Воскресение 26 сентября, 2021 |

Воскресение 26 сентября, 2021



ТЕМАРЕАЛЬНОСТЬ ЦАРСТВА БОЖЬЕГО

SubjectReality

ЗОЛОТОЙ ТЕКСТ: от Иоанна 11 : 40

Иисус сказал ей: „Разве не сказал Я тебе, что если уверуешь, то увидишь славу Божью?



Golden Text: John 11 : 40

Said I not unto thee, that, if thou wouldest believe, thou shouldest see the glory of God?”— Christ Jesus




PDF Downloads:


Кликните здесь чтобы слушать Урок

Кликните здесь, чтобы слушать Урок на YouTube

████████████████████████████████████████████████████████████████████████


4-я Царств 6 : 15-17 • К Римлянам 1 : 17, 19, 20 • Софония 3 : 15


15     В то утро слуга Елисея встал рано. Он вышел и увидел войско с конями и колесницами вокруг города. И спросил он Елисея: „Ах, господин мой, что нам делать?"

16     Елисей сказал: „Не бойся! Войско, которое сражается за нас, больше войска, которое с ними!"

17     Елисей молился и говорил: „О Господи, открой глаза моему слуге, чтобы он смог увидеть". И Господь открыл глаза слуге, и тот увидел гору вокруг Елисея, наполненную конями и огненными колесницами.

17     это благовествование показывает, как Бог делает людей праведными через веру с начала и до конца. В Писании записано: „Кто через свою веру обратится к Господу, обретёт жизнь вечную".

19     всё, что может быть известно о Боге, стало доступно людям потому, что Бог сделал это доступным им.

20     От сотворения мира ясно проявляется незримая извечная сила и божественность Бога, ибо всё это видно в том, что создано Богом.

15     Господь с тобой, тебе не придётся больше бояться зла.

Responsive Reading: II Kings 6 : 15-17; Romans 1 : 17, 19, 20; Zephaniah 3 : 15

15.     And when the servant of the man of God was risen early, and gone forth, behold, an host compassed the city both with horses and chariots. And his servant said unto him, Alas, my master! how shall we do?

16.     And he answered, Fear not: for they that be with us are more than they that be with them.

17.     And Elisha prayed, and said, Lord, I pray thee, open his eyes, that he may see. And the Lord opened the eyes of the young man; and he saw: and, behold, the mountain was full of horses and chariots of fire round about Elisha.

17.     For therein is the righteousness of God revealed from faith to faith:

19.     Because that which may be known of God is manifest.

20.     For the invisible things of him from the creation of the world are clearly seen, being understood by the things that are made, even his eternal power and Godhead;

15.     The king of Israel, even the Lord, is in the midst of thee: thou shalt not see evil any more.



УРОК ПРОПОВЕДЬ



БИБЛИЯ


1. Псалтирь 119 : 12, 18

12     Господи, будешь Ты восхвалён, научи меня жить по законам Твоим.

18     Господь, открой мне глаза, позволь заглянуть в учение Твоё и увидеть, как прекрасно всё, что Ты делаешь.

1. Psalm 119 : 12, 18

12     Blessed art thou, O Lord: teach me thy statutes.

18     Open thou mine eyes, that I may behold wondrous things out of thy law.

2. Исаия 60 : 2-4, 18-20

2     Земля ещё покрыта тьмою, во мраке народы, но воссияет над тобой Господь, и слава Его над тобою взойдёт.

3     Придут народы к свету твоему, придут цари к сиянию восходящему.

4     Видишь, народы собираются и идут к тебе, это твои сыновья идут издалека и дочери твои вместе с ними.

18     В стране твоей не будет слышно о насилии, никто больше не будет на тебя нападать и разорять тебя никто не будет. Стены твои ты назовёшь спасением, ворота свои ты назовёшь хвалой.

19     Солнце не будет больше светом дневным тебе, как и луна не будет ночным светилом, ибо твоим вечным светом будет Господь, твой Бог будет славой твоей.

20     Солнце твоё уже никогда не зайдёт, и никогда луна твоя не узнает затмения, ибо твоим вечным светом будет Господь, и время печали твоей пройдёт.

2. Isaiah 60 : 2-4 (to 1st :), 18-20

2     For, behold, the darkness shall cover the earth, and gross darkness the people: but the Lord shall arise upon thee, and his glory shall be seen upon thee.

