Воскресенье 10 апреля, 2022 |

Воскресенье 10 апреля, 2022



ТЕМАРЕАЛЬНЫ ЛИ ГРЕХИ, БОЛЕЗНИ И СМЕРТЬ?

SubjectAre Sin, Disease, and Death Real?

ЗОЛОТОЙ ТЕКСТ: 1-е Иоанна 5 : 14

И мы уверены в Боге и в том, что, если попросим о чём-то согласно воле Его, то Он услышит нас.



Golden Text: I John 5 : 14

And this is the confidence that we have in him, that, if we ask any thing according to his will, he heareth us.




PDF Downloads:


Кликните здесь чтобы слушать Урок

Кликните здесь, чтобы слушать Урок на YouTube

████████████████████████████████████████████████████████████████████████


Псалтирь 106 : 1, 2, 5, 6, 8, 9, 14, 19, 20


1     Благодарите Господа за Его доброту, любовь Его беспредельна.

2     Пусть это скажут все, кого Он спас от рук врагов,

5     Жажду и голод они терпели, жизнь покидала их.

6     Тогда они воззвали к Богу. Он снова спас их от беды.

8     Благодарите Господа за Его любовь, за всё, что Он сделал для человека.

9     Он даёт утоленье жаждущим и насыщает голодных.

14     Он вывел их из темноты, разбил оковы.

19     Тогда воззвали к Господу они, и Он их избавил от бед.

20     Он излечил и уберёг их от могилы.

Responsive Reading: Psalm 107 : 1, 2, 5, 6, 8, 9, 14, 20

1.     O give thanks unto the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.

2.     Let the redeemed of the Lord say so, whom he hath redeemed from the hand of the enemy.

5.     Hungry and thirsty, their soul fainted in them.

6.     Then they cried unto the Lord in their trouble, and he delivered them out of their distresses.

8.     Oh that men would praise the Lord for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!

9.     For he satisfieth the longing soul, and filleth the hungry soul with goodness.

14.     He brought them out of darkness and the shadow of death, and brake their bands in sunder.

20.     He sent his word, and healed them, and delivered them from their destructions.



УРОК ПРОПОВЕДЬ



БИБЛИЯ


1. Псалтирь 64 : 2, 3

2     Восхваляю Тебя, Бог в Сионе, мы обеты свои исполняем.

3     Наши молитвы Ты слышишь, все люди к Тебе приходят.

1. Psalm 65 : 2

2     O thou that hearest prayer, unto thee shall all flesh come.

2. Псалтирь 41 : 2-6, 8

2     Как жаждущий олень к воде стремится, стремится, Господи, к Тебе душа моя.

3     Душа моя живого жаждет Бога. Когда ж смогу Его увидеть я?

4     И в день, и в ночь мне были слезы хлебом, когда мне говорили: „Где твой Бог?"

5     Я помню это все, когда я душу изливал мою, к Господню дому шествие возглавив с толпою праздничной, от радости кричащей.

6     Так почему, душа, ты так уныла? Зачем сообщаешь беспокойство мне? На помощь Божию, душа, надейся, до сих пор Его, Спасителя, я восхваляю.

8     Любовь Господня днём всегда со мной, а ночью песнями Ему я полон - о жизни моей я Господу молюсь.

2. Psalm 42 : 1-5, 8 (the Lord)

1     As the hart panteth after the water brooks, so panteth my soul after thee, O God.

2     My soul thirsteth for God, for the living God: when shall I come and appear before God?

3     My tears have been my meat day and night, while they continually say unto me, Where is thy God?

4     When I remember these things, I pour out my soul in me: for I had gone with the multi-tude, I went with them to the house of God, with the voice of joy and praise, with a multitude that kept holyday.

5     Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted in me? hope thou in God: for I shall yet praise him for the help of his countenance.

8     …the Lord will command his lovingkindness in the daytime, and in the night his song shall be with me, and my prayer unto the God of my life.

3. От Матфея 4 : 23-25

23     И Он пошёл по всей Галилее, проповедуя в синагогах и благовествуя о Царстве Небесном, исцеляя болезни и недуги среди народа.

24     Весть о Нём распространилась по всей Сирии, и люди приносили к Нему всех больных, поражённых разными недугами, мучимых болями и одержимых бесами, эпилептиков и паралитиков, и Иисус исцелял всех.

25     Множество народа следовало за Ним из Галилеи, Десятиградия, Иерусалима, Иудеи и из-за Иордана.

3. Matthew 4 : 23-25

23     And Jesus went about all Galilee, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing all manner of sickness and all manner of disease among the people.

24     And his fame went throughout all Syria: and they brought unto him all sick people that were taken with divers diseases and torments, and those which were possessed with devils, and those which were lunatick, and those that had the palsy; and he healed them.

