Воскресение 18 апреля, 2021 |

Воскресение 18 апреля, 2021



ТЕМАУЧЕНИЕ ОБ ИСКУПЛЕНИИ

SubjectDoctrine of Atonement

ЗОЛОТОЙ ТЕКСТ: Псалтирь 33 : 23

Слуг своих спасает Господь, кто ищет спасения в Нём, - не будут осуждены.



Golden Text: Psalm 34 : 22

The Lord redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.




PDF Downloads:


Кликните здесь чтобы слушать Урок

Кликните здесь, чтобы слушать Урок на YouTube

████████████████████████████████████████████████████████████████████████


Псалтирь 18 : 8-15


8     Божий закон совершенен, он возрождает душу, Божий завет надёжен, делает мудрым простое.

9     Точны наставленья Господа. Сердцу дают радость, заветы Его лучами просветляют глаза.

10     Почитание Господа - чисто, оно непреходяще. Суждения Его справедливы, все они хороши.

11     Наставленья Господни ценнее чистого золота, слаще меда из сот золотых.

12     Даже слуга извлекает уроки из наставлений, награда великая тем, кто их соблюдает.

13     Кто видит свои ошибки? Очисти от скрытых пороков,

14     Не позволяй своему слуге сознательно грешить, да не будут грехи править мною. Тогда я пребуду чистым, тогда я пребуду невинным.

15     Да угодят Тебе, Господи, слова мои и мысли, Господь, Ты моя Твердыня, Господь, Ты мой Искупитель.

Responsive Reading: Psalm 19 : 9-14

9.     The fear of the Lord is clean, enduring for ever: the judgments of the Lord are true and righteous altogether.

10.     More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb.

11.     Moreover by them is thy servant warned: and in keeping of them there is great reward.

12.     Who can understand his errors? cleanse thou me from secret faults.

13.     Keep back thy servant also from presumptuous sins; let them not have dominion over me: then shall I be upright, and I shall be innocent from the great transgression.

14.     Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in thy sight, O Lord, my strength, and my redeemer.



УРОК ПРОПОВЕДЬ



БИБЛИЯ


1. Псалтирь 50 : 3-5, 11, 12, 17

3     Помилуй, Господи, меня Твоею милостью великой, великой жалостью Твоею сотри с меня мои грехи.

4     Смой беззакония мои, от всех грехов моих очисти.

5     Я сознаю все преступленья и жалкие свои грехи, о них я думаю всё время.

11     Не надо долго так смотреть на все грехи мои, сотри их.

12     Вложи мне в сердце чистоту, и дух мой снова сделай сильным.

17     Во имя восхваленья правды, Господь, уста мои открой.

1. Psalm 51 : 1-3, 9, 10, 15

1     Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.

2     Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.

3     For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.

9     Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.

10     Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.

15     O Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise.

2. От Матфея 8 : 18

18     Когда Иисус увидел вокруг себя толпу, то велел своим ученикам перебраться на другой берег озера.

2. Matthew 8 : 18

18     Now when Jesus saw great multitudes about him, he gave commandment to depart unto the other side.

3. От Матфея 9 : 1-13

1     Он сел в лодку, пересёк озеро и прибыл в Свой город.

2     И принесли к Нему паралитика, лежавшего на постели. Когда Иисус увидел доказательство их веры, то сказал паралитику: „Будь счастлив, сын Мой, твои грехи прощены".

3     И тогда некоторые из учителей закона стали говорить друг другу: „Этот человек Своими речами оскорбляет Бога!"

4     Иисус знал, о чём они думают, и поэтому сказал им: „Почему в ваших сердцах недобрые мысли?

5     Что легче сказать: "Твои грехи прощены" или же: "Встань и иди"?

6     Но Я покажу вам, что Сын Человеческий имеет власть прощать грехи на земле". И тогда Иисус сказал паралитику: „Вставай, возьми свою постель и иди домой".

7     Тот встал и пошёл домой.

8     Когда толпы народа увидели это, они преисполнились страха и возблагодарили Бога за то, что Он дарует людям такую силу.

9     Когда Иисус уходил оттуда, Он увидел человека по имени Матфей, сидевшего в будке сборщика налогов. И сказал ему: „Следуй за Мной". Матфей встал и пошёл за Ним.

10     И случилось, что когда Он ел в доме у Матфея, то многие сборщики налогов и грешники пришли и стали есть вместе с Иисусом и Его учениками.

