Воскресение 28 февраля, 2021 |

Воскресение 28 февраля, 2021



ТЕМАХРИСТОС ИИСУС

SubjectChrist Jesus

ЗОЛОТОЙ ТЕКСТ: От Иоанна 16 : 33

Я вам всё это расскажу, чтобы вы обрели через Меня покой. В мире вы будете страдать, но мужайтесь! Я победил мир.”– ХРИСТОС ИИСУС



Golden Text: John 16 : 33

In the world ye shall have tribulation: but be of good cheer; I have overcome the world.”– Christ Jesus




PDF Downloads:


Кликните здесь чтобы слушать Урок

Кликните здесь, чтобы слушать Урок на YouTube

████████████████████████████████████████████████████████████████████████


От Иоанна 3 : 17 • 1-е Иоанна 2 : 15-17 • 1-е Иоанна 5 : 4, 5, 20


17     Не для того послал Бог Своего Сына в мир, чтобы осудить его, а для того, чтобы спасти мир через Него.

15     Покончите с любовью ко всему мирскому и к самому миру: если кто любит мирское, то в его сердце нет любви к Отцу.

16     Ведь всё, что есть в мире, всё, чего жаждет наша греховная натура, всё, чего жаждет наш взор, и всё, чем люди так гордятся в этой жизни, есть не от Отца, но от мира суетного.

17     Мир уходит в небытие вместе со всеми страстями, которые он порождает, тот, кто исполняет волю Божью, живёт вечно.

4     ибо каждый, кто от Бога, побеждает мир. И вот что принесло нам победу над миром: наша вера.

5     Так кто же завоюет мир, если не тот, кто верит, что Иисус - Сын Божий?

20     Но мы знаем, что Сын Божий пришёл и принёс нам понимание, чтобы мы узнали истинного Бога. И мы в Том, Кто истинен, ибо мы в Сыне Его - Иисусе Христе. Он - истинный Бог, и Он - жизнь вечная.

Responsive Reading: John 3 : 17 ; I John 2 : 15-17 ; I John 5 : 4, 5, 20

17.     For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.

15.     Love not the world, neither the things that are in the world. If any man love the world, the love of the Father is not in him.

16.     For all that is in the world, the lust of the flesh, and the lust of the eyes, and the pride of life, is not of the Father, but is of the world.

17.     And the world passeth away, and the lust thereof: but he that doeth the will of God abideth for ever.

4.     For whatsoever is born of God overcometh the world: and this is the victory that overcometh the world, even our faith.

5.     Who is he that overcometh the world, but he that believeth that Jesus is the Son of God?

20.     And we know that the Son of God is come, and hath given us an understanding, that we may know him that is true, and we are in him that is true, even in his Son Jesus Christ. This is the true God, and eternal life.



УРОК ПРОПОВЕДЬ



БИБЛИЯ


1. От Иоанна 1 : 1, 4, 9, 10, 12, 13

1     В начале было Слово. И Слово было у Бога. И Слово было Бог.

4     Жизнь была в Нём, и эта жизнь была светом для людей.

9     Об истинном Свете, Который приходит в мир и просвещает.

10     Слово тогда уже было в мире. Мир был создан через Него, но мир не признал Его.

12     Некоторые же приняли Его и поверили в Него. Он дал нечто тем, кто уверовал в Него, и было это - право стать детьми Божьими.

13     ти дети не рождаются на свет подобно младенцам, по желанию или намерению людей. Эти дети - от Бога.

1. John 1 : 1, 4, 9, 10, 12, 13

1     In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.

4     In him was life; and the life was the light of men.

9     That was the true Light, which lighteth every man that cometh into the world.

10     He was in the world, and the world was made by him, and the world knew him not.

12     But as many as received him, to them gave he power to become the sons of God, even to them that believe on his name:

13     Which were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.

2. От Матфея 11 : 2-6

2     Когда Иоанн, находясь в темнице, услышал о том, что делает Христос, он послал к Нему своих учеников,

3     чтобы те спросили: „Ты ли Тот, Кто должен прийти, или нам ожидать кого-то другого?"