3     And the Gentiles shall come to thy light, and kings to the brightness of thy rising.

4     Lift up thine eyes round about, and see:

18     Violence shall no more be heard in thy land, wasting nor destruction within thy borders; but thou shalt call thy walls Salvation, and thy gates Praise.

19     The sun shall be no more thy light by day; neither for brightness shall the moon give light unto thee: but the Lord shall be unto thee an everlasting light, and thy God thy glory.

20     Thy sun shall no more go down; neither shall thy moon withdraw itself: for the Lord shall be thine everlasting light, and the days of thy mourning shall be ended.

3. 2-е Коринфянам 4 : 1-4, 6, 17, 18

1     По этой причине, так как поручена нам эта служба по милости Божьей, мы не отчаиваемся.

2     Напротив, мы отвергли все тайные и постыдные дела, не занимаемся плутовством, не извращаем послание Божье. Провозглашая истину открыто, мы предаём себя совести человеческой перед Богом.

3     И если благая весть, которую мы проповедуем, скрыта под пеленой, то только для тех, кто на пути к погибели.

4     Притупились умы неверующих по воле бога века сего, и они не видят света благовестия о славе Христа, Кто есть образ Бога?

6     Ибо это - Тот же Бог, Кто сказал: „Из тьмы воссияет свет", Чей свет воссиял в сердцах наших, чтобы мы познали славу Божью, сияющую в лице Иисуса Христа.

17     Ибо кратковременное страдание приносит нам вечную славу, которая безмерно перевешивает наше страдание.

18     Не о том беспокоимся мы, что видимо, а о том, что невидимо, ибо то, что видимо, - преходяще, то же, что невидимо, - вечно.

3. II Corinthians 4 : 1-4, 6, 17, 18

1     Therefore seeing we have this ministry, as we have received mercy, we faint not;

2     But have renounced the hidden things of dishonesty, not walking in craftiness, nor handling the word of God deceitfully; but by manifestation of the truth commending ourselves to every man’s conscience in the sight of God.

3     But if our gospel be hid, it is hid to them that are lost:

4     In whom the god of this world hath blinded the minds of them which believe not, lest the light of the glorious gospel of Christ, who is the image of God, should shine unto them.

6     For God, who commanded the light to shine out of darkness, hath shined in our hearts, to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.

17     For our light affliction, which is but for a moment, worketh for us a far more exceeding and eternal weight of glory;

18     While we look not at the things which are seen, but at the things which are not seen: for the things which are seen are temporal; but the things which are not seen are eternal.

4. От Иоанна 4 : 46-53

46     Иисус снова отправился в город Кану в Галилее, где Он превратил воду в вино. В это время в городе Капернауме жил один из царских чиновников, и сын его был очень болен.

47     Когда этот чиновник узнал, что Иисус пришёл из Иудеи в Галилею, он пришёл к Иисусу и стал умолять, чтобы Он пришёл в Капернаум и исцелил его сына, ибо тот был при смерти.

48     Иисус сказал ему: „О люди, если вы не видите чудес и знамений, значит не хотите верить!"

49     Царский чиновник просил Иисуса: „Господи, приди, пока мой сын не умер!"

50     Иисус ответил: „Иди домой. Твой сын будет жить". Человек поверил словам Иисуса и пошёл домой.

51     По дороге в родной город он встретил своих слуг, которые сказали ему, что его сын будет жить.

52     Он спросил их, когда ребёнку стало лучше, и они сказали: „Жар спал у него вчера около часа пополудни".

53     И тогда отец мальчика понял, что это случилось в тот самый час, когда Иисус сказал ему: „Твой сын будет жить". И он уверовал в Иисуса, а вместе с ним и все его домочадцы.

4. John 4 : 46-53

46     So Jesus came again into Cana of Galilee, where he made the water wine. And there was a certain nobleman, whose son was sick at Capernaum.

47     When he heard that Jesus was come out of Judæa into Galilee, he went unto him, and besought him that he would come down, and heal his son: for he was at the point of death.

48     Then said Jesus unto him, Except ye see signs and wonders, ye will not believe.

49     The nobleman saith unto him, Sir, come down ere my child die.

50     Jesus saith unto him, Go thy way; thy son liveth. And the man believed the word that Jesus had spoken unto him, and he went his way.

51     And as he was now going down, his servants met him, and told him, saying, Thy son liveth.

52     Then inquired he of them the hour when he began to amend. And they said unto him, Yesterday at the seventh hour the fever left him.

53     So the father knew that it was at the same hour, in the which Jesus said unto him, Thy son liveth: and himself believed, and his whole house.