11     Когда фарисеи увидели это, то стали спрашивать у Его учеников: „Почему ваш Учитель ест вместе со сборщиками налогов и грешниками?"

12     Услышав это, Иисус сказал: „Не здоровым нужен врач, а больным.

13     Пойдите и узнайте, что значат слова Писания: "Милости хочу, а не жертвы". Я пришёл призвать не благочестивых, а грешников".

3. Matthew 9 : 1-13

1     And he entered into a ship, and passed over, and came into his own city.

2     And, behold, they brought to him a man sick of the palsy, lying on a bed: and Jesus seeing their faith said unto the sick of the palsy; Son, be of good cheer; thy sins be forgiven thee.

3     And, behold, certain of the scribes said within themselves, This man blasphemeth.

4     And Jesus knowing their thoughts said, Wherefore think ye evil in your hearts?

5     For whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Arise, and walk?

6     But that ye may know that the Son of man hath power on earth to forgive sins, (then saith he to the sick of the palsy,) Arise, take up thy bed, and go unto thine house.

7     And he arose, and departed to his house.

8     But when the multitudes saw it, they marvelled, and glorified God, which had given such power unto men.

9     And as Jesus passed forth from thence, he saw a man, named Matthew, sitting at the receipt of custom: and he saith unto him, Follow me. And he arose, and followed him.

10     And it came to pass, as Jesus sat at meat in the house, behold, many publicans and sinners came and sat down with him and his disciples.

11     And when the Pharisees saw it, they said unto his disciples, Why eateth your Master with publicans and sinners?

12     But when Jesus heard that, he said unto them, They that be whole need not a physician, but they that are sick.

13     But go ye and learn what that meaneth, I will have mercy, and not sacrifice: for I am not come to call the righteous, but sinners to repentance.

4. От Матфея 26 : 17-20, 26, 27

17     В первый день праздника Пресных Хлебов к Иисусу пришли ученики и сказали: „Где хочешь, чтобы мы приготовили для Тебя пасхальный ужин?"

18     Он сказал: „Пойдите к одному человеку в городе и скажите ему: "Учитель говорит: Моё время пришло. Я отпраздную пасху вместе с учениками в твоём доме"".

19     Ученики поступили, как велел им Иисус и приготовили пасхальный ужин.

20     Когда наступил вечер, Он сел за стол вместе со Своими двенадцатью учениками.

26     И когда они ели, Иисус взял кусок хлеба, благословил его и, разломив, стал раздавать Своим ученикам, говоря: „Берите, ешьте, это-Тело Моё!"

26     А потом Он взял чашу и, возблагодарив Господа, передал им, говоря: "Пейте из неё все, ибо сие есть Кровь Моя Нового Завета, за многих изливаемая во оставление грехов."

4. Matthew 26 : 17-20, 26, 27

17     Now the first day of the feast of unleavened bread the disciples came to Jesus, saying unto him, Where wilt thou that we prepare for thee to eat the passover?

18     And he said, Go into the city to such a man, and say unto him, The Master saith, My time is at hand; I will keep the passover at thy house with my disciples.

19     And the disciples did as Jesus had appointed them; and they made ready the passover.

20     Now when the even was come, he sat down with the twelve.

26     And as they were eating, Jesus took bread, and blessed it, and brake it, and gave it to the disciples, and said, Take, eat; this is my body.

27     And he took the cup, and gave thanks, and gave it to them, saying, Drink ye all of it;

5. От Иоанна 17 : 1, 2, 4-9, 20-22, 26

1     Сказав это, Иисус обратил взор к небу и сказал: „Отец, пришло время: даруй славу Сыну Своему, чтобы Твой Сын восславил Тебя,

2     как раньше Ты дал Ему власть над всем мирским, чтобы дал Он вечную жизнь всем тем, кого обратил Ты к Нему.

4     Я принёс Тебе славу на земле и завершил назначенное Тобой.

5     И теперь Ты даруй Мне славу перед ликом Твоим, Отец, ту славу, что знал Я с Тобой ещё до существования мира.

6     Я открыл Тебя тем людям, которых Ты дал Мне от мира. Они были Твои, но Ты отдал их Мне, и они сохранили Слово Твоё.

7     Теперь же они знают, что всё, дарованное Тобою Мне, исходит от Тебя.

