с нами Бог; а если друг с нами, то для чего же нам нужно поминовение об этом друге?

Слава Христова Царства

Если бы все, кто когда либо причащались, действительно вспоминали страдания Иисуса и пили из Его чаши, они бы изменили мир к лучшему.

АМИНЬ !

7. 33 : 31-17

Are all who eat bread and drink wine in memory of Jesus willing truly to drink his cup, take his cross, and leave all for the Christ-principle? Then why ascribe this inspiration to a dead rite, instead of showing, by casting out error and making the body "holy, acceptable unto God," that Truth has come to the understanding? If Christ, Truth, has come to us in demonstration, no other commemoration is requisite, for demonstration is Immanuel, or God with us; and if a friend be with us, why need we memorials of that friend?

If all who ever partook of the sacrament had really commemorated the sufferings of Jesus and drunk of his cup, they would have revolutionized the world. If all who seek his commemoration through material symbols will take up the cross, heal the sick, cast out evils, and preach Christ, or Truth, to the poor, — the receptive thought, — they will bring in the millennium.


Ежедневные обязанности учеников Христианской Науки

Мэри Бекер Эдди


Ежедневная молитва

Каждый прихожанин нашей Церкви обязан ежедневно молиться так: «Да прийдет Царствие Твое», пусть царство Божественной Истины, Жизни и Любви водвориться во мне и удалит из меня весь грех; и пусть Слово Твое приумножит любовь всего человечества и управляет им!

Церковное руководство, статья VIII, раздел 4


Правило для мотивов и действий

Ни враждебность, ни сама по себе личная привязанность не должны мотивировать побуждения и действия прихожан Матери-Церкви. В Христовой Науке одна только Божественная Любовь управляет человеком; а ученик Христианской Науки отражает милостивые блага Любви в обличении греха, в истинном братстве, в милосердии и прощении. Члены Церкви должны ежедневно бдить и молиться об избавлении от всего зла, от ошибочного пророчествования, осуждения, обличения или дачи ошибочных советов, чтобы не вводить других в заблуждение и самому не поддаваться заблуждению.

Церковное руководство, статья VIII, раздел 1


Внимательность к обязанностям

Каждый прихожанин нашей Церкви обязан ежедневно защищать себя от агрессивных умственных внушений, а также не забывать и не пренебрегать своим долгом перед Богом, нашим Лидером и всем человечеством. По делам их будут судить - и либо оправдают, либо осудят.

Церковное руководство, статья VIII, раздел 6


Обратите внимание

Ученикам Христианской Науки: - Прочитайте на стр. 442, строку 30 в «Науке и Здоровье» и уделяйте этому внимание ежедневно.

из “Сборника разных работ” Мэри Бэкер Эдди, стр. 237




Ученики Христианской Науки, управляйте сами собой так, чтобы злое ментальное гипнотическое внушение не могло причинить вам вреда ни во сне, ни наяву.

из книги «Наука и Здоровье с ключом к Св. Писанию», Мэри Бекер Эдди, стр. 442