4     В ответ Иисус сказал им: „Идите и скажите Иоанну о том, что видите и слышите:

5     слепые прозревают, хромые начинают ходить, прокажённые очищаются, к глухим возвращается слух, мёртвые воскресают и нищим благовествуют.

6     Блажен тот, кто принимает Меня".

2. Matthew 11 : 2-6

2     Now when John had heard in the prison the works of Christ, he sent two of his disciples,

3     And said unto him, Art thou he that should come, or do we look for another?

4     Jesus answered and said unto them, Go and shew John again those things which ye do hear and see:

5     The blind receive their sight, and the lame walk, the lepers are cleansed, and the deaf hear, the dead are raised up, and the poor have the gospel preached to them.

6     And blessed is he, whosoever shall not be offended in me.

3. От Матфея 13 : 1-8, 10, 13, 15, 20-23

1     В тот же день Иисус вышел из дома и сел на берегу озера.

2     Вокруг Него собралась большая толпа, поэтому Он вошёл в лодку и сел там, а толпа осталась на берегу.

3     Иисус о многом рассказывал им притчами. Он сказал: „Вышел сеятель сеять,

4     и когда разбрасывал семена, то одни упали подле дороги. Прилетели птицы и склевали их.

5     Другие семена попали на каменистую почву, где не было достаточно земли. Эти семена быстро проросли, ибо слой земли там был неглубокий,

6     но когда взошло солнце, оно опалило ростки, и так как у них не было глубоких корней, они засохли и погибли.

7     Другие семена упали среди колючек, они взошли и заглушили ростки.

8     Остальные семена упали на благодатную почву. Они пустили ростки и стали плодоносить, и принесли урожай, дав в сто, в шестьдесят или тридцать раз больше зёрен, чем было посеяно.

10     Ученики Иисуса подошли к Нему и спросили: „Почему Ты поучаешь их притчами?"

13     Вот почему Я говорю с ними притчами, ибо хотя они и смотрят, но ничего не видят, хотя они и слушают, но ничего не слышат и не понимают.

15     Да, эти люди очерствели, им заложило уши, глаза их закрылись, и не видят они глазами, не слышат ушами, не разумеют сердцем и не приходят ко Мне, ища исцеления".

20     Семена, которые попали на каменистую почву, означают тех, кто услышит слово и тотчас с радостью принимает его.

21     Но так как он не даёт ему укорениться в своей душе, то всё это недолго продолжается. Когда начинаются гонения или преследования за слово, то он тотчас же отходит в сторону.

22     Семена, которые упали среди колючек, означают тех, кто услышал слово, но суетные заботы и обманчивое богатство заглушают в нём слово, и оно не приносит плода.

23     Семена же, которые попали в плодородную землю, означают тех, кто слышит слово и понимает его. Он приносит плодов в сто, шестьдесят или в тридцать раз больше посеянного".

3. Matthew 13 : 1-8, 10, 13 (speak), 15, 20 (1st he)-23

1     The same day went Jesus out of the house, and sat by the sea side.

2     And great multitudes were gathered together unto him, so that he went into a ship, and sat; and the whole multitude stood on the shore.

3     And he spake many things unto them in parables, saying, Behold, a sower went forth to sow;

4     And when he sowed, some seeds fell by the way side, and the fowls came and devoured them up:

5     Some fell upon stony places, where they had not much earth: and forthwith they sprung up, because they had no deepness of earth:

6     And when the sun was up, they were scorched; and because they had no root, they withered away.

7     And some fell among thorns; and the thorns sprung up, and choked them:

8     But other fell into good ground, and brought forth fruit, some an hundredfold, some sixtyfold, some thirtyfold.

10     And the disciples came, and said unto him, Why speakest thou unto them in parables?

13     …speak I to them in parables: because they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand.