8     Я дал им учение, которое Ты дал Мне, и они приняли его. Они поняли воистину, что Я пришёл от Тебя, и верят, что Ты послал Меня.

9     Я молю Тебя за них. Не за всех людей мира молю Я, но лишь за тех, кого послал Ты ко Мне, ибо они принадлежат Тебе.

20     Я молю Тебя за них, и не только за них, но за всех, кто верует в Меня, благодаря учению, которое эти люди несут другим.

21     Молю Тебя, чтобы даровал Ты им единение. Ты во Мне, и Я в Тебе. Пусть же и они станут едины с Нами, чтобы уверовал мир, что Я послан Тобой.

22     Я принёс им славу, которую Ты даровал мне, чтобы они стали едины, как едины Ты и Я.

26     26. Я не только открыл им Тебя, но и впредь буду открывать им Тебя, чтобы та любовь, которую Ты даровал Мне, принадлежала и им, и Я продолжал жить в них".

5. John 17 : 1, 2, 4-9, 20-22, 26

1     These words spake Jesus, and lifted up his eyes to heaven, and said, Father, the hour is come; glorify thy Son, that thy Son also may glorify thee:

2     As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him.

4     I have glorified thee on the earth: I have finished the work which thou gavest me to do.

5     And now, O Father, glorify thou me with thine own self with the glory which I had with thee before the world was.

6     I have manifested thy name unto the men which thou gavest me out of the world: thine they were, and thou gavest them me; and they have kept thy word.

7     Now they have known that all things whatsoever thou hast given me are of thee.

8     For I have given unto them the words which thou gavest me; and they have received them, and have known surely that I came out from thee, and they have believed that thou didst send me.

9     I pray for them: I pray not for the world, but for them which thou hast given me; for they are thine.

20     Neither pray I for these alone, but for them also which shall believe on me through their word;

21     That they all may be one; as thou, Father, art in me, and I in thee, that they also may be one in us: that the world may believe that thou hast sent me.

22     And the glory which thou gavest me I have given them; that they may be one, even as we are one:

26     And I have declared unto them thy name, and will declare it: that the love wherewith thou hast loved me may be in them, and I in them.

6. 1-е Иоанна 1 : 3, 5-9

3     Мы видели и слышали это, и теперь объявляем об этом и вам, чтобы и вы приобщились. А приобщение наше будет Богу Отцу, и Сыну Его Иисусу Христу.

5     И вот какое послание, полученное от Бога, мы передаём вам: „Бог - это свет, и вовсе нет в Нём тьмы".

6     И если мы говорим, что приобщились к Нему, но продолжаем жить во тьме, то лжём и не следуем правде.

7     Если же мы будем постоянно жить во свете, как Он во свете, то приобщимся друг к другу, и кровь Иисуса, Сына Его, очистит нас от всяческих грехов.

8     Если мы говорим, что безгрешны, то обманываем себя, и нет в нас истины.

9     Если мы исповедуемся в грехах наших, то Бог, неизменно и со справедливостью, прощает нам грехи и очищает нас от всей неправедности.

6. I John 1 : 3, 5-9

3     That which we have seen and heard declare we unto you, that ye also may have fellowship with us: and truly our fellowship is with the Father, and with his Son Jesus Christ.

5     This then is the message which we have heard of him, and declare unto you, that God is light, and in him is no darkness at all.

6     If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not the truth:

7     But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship one with another, and the blood of Jesus Christ his Son cleanseth us from all sin.

8     If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us.

9     If we confess our sins, he is faithful and just to forgive us our sins, and to cleanse us from all unrighteousness.

7. К Римлянам 5 : 8, 10, 11

8     Бог показал, как велика Его любовь к нам.

10     Ибо если, когда мы ещё враждовали с Богом, Он примирился с нами через смерть Своего Сына, то тем более теперь, когда мы примирились с Ним, Он спасёт нас через жизнь Своего Сына.

11     И не только будем мы спасены, но сейчас ликуем в Боге через нашего Господа Иисуса Христа, примирившись с Богом через Него.

7. Romans 5 : 8 (God), 10, 11

8     God commendeth his love toward us, in that, while we were yet sinners, Christ died for us.

10     For if, when we were enemies, we were reconciled to God by the death of his Son, much more, being reconciled, we shall be saved by his life.

11     And not only so, but we also joy in God through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received the atonement.