5. От Иоанна 8 : 2, 12, 32

2     Рано утром Он снова вошёл во двор храма, и весь народ шёл к Нему; Он же сел и стал поучать их.

12     „Я свет в мире этом. Кто следует за Мной, никогда не будет ходить во тьме, ибо свет, несущий жизнь, всегда будет с ним".

32     Вы постигнете истину, и истина принесёт вам освобождение".

5. John 8 : 2, 12, 32

2     And early in the morning he came again into the temple, and all the people came unto him; and he sat down, and taught them.

12     Then spake Jesus again unto them, saying, I am the light of the world: he that followeth me shall not walk in darkness, but shall have the light of life.

32     And ye shall know the truth, and the truth shall make you free.

6. От Иоанна 9 : 1-3, 6, 7, 39-41

1     По дороге Иисус увидел человека, который был слеп от рождения.

2     Ученики Иисуса спросили Его: „Учитель, раз он родился слепым, то кто согрешил: он сам или его родители?"

3     Иисус ответил: „Ни он, ни его родители, но родился он слепым ради того, чтобы Бог проявил Свою силу.

6     Сказав это, Он плюнул на землю, растёр пыль со слюной и помазал этим глаза слепого.

7     Он сказал ему: „Пойди, омой лицо своё в купальне Силоам", что значит: „посланный". Тот пошёл, умылся и возвратился зрячим.

39     Иисус сказал: „Я пришёл в этот мир, чтобы свершить суд, чтобы незрячие прозрели, а зрячие ослепли".

40     Некоторые из бывших с Ним фарисеев, услышав это, сказали Ему: „Что? Уж мы-то, наверное, не слепые?"

41     Иисус ответил им: „Если бы вы были слепые, то не были бы повинны в грехах, но вы говорите: "Мы зрячие", значит, грех ваш остаётся при вас".

6. John 9 : 1-3, 6, 7, 39-41

1     And as Jesus passed by, he saw a man which was blind from his birth.

2     And his disciples asked him, saying, Master, who did sin, this man, or his parents, that he was born blind?

3     Jesus answered, Neither hath this man sinned, nor his parents: but that the works of God should be made manifest in him.

6     When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and he anointed the eyes of the blind man with the clay,

7     And said unto him, Go, wash in the pool of Siloam, (which is by interpretation, Sent.) He went his way therefore, and washed, and came seeing.

39     And Jesus said, For judgment I am come into this world, that they which see not might see; and that they which see might be made blind.

40     And some of the Pharisees which were with him heard these words, and said unto him, Are we blind also?

41     Jesus said unto them, If ye were blind, ye should have no sin: but now ye say, We see; therefore your sin remaineth.

7. 1-е Коринфянам 2 : 5, 9, 10, 12

5     чтобы ваша вера покоилась не на человеческой мудрости, а на силе Божьей.

9     но как сказано в Писании: „Глаз не видел, и ухо не слышало, и на ум человеку не приходило то, что Бог уготовил для тех, кто любит Его".

10     Но Бог открыл это нам через Дух, ибо Дух исследует всё, даже скрытые глубины Божьи.

12     Но мы получили не тот дух, который принадлежит мирскому, а тот Дух, Который исходит от Бога, чтобы мы познали всё то, что нам было безвозмездно дано Богом.

7. I Corinthians 2 : 5 (your), 9, 10, 12

5     … your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God.

9     But as it is written, Eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which God hath prepared for them that love him.

10     But God hath revealed them unto us by his Spirit: for the Spirit searcheth all things, yea, the deep things of God.

12     Now we have received, not the spirit of the world, but the spirit which is of God; that we might know the things that are freely given to us of God.

8. К Колоссянам 1 : 13, 16, 19, 20, 26, 27

13     Он освободил нас от сил тьмы и привёл в царство возлюбленного Сына Своего.

16     ибо всё на небе и на земле было создано Им: то, что зримо и что незримо, будь то престолы и подданные, правители или власти. Всё пришло через Него и было создано для Него.

19     Ибо Бог избрал жизнь через Него во всей полноте,

20     и в Себя всё и вся. Через Кровь, пролитую на кресте, Бог примирился со всем сущим на земле и на небе.

26     Это и есть та тайная истина, скрытая в течение многих веков и поколений, которую теперь Бог открыл людям Своим.

27     Бог возжелал открыть людям Своим, как велико среди язычников славное богатство этой тайной истины, - Христа, Который воплощён в вас и Который есть надежда наша на то, что мы разделим славу Божью.