15     For this people’s heart is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes they have closed; lest at any time they should see with their eyes, and hear with their ears, and should understand with their heart, and should be converted, and I should heal them.

20     …he that received the seed into stony places, the same is he that heareth the word, and anon with joy receiveth it;

21     Yet hath he not root in himself, but dureth for a while: for when tribulation or persecution ariseth because of the word, by and by he is offended.

22     He also that received seed among the thorns is he that heareth the word; and the care of this world, and the deceitfulness of riches, choke the word, and he becometh unfruitful.

23     But he that received seed into the good ground is he that heareth the word, and understandeth it; which also beareth fruit, and bringeth forth, some an hundredfold, some sixty, some thirty.

4. От Матфея 16 : 13-17, 21-23, 24-26

13     Когда Иисус пришёл в окрестности Кесарии Филипповой, то спросил Своих учеников: „Что говорят люди, кто Я такой, Сын Человеческий?"

14     И сказали они: „Некоторые говорят, что Ты Иоанн Креститель, другие, что Ты Илия, третьи же, что Ты Иеремия или один из пророков".

15     И сказал Он им: „А что вы говорите, кто Я такой?"

16     Симон Пётр ответил: „Ты Христос, Сын Бога Живого".

17     В ответ Иисус сказал ему: „Блажен ты, Симон, сын Ионы, ибо ты узнал это не от людей, а от Моего Небесного Отца.

21     С того времени Иисус стал говорить Своим ученикам, что Он должен пойти в Иерусалим и претерпеть многие страдания от рук старейшин, первосвященников и законоучителей. Он также объяснил им, что должен быть убит, а на третий день после этого должен воскреснуть из мёртвых.

22     Пётр отвёл Его в сторону и стал Ему прекословить, говоря: „Господи, не дай Бог! Не должно с Тобой ничего подобного случиться!"

23     Тогда Он повернулся к Петру и сказал ему: „Уйди прочь, сатана! Ты только препятствуешь Мне, ибо думаешь не о Божьем, а о человеческом".

24     „Если кто хочет идти за Мной, то должен забыть о собственных желаниях, принять на себя крест страданий и следовать за Мной,

25     ибо тот, кто хочет сохранить жизнь свою, потеряет её, тот же, кто отдаст жизнь за Меня, сохранит её.

26     Ибо какой прок человеку если, приобретя весь мир, он потеряет свою душу? Что может отдать человек, чтобы выкупить душу свою?

4. Matthew 16 : 13-17, 21-23, 24 (If)-26 (to 1st ?)

13     When Jesus came into the coasts of Cæsarea Philippi, he asked his disciples, saying, Whom do men say that I the Son of man am?

14     And they said, Some say that thou art John the Baptist: some, Elias; and others, Jeremias, or one of the prophets.

15     He saith unto them, But whom say ye that I am?

16     And Simon Peter answered and said, Thou art the Christ, the Son of the living God.

17     And Jesus answered and said unto him, Blessed art thou, Simon Bar-jona: for flesh and blood hath not revealed it unto thee, but my Father which is in heaven.

21     From that time forth began Jesus to shew unto his disciples, how that he must go unto Jerusalem, and suffer many things of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised again the third day.

22     Then Peter took him, and began to rebuke him, saying, Be it far from thee, Lord: this shall not be unto thee.

23     But he turned, and said unto Peter, Get thee behind me, Satan: thou art an offence unto me: for thou savourest not the things that be of God, but those that be of men.

24     If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.

25     For whosoever will save his life shall lose it: and whosoever will lose his life for my sake shall find it.

26     For what is a man profited, if he shall gain the whole world, and lose his own soul?

5. Иоанна 6 : 63, 64, 66-69

63     "Слова, которые Я обращал к вам - дух, и они приносят жизнь,

64     но есть среди вас неверующие". Ибо Иисус знал с самого начала тех, кто не уверует.