НАУКА и ЗДОРОВЬЕ


1. 18 : 1-12

Божественное единство

ИСКУПЛЕНИЕ это наглядный пример единства человека с Богом, благодаря которому человек отражает божественную Истину, Жизнь и Любовь. Иисус из Назарета учил, что человек и Отец — это одно целое и проявлял это единство, за это мы обязаны ему бесконечным почитанием. Его миссия служила как ему самому, так и всем остальным.

Он исполнял дело своей жизни правильно не только из справедливости к самому себе, но и из милосердия к смертным — чтобы показать им, как они должны делать свое дело, но не для того, чтобы сделать это за них или освободить их хотя бы от малейшей ответственности. Иисус действовал смело, вопреки общепринятым свидетельствам чувств, вопреки фарисейским догматам и обычаям; и своей исцеляющей силой он опровергал доводы всех своих противников.

1. 18 : 1-12

Atonement is the exemplification of man's unity with God, whereby man reflects divine Truth, Life, and Love. Jesus of Nazareth taught and demonstrated man's oneness with the Father, and for this we owe him endless homage. His mission was both individual and collective. He did life's work aright not only in justice to himself, but in mercy to mortals, — to show them how to do theirs, but not to do it for them nor to relieve them of a single responsibility. Jesus acted boldly, against the accredited evidence of the senses, against Pharisaical creeds and practices, and he refuted all opponents with his healing power.

2. 19 : 6-11, 17-28

Иисус помог примирению Человека с Богом, дав человеку более правильное понятие о Любви, божественном Принципе учения Иисуса, и это более верное понятие о Любви спасает человека от законов материи, греха и смерти законом Духа — законом божественной Любви.

Эффективное раскаяние

Каждая мука раскаяния и страдания, каждое усилие исправиться, каждая добрая мысль и каждый хороший поступок помогут нам понять искупление Иисуса за грех и будут способствовать эффективности этого искупления; но если грешник продолжает молиться, раскаиваться, сокрушаться и грешить, то он далек от искупления — от единения с Богом,

— потому, что ему недостает эффективного раскаяния, исправляющего сердце и делающего человека способным исполнять волю Св. Мудрости. Кто не может продемонстрировать, хотя бы отчасти, божественный Принцип учения и дел нашего Учителя, тот не имеет части в Боге. Если мы живем в непослушании Ему, мы не будем чувствовать себя в безопасности, хотя Бог и есть добро.

2. 19 : 6-11, 17-28

Jesus aided in reconciling man to God by giving man a truer sense of Love, the divine Principle of Jesus' teachings, and this truer sense of Love redeems man from the law of matter, sin, and death by the law of Spirit, — the law of divine Love.

Every pang of repentance and suffering, every effort for reform, every good thought and deed, will help us to understand Jesus' atonement for sin and aid its efficacy; but if the sinner continues to pray and repent, sin and be sorry, he has little part in the atonement, — in the at-one-ment with God, — for he lacks the practical repentance, which reforms the heart and enables man to do the will of wisdom. Those who cannot demonstrate, at least in part, the divine Principle of the teachings and practice of our Master have no part in God. If living in disobedience to Him, we ought to feel no security, although God is good.

3. 22 : 11-14, 23-27, 30-31

Ждите награды

«Совершайте свое собственное спасение», таково требование Жизни и Любви потому, что с этой целью Бог содействует вам. «Трудитесь, пока я возвращусь!» Ждите своей награды и «не унывайте, делая добро».

Спасение не приходит извне

Окончательное освобождение от заблуждения, благодаря которому мы радуемся бессмертию, безграничной свободе и безгрешному чувству, не достигается по пути, усеянному цветами, а также не достигается верой без дел, полагаясь на чужие усилия.

Справедливость требует исправления грешника. Милосердие прощает долг только с согласия справедливости.

3. 22 : 11-14, 23-27, 30-31

"Work out your own salvation," is the demand of Life and Love, for to this end God worketh with you. "Occupy till I come!" Wait for your reward, and "be not weary in well doing."

Final deliverance from error, whereby we rejoice in immortality, boundless freedom, and sinless sense, is not reached through paths of flowers nor by pinning one's faith without works to another's vicarious effort.

Justice requires reformation of the sinner. Mercy cancels the debt only when justice approves.

4. 23 : 1-11

Мудрость и Любовь могут требовать много личных жертв, чтобы спасти нас от греха. Одной жертвы, как бы велика она ни была, недостаточно, чтобы уплатить долг греха. Искупление требует постоянного самопожертвования со стороны грешника.