8. Colossians 1 : 13, 16, 21, 26, 27

13     Who hath delivered us from the power of darkness, and hath translated us into the kingdom of his dear Son:

16     For by him were all things created, that are in heaven, and that are in earth, visible and invisible, whether they be thrones, or dominions, or principalities, or powers: all things were created by him, and for him:

21     And you, that were sometime alienated and enemies in your mind by wicked works, yet now hath he reconciled

26     Even the mystery which hath been hid from ages and from generations, but now is made manifest to his saints:

27     To whom God would make known what is the riches of the glory of this mystery among the Gentiles; which is Christ in you, the hope of glory:



НАУКА и ЗДОРОВЬЕ


1. 472 : 24-26

Вся реальность находится в Боге и Его творении, гармоничном и вечном. То, что Он творит, — хорошо, а Он создаёт все, что сотворено.

1. 472 : 24 (All)-26

All reality is in God and His creation, harmonious and eternal. That which He creates is good, and He makes all that is made.

2. 242 : 9-14

Только один путь

Есть только один путь в рай, и Христос указывает нам этот путь в божественной Науке. Идти этим путем значит: не знать иной реальности — не иметь иного осознания жизни,

— кроме добродетели, Бога и Его отражения, и успешно преодолеть так называемые страдания и наслаждения чувств.

2. 242 : 9-14

There is but one way to heaven, harmony, and Christ in divine Science shows us this way. It is to know no other reality — to have no other consciousness of life — than good, God and His reflection, and to rise superior to the so-called pain and pleasure of the senses.

3. 325 : 2-9

Тот, кто имеет истинное понятие о добре, теряет всякое представление о зле, и это вводит его в бессмертную реальность Духа. Он пребывает в Жизни — жизни, полученной не от тела, неспособного поддерживать жизнь, а от Истины, развивающей свою собственную бессмертную идею. Иисус дал правильное понимание бытия, которое приносит смертным бесконечные благословения.

3. 325 : 2-9

He who has the true idea of good loses all sense of evil, and by reason of this is being ushered into the undying realities of Spirit. Such a one abideth in Life, — life obtained not of the body incapable of supporting life, but of Truth, unfolding its own immortal idea. Jesus gave the true idea of being, which results in infinite blessings to mortals.

4. 264 : 13-19

Самозавершенность

По мере того как смертные будут приобретать более правильное понятие о Боге и о человеке, многочисленные предметы творения, ранее невидимые, станут видимыми. Когда мы поймем, что Жизнь есть Дух, который никогда не обитает в материи и не происходит от нее, — это понимание разовьется в самозавершенность, находя всё в Боге, добре, и не нуждаясь ни в каком другом сознании.

4. 264 : 13-19

As mortals gain more correct views of God and man, multitudinous objects of creation, which before were invisible, will become visible. When we realize that Life is Spirit, never in nor of matter, this understanding will expand into self-completeness, finding all in God, good, and needing no other consciousness.

5. 297 : 32-15

Болезнь, грех и смерть — все это неясные грани человеческих умозаключений. Жизнь, Истина и Любовь — реальности божественной Науки. Они пробуждаются в вере и сияют во всей полноте духовного понимания. Как туча скрывает солнце, которое она не может погасить, так ложное верование заставляет на время смолкнуть голос незыблемой гармонии, но ложное верование не может уничтожить Науку, вооруженную верой, надеждой и результатами исцелений.

Свидетельство Истины

То, что называется материальным чувством, может давать только смертное временное понимание вещей, тогда как духовное чувство может свидетельствовать только об Истине. Материальному чувству нереальное представляется реальным до тех пор, пока Христианская Наука не исправит это чувство.

Духовное чувство, противоречащее материальным чувствам, заключает в себе интуицию, надежду, веру, понимание, плоды исцеления, реальность.

5. 297 : 32 (Sickness)-15

Sickness, sin, and death are the vague realities of human conclusions. Life, Truth, and Love are the realities of divine Science. They dawn in faith and glow full-orbed in spiritual understanding. As a cloud hides the sun it cannot extinguish, so false belief silences for a while the voice of immutable harmony, but false belief cannot destroy Science armed with faith, hope, and fruition.

What is termed material sense can report only a mortal temporary sense of things, whereas spiritual sense can bear witness only to Truth. To material sense, the unreal is the real until this sense is corrected by Christian Science.

Spiritual sense, contradicting the material senses, involves intuition, hope, faith, understanding, fruition, reality.