66     После того многие из Его учеников повернули назад и больше не следовали за Ним.

67     Тогда Иисус спросил у двенадцати: „Вы тоже хотите покинуть Меня?"

68     И Симон Пётр ответил Ему: „Господи, куда же мы пойдём? У тебя есть то, что приносит жизнь вечную,

69     и мы уверовали и знаем, что Ты - Святой Боже".

5. John 6 : 63 (the words), 64 (to 1st .), 66-69

63     …the words that I speak unto you, they are spirit, and they are life.

64     But there are some of you that believe not.

66     From that time many of his disciples went back, and walked no more with him.

67     Then said Jesus unto the twelve, Will ye also go away?

68     Then Simon Peter answered him, Lord, to whom shall we go? thou hast the words of eternal life.

69     And we believe and are sure that thou art that Christ, the Son of the living God.

6. К Колоссянам 2 : 6-8, 10, 14, 15, 20-22

6     Итак, приняв Иисуса Христа и Господа, живите в Нём.

7     Укоренитесь в Нём и созидайте в Нём и укрепляйтесь в вере своей, как учили вас. И не скупитесь на благодарность Господу.

8     Остерегайтесь, чтобы никто не совратил вас своими идеями и пустым обманом, исходящим от учений, принадлежащих миру, а не исходящих от Христа.

10     вы достигли полноты своей в Нём, Том, Кто глава над всеми правителями и властями.

14     Он уничтожил все обвинения, которые существовали против нас, и устранил с пути нашего, пригвоздив его к кресту.

15     Он обезоружил правителей и власти, обличил их всенародно и с крестом впереди повёл их за собой, как пленников в шествии победителя.

20     Вы умерли с Христом и освободились от главенствующих стихий мира, так зачем вы подчиняетесь таким правилам, как если бы жили в миру:

21     „Не берите в руки этого! Не ешьте того! Не прикасайтесь к этому!"

22     Всё это тленное сгинет от употребления. Подчиняясь таким уставам, вы лишь следуете правилам и учениям, созданным людьми.

6. Colossians 2 : 6-8, 10 (ye), 14, 15, 20-22

6     As ye have therefore received Christ Jesus the Lord, so walk ye in him:

7     Rooted and built up in him, and stablished in the faith, as ye have been taught, abounding therein with thanksgiving.

8     Beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ.

10     …ye are complete in him, which is the head of all principality and power:

14     Blotting out the handwriting of ordinances that was against us, which was contrary to us, and took it out of the way, nailing it to his cross;

15     And having spoiled principalities and powers, he made a shew of them openly, triumphing over them in it.

20     Wherefore if ye be dead with Christ from the rudiments of the world, why, as though living in the world, are ye subject to ordinances,

21     (Touch not; taste not; handle not;

22     Which all are to perish with the using;) after the commandments and doctrines of men?

7. К Колоссянам 3 : 1, 24

1     Так как вы воскресли из мёртвых вместе со Христом, пекитесь о том, что в небесах, где Христос восседает по правую руку от Бога.

24     Помните, что Господь дарует вам наследие ваше в награду. Продолжайте служить Христу, настоящему Господу вашему.

7. Colossians 3 : 1, 24

1     If ye then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right hand of God.

24     Knowing that of the Lord ye shall receive the reward of the inheritance: for ye serve the Lord Christ.



НАУКА и ЗДОРОВЬЕ


1. 333 : 16-23

Пришествие Иисуса Назарянина ознаменовало первый век христианской эры, но Христос не имеет ни начала лет, ни конца дней. Через все поколения, и до и после христианской эры, Христос как духовная идея — отражение Бога — приходил с определенной долей силы и благодати ко всем, готовым принять Христа, Истину.

1. 333 : 16 (The)-23

The advent of Jesus of Nazareth marked the first century of the Christian era, but the Christ is without beginning of years or end of days. Throughout all generations both before and after the Christian era, the Christ, as the spiritual idea, — the reflection of God, — has come with some measure of power and grace to all prepared to receive Christ, Truth.