Для Бога было бы противоестественным излить гнев на Своего возлюбленного Сына. Такая теория создана людьми. Искупление — трудная проблема в теологии, но ее научное объяснение состоит в том, что страдание есть заблуждение греховного чувства, которое Истина разрушает, и что в конце концов как грех, так и страдание падут перед вечной Любовью.

4. 23 : 1-11

Wisdom and Love may require many sacrifices of self to save us from sin. One sacrifice, however great, is insufficient to pay the debt of sin. The atonement requires constant self-immolation on the sinner's part. That God's wrath should be vented upon His beloved Son, is divinely unnatural. Such a theory is man-made. The atonement is a hard problem in theology, but its scientific explanation is, that suffering is an error of sinful sense which Truth destroys, and that eventually both sin and suffering will fall at the feet of everlasting Love.

5. 48 : 10-16

Славная Гефсимания

Вспоминая пот агонии, святым благословением оросивший траву Гефсиманского сада, станут ли самый смиренный или самый сильный из Его учеников роптать, когда они, в свою очередь, будут пить из той же самой чаши, — и думают ли они, что хотят избежать этого возносящего испытания, которым грех мстит своему разрушителю? Истина и Любовь редко кого вознаграждают до завершения дела всей жизни.

5. 48 : 10-16

Remembering the sweat of agony which fell in holy benediction on the grass of Gethsemane, shall the humblest or mightiest disciple murmur when he drinks from the same cup, and think, or even wish, to escape the exalting ordeal of sin's revenge on its destroyer? Truth and Love bestow few palms until the consummation of a life-work.

6. 29 : 1-6

Христиане должны восстать против заблуждения, как в своей собственной обители, так и вне ее. Они должны бороться с грехом в самих себе и в других, и продолжать эту борьбу, пока не завершат свой путь. Если они сохранят веру, то обретут венец радости.

6. 29 : 1-6

Christians must take up arms against error at home and abroad. They must grapple with sin in themselves and in others, and continue this warfare until they have finished their course. If they keep the faith, they will have the crown of rejoicing.

7. 45 : 6-21

Победа над могилой

Наш Учитель полностью и окончательно показал божественную Науку своей победой над смертью и могилой. Эта победа Иисуса должна была служить для прозрения людей и спасения всего мира от греха, болезни и смерти. Ап. Павел пишет: «Ибо, если будучи врагами, мы примирились с Богом [кажущейся] смертью Сына Его, то тем более, примирившись, спасемся жизнью его». Через три дня после погребения его тела он беседовал со своими учениками. Преследователям не удалось замуровать в гробнице бессмертную Истину и Любовь.

Камень отвален

Богу — слава, а борющимся сердцам мир! Христос отвалил камень от двери человеческой надежды и веры и, открыв и продемонстрировал жизнь в Боге, возвысил их до осуществимого искупления-единением с духовной идеей человека, и с его божественным Принципом, Любовью.

7. 45 : 6-21

Our Master fully and finally demonstrated divine Science in his victory over death and the grave. Jesus' deed was for the enlightenment of men and for the salvation of the whole world from sin, sickness, and death. Paul writes: "For if, when we were enemies, we were reconciled to God by the [seeming] death of His Son, much more, being reconciled, we shall be saved by his life." Three days after his bodily burial he talked with his disciples. The persecutors had failed to hide immortal Truth and Love in a sepulchre.

Glory be to God, and peace to the struggling hearts! Christ hath rolled away the stone from the door of human hope and faith, and through the revelation and demonstration of life in God, hath elevated them to possible at-one-ment with the spiritual idea of man and his divine Principle, Love.

8. 228 : 25-32

Не существует никакой другой силы, помимо Божьей. Всемогущему принадлежит вся сила, а признавать какую-либо другую силу означает не уважать Господа Бога.

Смиренный Назарянин опроверг предположение, что грех, болезнь и смерть обладают силой. Он доказал их бессилие. Древнееврейским священникам следовало бы смирить свою гордыню, когда они видели, что наглядные проявления Христианства превосходят влияние их потерявшей силу веры и ритуалов.

8. 228 : 25-32

There is no power apart from God. Omnipotence has all-power, and to acknowledge any other power is to dishonor God. The humble Nazarene overthrew the supposition that sin, sickness, and death have power. He proved them powerless. It should have humbled the pride of the priests, when they saw the demonstration of Christianity excel the influence of their dead faith and ceremonies.