6. 335 : 27-28

Реальность духовна, гармонична, неизменна, бессмертна, божественна, вечна.

6. 335 : 27-28

Reality is spiritual, harmonious, immutable, immortal, divine, eternal.

7. 212 : 29-3

Для смертного чувства невидимы ни реальность бытия, ни его нормальные процессы, ни источник всех вещей, в то время как нереальные и поддельные проявления смертных верований, способные отменить бессмертный порядок и его действие, называются реальными. Того, кто оспаривает такие представления смертного ума о реальности, называют обманщиком или же считают обманутым.

7. 212 : 29-3

The realities of being, its normal action, and the origin of all things are unseen to mortal sense; whereas the unreal and imitative movements of mortal belief, which would reverse the immortal modus and action, are styled the real. Whoever contradicts this mortal mind supposition of reality is called a deceiver, or is said to be deceived.

8. 28 : 4-8

Если бы Учитель не собирал учеников и не учил бы их невидимым Божьим истинам, он

бы не был распят. Стремление держать Дух в тисках материи является врагом Истины и Любви.

8. 28 : 4-8

If the Master had not taken a student and taught the unseen verities of God, he would not have been crucified. The determination to hold Spirit in the grasp of matter is the persecutor of Truth and Love.

9. 481 : 7-12

Материальные чувства не могут помочь смертным понять Дух, Бога. Только духовным чувством человек постигает и любит Божество. Различные противостояния оказываемые материальными чувствами Науке Разума не меняют незримой Истины, которая остается навечно неизменной.

9. 481 : 7-12

Material sense never helps mortals to understand Spirit, God. Through spiritual sense only, man comprehends and loves Deity. The various contradictions of the Science of Mind by the material senses do not change the unseen Truth, which remains forever intact.

10. 486 : 23-26

Постоянная чувствительность

Зрение, слух, все духовные чувства человека — вечны. Они не могут быть утрачены. Их реальность и неизменность находятся в Духе и понимании, а не в материи, - отсюда и их постоянность.

10. 486 : 23-26

Sight, hearing, all the spiritual senses of man, are eternal. They cannot be lost. Their reality and immortality are in Spirit and understanding, not in matter, — hence their permanence.

11. 479 : 29-7

Ап. Павел говорит: «Потому что Его невидимые свойства... от сотворения мира открываются человеку в размышлениях о сотворенном Богом мире» (Римлянам 1:20). Когда мы в Христианской Науке познаем суть Духа, то мы осознаем небытие материи. Где дух Господень, а нет такого места, где не было бы Бога, там зло — превращается в ничто; зло противоположно Духу, который есть нечто. Если отсутствует духовное отражение, то остается только тьма пустоты и не остается ни следа оттенков небесного света.

11. 479 : 29-7

Paul says: "For the invisible things of Him, from the creation of the world, are clearly seen, being understood by the things that are made." (Romans i. 20.) When the substance of Spirit appears in Christian Science, the nothingness of matter is recognized. Where the spirit of God is, and there is no place where God is not, evil becomes nothing, — the opposite of the something of Spirit. If there is no spiritual reflection, then there remains only the darkness of vacuity and not a trace of heavenly tints.

12. 572 : 19-22

В «Откровении» (21:1) написано: И увидел я новое небо и новую землю; ибо прежнее небо и прежняя земля миновали; и моря уже нет.

12. 572 : 19-22

In Revelation xxi. 1 we read: —

And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth were passed away; and there was no more sea.

13. 573 : 3-31

Автор «Откровения» находился на нашем плане существования и все же узрел то, что недоступно глазу, — то, что невидимо для не одухотворенной мысли. Это свидетельство Священного Писания поддерживает раскрытый Наукой факт, что для одного человеческого сознания, которое даровано Богом, небеса и земля духовны, тогда как для другого, не озаренного человеческого ума, они материальны. Это несомненно показывает, что то, что человеческий ум называет материей и духом, указывает на стадии и состояния сознания.

Близость Божества

Этому научному сознанию сопутствовало другое откровение, а именно, провозглашение от высшей гармонии, нисходящее с небес, о том что Бог, божественный Принцип гармонии, всегда с людьми и что они Его народ. Итак человек не считается больше жалким грешником, а благословенным чадом Божьим. Почему? Потому что телесное восприятие неба и земли Ап. Иоанна исчезло, и вместо этого ложного чувства появилось духовное осознание — субъективное состояние, благодаря которому он смог увидеть новое небо и новую землю, включающие в себя духовную идею и сознание реальности.