2. 583 : 10-11

Христос. Священное проявление Бога, которое приходит во плоти, чтобы уничтожить воплотившееся заблуждение.

2. 583 : 10-11

Christ. The divine manifestation of God, which comes to the flesh to destroy incarnate error.

3. 589 : 16-18

Иисус. Наивысшее человеческое, телесное понятие о божественной идее, которое осуждает и уничтожает заблуждение и раскрывает бессмертие человека.

3. 589 : 16-18

Jesus. The highest human corporeal concept of the divine idea, rebuking and destroying error and bringing to light man's immortality.

4. 131 : 22-29

Как и встарь, дух Христа, отменяющий людские обряды и доктрины, не находит приема, пока сердца людей не готовы его принять.

Миссия Иисуса подтвердила пророчества и объяснила, что так называемые чудеса древности суть естественные проявления божественной силы, проявления, которые не были поняты.

4. 131 : 22-29

As aforetime, the spirit of the Christ, which taketh away the ceremonies and doctrines of men, is not accepted until the hearts of men are made ready for it.

The mission of Jesus confirmed prophecy, and explained the so-called miracles of olden time as natural demonstrations of the divine power, demonstrations which were not understood.

5. 132 : 10-13

…он дал свое благословение каждому, кто не отрицает, что такое действие, исходящее от божественного Разума, доказывает единство Бога — божественного Принципа, манифестирующего всю гармонию.

5. 132 : 10 (he)-13

…he gave his benediction to any one who should not deny that such effects, coming from divine Mind, prove the unity of God, — the divine Principle which brings out all harmony.

6. 379 : 6-8

Настоящее право над миром принадлежит Разуму, который управляет каждым следствием и признает, что вся причинность основана на божественном Разуме.

6. 379 : 6-8

The real jurisdiction of the world is in Mind, controlling every effect and recognizing all causation as vested in divine Mind.

7. 136 : 32-11

Иисус терпеливо продолжал учить их истине бытия, демонстрируя ее.

Его ученики видели, как сила Истины исцеляет больных, изгоняет зло, воскрешает мертвых; но конечную цель этих чудесных дел даже они духовно различили лишь после распятия, когда их непорочный Учитель предстал перед ними победителем над недугами, грехами, болезнями, смертью и могилой.

Жаждая быть понятым, Учитель повторил: «А вы за кого почитаете меня?» Этот новый вопрос означал: Кто или что может творить дела, которые кажутся людям такими таинственными?

7. 136 : 32-11

Jesus patiently persisted in teaching and demonstrating the truth of being. His students saw this power of Truth heal the sick, cast out evil, raise the dead; but the ultimate of this wonderful work was not spiritually discerned, even by them, until after the crucifixion, when their immaculate Teacher stood before them, the victor over sickness, sin, disease, death, and the grave.

Yearning to be understood, the Master repeated, "But whom say ye that I am?" This renewed inquiry meant: Who or what is it that is able to do the work, so mysterious to the popular mind?

8. 137 : 16-21

Божественный ответ

Со своей обычной горячностью Симон ответил за своих братьев, и его ответ определил великий факт: «Ты Христос — Сын Бога живого!» Другими словами: Мессия есть тот, что Ты объявил, — Христос, дух Бога, Истины, Жизни и Любви, исцеляющий ментально.

8. 137 : 16-21

With his usual impetuosity, Simon replied for his brethren, and his reply set forth a great fact: "Thou art the Christ, the Son of the living God!" That is: The Messiah is what thou hast declared, — Christ, the spirit of God, of Truth, Life, and Love, which heals mentally.

9. 350 : 16-21

Учитель часто отказывался объяснить свои слова, потому что в материалистическом мире людям трудно было постигнуть духовную Истину. Он сказал: «Огрубело сердце людей сих, и ушами с трудом слышат, и глаза свои сомкнули, да не увидят глазами и не услышат ушами, и не уразумеют сердцем, и да не обратятся, чтобы я исцелил их».