9. 8 : 20-30

Какими бы пылкими словами ни выражалась молитва о смирении, она не всегда означает желание смирения. Если мы отворачиваемся от нищих, мы не достойны получить награду от Того, Кто благословляет нищих. Мы признаемся в том, что у нас очень злое сердце и просим вывести его на чистую воду, но не знаем ли мы уже об этом сердце больше, чем мы готовы открыть своим ближним?

Испытывать сердце

Нам нужно проверять себя и знать, каковы привязанности и намерения наших сердец, потому, что только таким путем мы узнаем, каковы мы в действительности.

9. 8 : 20-30

Praying for humility with whatever fervency of expression does not always mean a desire for it. If we turn away from the poor, we are not ready to receive the reward of Him who blesses the poor. We confess to having a very wicked heart and ask that it may be laid bare before us, but do we not already know more of this heart than we are willing to have our neighbor see?

We should examine ourselves and learn what is the affection and purpose of the heart, for in this way only can we learn what we honestly are.

10. 21 : 1-14

Моральная победа

Если Истина преодолевает заблуждение в вашем повседневном поведении и разговоре, то в конце концов вы сможете сказать: «Подвигом добрым я подвизался... веру сохранил», потому что вы стали лучше. В этом заключается наше участие в единении с Истиной и Любовью. Христиане продолжают бороться и молиться не потому, что надеются достичь гармонии и награды благодаря доброте, страданиям и торжеству другого.

Если ученик духовно прогрессирует, то он «подвизается войти». Он постоянно отворачивается от материального чувства и обращает взор на нетленные объекты Духа. Если он честен, то он отнесется к этому серьезно с самого начала и каждый день будет понемногу продвигаться в правильном направлении пока, наконец, с радостью не закончит свой путь.

АМИНЬ !

10. 21 : 1-14

If Truth is overcoming error in your daily walk and conversation, you can finally say, "I have fought a good fight ... I have kept the faith," because you are a better man. This is having our part in the at-one-ment with Truth and Love. Christians do not continue to labor and pray, expecting because of another's goodness, suffering, and triumph, that they shall reach his harmony and reward.

If the disciple is advancing spiritually, he is striving to enter in. He constantly turns away from material sense, and looks towards the imperishable things of Spirit. If honest, he will be in earnest from the start, and gain a little each day in the right direction, till at last he finishes his course with joy.


Ежедневные обязанности учеников Христианской Науки

Мэри Бекер Эдди


Ежедневная молитва

Каждый прихожанин нашей Церкви обязан ежедневно молиться так: «Да прийдет Царствие Твое», пусть царство Божественной Истины, Жизни и Любви водвориться во мне и удалит из меня весь грех; и пусть Слово Твое приумножит любовь всего человечества и управляет им!

Церковное руководство, статья VIII, раздел 4


Правило для мотивов и действий

Ни враждебность, ни сама по себе личная привязанность не должны мотивировать побуждения и действия прихожан Матери-Церкви. В Христовой Науке одна только Божественная Любовь управляет человеком; а ученик Христианской Науки отражает милостивые блага Любви в обличении греха, в истинном братстве, в милосердии и прощении. Члены Церкви должны ежедневно бдить и молиться об избавлении от всего зла, от ошибочного пророчествования, осуждения, обличения или дачи ошибочных советов, чтобы не вводить других в заблуждение и самому не поддаваться заблуждению.

Церковное руководство, статья VIII, раздел 1


Внимательность к обязанностям

Каждый прихожанин нашей Церкви обязан ежедневно защищать себя от агрессивных умственных внушений, а также не забывать и не пренебрегать своим долгом перед Богом, нашим Лидером и всем человечеством. По делам их будут судить - и либо оправдают, либо осудят.

Церковное руководство, статья VIII, раздел 6


Обратите внимание

Ученикам Христианской Науки: - Прочитайте на стр. 442, строку 30 в «Науке и Здоровье» и уделяйте этому внимание ежедневно.

из “Сборника разных работ” Мэри Бэкер Эдди, стр. 237




Ученики Христианской Науки, управляйте сами собой так, чтобы злое ментальное гипнотическое внушение не могло причинить вам вреда ни во сне, ни наяву.

из книги «Наука и Здоровье с ключом к Св. Писанию», Мэри Бекер Эдди, стр. 442