Это, библейское основание для вывода, что духовное познание бытия было возможным и возможно для людей в их теперешнем состоянии — что мы можем уже сейчас и здесь осознать исчезновение смерти, горя и боли. Воистину, это предвкушение абсолютной Христианской Науки. Воспряньте духом, дорогой страдалец, ибо несомненно, что эта реальность бытия так или иначе проявится в один прекрасный день. Не будет больше боли, и все слезы будут отерты.

13. 573 : 3-31

The Revelator was on our plane of existence, while yet beholding what the eye cannot see, — that which is invisible to the uninspired thought. This testimony of Holy Writ sustains the fact in Science, that the heavens and earth to one human consciousness, that consciousness which God bestows, are spiritual, while to another, the unillumined human mind, the vision is material. This shows unmistakably that what the human mind terms matter and spirit indicates states and stages of consciousness.

Accompanying this scientific consciousness was another revelation, even the declaration from heaven, supreme harmony, that God, the divine Principle of harmony, is ever with men, and they are His people. Thus man was no longer regarded as a miserable sinner, but as the blessed child of God. Why? Because St. John's corporeal sense of the heavens and earth had vanished, and in place of this false sense was the spiritual sense, the subjective state by which he could see the new heaven and new earth, which involve the spiritual idea and consciousness of reality. This is Scriptural authority for concluding that such a recognition of being is, and has been, possible to men in this present state of existence, — that we can become conscious, here and now, of a cessation of death, sorrow, and pain. This is indeed a foretaste of absolute Christian Science. Take heart, dear sufferer, for this reality of being will surely appear sometime and in some way. There will be no more pain, and all tears will be wiped away.

14. 208 : 20-24

Будем учиться у реального и вечного и готовиться к царствованию Духа, к Царству Небесному, — владычеству и правлению всемирной гармонии, которая не может быть ни утрачена, ни навсегда оставаться невидимой.

14. 208 : 20-24

Let us learn of the real and eternal, and prepare for the reign of Spirit, the kingdom of heaven, — the reign and rule of universal harmony, which cannot be lost nor remain forever unseen.

15. 264 : 28-31

Когда мы познаем Путь в Христианской Науке и осознаем человека, как духовное существо, мы увидим и поймем Божье творение, — всё великолепие земли, неба и человечества.

АМИНЬ !

15. 264 : 28-31

When we learn the way in Christian Science and recognize man's spiritual being, we shall behold and understand God's creation, — all the glories of earth and heaven and man.


Ежедневные обязанности учеников Христианской Науки

Мэри Бекер Эдди


Ежедневная молитва

Каждый прихожанин нашей Церкви обязан ежедневно молиться так: «Да прийдет Царствие Твое», пусть царство Божественной Истины, Жизни и Любви водвориться во мне и удалит из меня весь грех; и пусть Слово Твое приумножит любовь всего человечества и управляет им!

Церковное руководство, статья VIII, раздел 4


Правило для мотивов и действий

Ни враждебность, ни сама по себе личная привязанность не должны мотивировать побуждения и действия прихожан Матери-Церкви. В Христовой Науке одна только Божественная Любовь управляет человеком; а ученик Христианской Науки отражает милостивые блага Любви в обличении греха, в истинном братстве, в милосердии и прощении. Члены Церкви должны ежедневно бдить и молиться об избавлении от всего зла, от ошибочного пророчествования, осуждения, обличения или дачи ошибочных советов, чтобы не вводить других в заблуждение и самому не поддаваться заблуждению.

Церковное руководство, статья VIII, раздел 1


Внимательность к обязанностям

Каждый прихожанин нашей Церкви обязан ежедневно защищать себя от агрессивных умственных внушений, а также не забывать и не пренебрегать своим долгом перед Богом, нашим Лидером и всем человечеством. По делам их будут судить - и либо оправдают, либо осудят.

Церковное руководство, статья VIII, раздел 6


Обратите внимание

Ученикам Христианской Науки: - Прочитайте на стр. 442, строку 30 в «Науке и Здоровье» и уделяйте этому внимание ежедневно.

из “Сборника разных работ” Мэри Бэкер Эдди, стр. 237




Ученики Христианской Науки, управляйте сами собой так, чтобы злое ментальное гипнотическое внушение не могло причинить вам вреда ни во сне, ни наяву.

из книги «Наука и Здоровье с ключом к Св. Писанию», Мэри Бекер Эдди, стр. 442