9. 350 : 16-18

The Master often refused to explain his words, because it was difficult in a material age to apprehend spiritual Truth.

10. 38 : 26-32

Тем же кто погребены в верованиях в грех и самость, живущим только для удовольствия или для угождения чувствам, Он по существу говорил: Имея очи, не видите и, имея уши, не слышите, чтобы не уразуметь и не обратиться, дабы я мог исцелить вас. Он учил, что материальные чувства преграждают путь Истине и ее исцеляющей силе.

10. 38 : 26-32

To those buried in the belief of sin and self, living only for pleasure or the gratification of the senses, he said in substance: Having eyes ye see not, and having ears ye hear not; lest ye should understand and be converted, and I might heal you. He taught that the material senses shut out Truth and its healing power.

11. 27 : 17-32

Притчи Иисуса объясняют, что Жизнь никогда не смешивается с грехом и смертью. Он приставил к корню материального знания секиру Науки и она готова срубить ложную доктрину пантеизма, согласно которой Бог, или Жизнь, находится в материи или происходит от нее.

Неверные ученики

Однажды Иисус послал в мир одновременно семьдесят учеников, но только одиннадцать

из них оставили положительный след в истории. Предание приписывает ему еще двести или триста других учеников, но о них ничего не известно. «Много званных, а мало избранных». Они отпали от благодати, потому что в действительности никогда не понимали наставлений своего Учителя.

Почему же те, кто объявляют себя последователями Христа, отвергают саму сущность религии, которую Он пришел основать? Именно на этот момент преследователи Иисуса направляли свои самые жестокие нападки. Они пытались удержать его во власти материи

и убить его, в соответствии с некими, якобы существующими, материальными законами.

11. 27 : 17-32

Jesus' parables explain Life as never mingling with sin and death. He laid the axe of Science at the root of material knowledge, that it might be ready to cut down the false doctrine of pantheism, — that God, or Life, is in or of matter.

Jesus sent forth seventy students at one time, but only eleven left a desirable historic record. Tradition credits him with two or three hundred other disciples who have left no name. "Many are called, but few are chosen." They fell away from grace because they never truly understood their Master's instruction.

Why do those who profess to follow Christ reject the essential religion he came to establish? Jesus' persecutors made their strongest attack upon this very point. They endeavored to hold him at the mercy of matter and to kill him according to certain assumed material laws.

12. 210 : 5-10

Пренебрежение Иисуса к материи

Принцип и доказательства Христианства распознаются духовным чувством. Они представлены в свидетельствах Иисуса, которые показывают путем исцеления больных, изгнания зла и уничтожения смерти, «последнего врага, который истребится», — пренебрежение Иисуса к материи и к ее так называемым законам.

12. 210 : 5-10

The Principle and proof of Christianity are discerned by spiritual sense. They are set forth in Jesus' demonstrations, which show — by his healing the sick, casting out evils, and destroying death, "the last enemy that shall be destroyed," — his disregard of matter and its so-called laws.

13. 230 : 1-10

Если бы болезнь была реальной, то она должна была бы принадлежать бессмертию; если бы она была истинной, то она бы являлась частью Истины. Какой же тогда был бы смысл пытаться уничтожить какое-либо качество и состояние Истины лекарствами или же без них? Но так как болезнь и грех это иллюзии, то пробуждение от этой смертной грезы, или иллюзии, приведет нас к здоровью, святости и бессмертию. Пробуждение — это беспрестанное пришествие Христа, развивающееся появление Истины, которая изгоняет заблуждение и исцеляет больных. Это то спасение, которое приходит через Бога, божественный Принцип, Любовь, как это демонстрировал Иисус Христос.

13. 230 : 1-10

If sickness is real, it belongs to immortality; if true, it is a part of Truth. Would you attempt with drugs, or without, to destroy a quality or condition of Truth? But if sickness and sin are illusions, the awakening from this mortal dream, or illusion, will bring us into health, holiness, and immortality. This awakening is the forever coming of Christ, the advanced appearing of Truth, which casts out error and heals the sick. This is the salvation which comes through God, the divine Principle, Love, as demonstrated by Jesus.

14. 442 : 19-22

Христос — великий целитель

Когда Христос изменяет верование в грех или болезнь на лучшее верование, тогда верование растворяется в духовном понимании, и грех, болезнь и смерть исчезают

14. 442 : 19 (When)-22

When Christ changes a belief of sin or of sickness into a better belief, then belief melts into spiritual understanding, and sin, disease, and death disappear.

15. 494 : 30-3

Последователи Иисуса

Наш Учитель изгонял дьяволов (зло) и исцелял больных. Хорошо бы, чтобы и о его последователях можно было сказать, что они изгоняют страх и всякое зло из самих себя и из других и исцеляют больных.

Бог исцеляет больных через человека, всякий раз когда человек руководствуется Богом. Истина изгоняет заблуждение сегодня так же точно, как и девятнадцать веков тому назад.

15. 494 : 30-3

Our Master cast out devils (evils) and healed the sick. It should be said of his followers also, that they cast fear and all evil out of themselves and others and heal the sick. God will heal the sick through man, whenever man is governed by God. Truth casts out error now as surely as it did nineteen centuries ago.

16. 565 : 13-18

Воплощение духовной идеи было кратким в земной жизни нашего Учителя, но «Царству его не будет конца», ибо придет время, когда Христос, идея Бога, будет править всеми нациями и народами — властно, абсолютно и окончательно — посредством божественной Науки.

АМИНЬ !

16. 565 : 13-18

The impersonation of the spiritual idea had a brief history in the earthly life of our Master; but "of his kingdom there shall be no end," for Christ, God's idea, will eventually rule all nations and peoples — imperatively, absolutely, finally — with divine Science.


Ежедневные обязанности учеников Христианской Науки

Мэри Бекер Эдди


Ежедневная молитва

Каждый прихожанин нашей Церкви обязан ежедневно молиться так: «Да прийдет Царствие Твое», пусть царство Божественной Истины, Жизни и Любви водвориться во мне и удалит из меня весь грех; и пусть Слово Твое приумножит любовь всего человечества и управляет им!

Церковное руководство, статья VIII, раздел 4


Правило для мотивов и действий

Ни враждебность, ни сама по себе личная привязанность не должны мотивировать побуждения и действия прихожан Матери-Церкви. В Христовой Науке одна только Божественная Любовь управляет человеком; а ученик Христианской Науки отражает милостивые блага Любви в обличении греха, в истинном братстве, в милосердии и прощении. Члены Церкви должны ежедневно бдить и молиться об избавлении от всего зла, от ошибочного пророчествования, осуждения, обличения или дачи ошибочных советов, чтобы не вводить других в заблуждение и самому не поддаваться заблуждению.

Церковное руководство, статья VIII, раздел 1


Внимательность к обязанностям

Каждый прихожанин нашей Церкви обязан ежедневно защищать себя от агрессивных умственных внушений, а также не забывать и не пренебрегать своим долгом перед Богом, нашим Лидером и всем человечеством. По делам их будут судить - и либо оправдают, либо осудят.

Церковное руководство, статья VIII, раздел 6


Обратите внимание

Ученикам Христианской Науки: - Прочитайте на стр. 442, строку 30 в «Науке и Здоровье» и уделяйте этому внимание ежедневно.

из “Сборника разных работ” Мэри Бэкер Эдди, стр. 237




Ученики Христианской Науки, управляйте сами собой так, чтобы злое ментальное гипнотическое внушение не могло причинить вам вреда ни во сне, ни наяву.

из книги «Наука и Здоровье с ключом к Св. Писанию», Мэри Бекер Эдди, стр. 442