25     And there followed him great multitudes of people from Galilee, and from Decapolis, and from Jerusalem, and from Judæa, and from beyond Jordan.

4. От Луки 11 : 1, 2

1     Однажды Иисус молился в уединённом месте. После того как Он кончил, один из

2     Его учеников сказал Ему: „Господи, научи нас молиться, как Иоанн научил своих учеников". И сказал им Иисус:

4. Luke 11 : 1, 2 (to 1st ,)

1     And it came to pass, that, as he was praying in a certain place, when he ceased, one of his disciples said unto him, Lord, teach us to pray, as John also taught his disciples.

2     And he said unto them,

5. От Матфея 6 : 6, 9-13

6     Ты же, когда молишься, скройся в задней комнате и, закрыв плотно дверь, молись Отцу своему тайному, и Отец твой, видящий тайное, вознаградит тебя.

9     А потому молитесь вот как: "Отец наш Небесный, да святится имя Твое.

10     Да наступит Царство Твое. Да исполнится воля Твоя на земле, как на небе.

11     Пошли нам хлеб насущный на каждый день

12     и прости нам грехи наши, как мы простили тех, кто причинил нам зло.

13     И не введи нас во искушение, но избавь нас от лукавого".

5. Matthew 6 : 6 (when thou prayest), 9-13

6     …when thou prayest, enter into thy closet, and when thou hast shut thy door, pray to thy Father which is in secret; and thy Father which seeth in secret shall reward thee openly.

9     After this manner therefore pray ye: Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name.

10     Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as it is in heaven.

11     Give us this day our daily bread.

12     And forgive us our debts, as we forgive our debtors.

13     And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen.

6. От Матфея 7 : 7-10, 11

7     Просите и воздастся вам, ищите и найдёте. Стучитесь и дверь отворится перед вами.

8     Кто просит, получит; кто ищет, всегда найдёт; и откроется дверь перед тем, кто стучится.

9     Кто из вас даст камень сыну, если он попросил кусок хлеба?

10     А если он попросит рыбу, то разве отец даст ему змею?

11     Насколько же больше добрых даров Отец ваш Небесный принесёт тем, кто просит Его!"

6. Matthew 7 : 7-10, 11 (how much)

7     Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you:

8     For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened.

9     Or what man is there of you, whom if his son ask bread, will he give him a stone?

10     Or if he ask a fish, will he give him a serpent?

11     …how much more shall your Father which is in heaven give good things to them that ask him?

7. От Матфея 8 : 5-10, 13

5     Когда Иисус пришёл в Капернаум, к Нему подошёл римский центурион и попросил Его о помощи.

6     Он сказал: „Господи! Мой слуга лежит дома парализованный и очень страдает от боли".

7     И сказал Он ему тогда: „Я приду и исцелю его".

8     В ответ центурион сказал: „Господи, я не достоин того, чтобы Ты пришёл ко мне в дом. Ты только прикажи, и слуга мой будет исцелён.

9     Я знаю это, потому что сам нахожусь в подчинении у моего начальника, и у меня самого в подчинении солдаты. И когда я говорю одному из них: "Ступай!", то он уходит, говорю другому: "Иди сюда!", и он приходит, или говорю слуге своему: "Сделай то!", и он делает".

10     Когда Иисус услышал это, Он в удивлении сказал тем, кто был с Ним: „Не встречал Я подобной веры ни у кого в Израиле.

13     Иисус сказал центуриону: „Ступай! Пусть случится то, во что ты уверовал!" И в тот же миг слуга центуриона был исцелён.

7. Matthew 8 : 5-10, 13

5     And when Jesus was entered into Capernaum, there came unto him a centurion, beseeching him,

6     And saying, Lord, my servant lieth at home sick of the palsy, grievously tormented.

7     And Jesus saith unto him, I will come and heal him.

8     The centurion answered and said, Lord, I am not worthy that thou shouldest come under my roof: but speak the word only, and my servant shall be healed.

9     For I am a man under authority, having soldiers under me: and I say to this man, Go, and he goeth; and to another, Come, and he cometh; and to my servant, Do this, and he doeth it.

10     When Jesus heard it, he marvelled, and said to them that followed, Verily I say unto you, I have not found so great faith, no, not in Israel.

13     And Jesus said unto the centurion, Go thy way; and as thou hast believed, so be it done unto thee. And his servant was healed in the selfsame hour.

8. От Матфея 9 : 1-8

1     Он сел в лодку, пересёк озеро и прибыл в Свой город.

2     И принесли к Нему паралитика, лежавшего на постели. Когда Иисус увидел доказательство их веры, то сказал паралитику: „Будь счастлив, сын Мой, твои грехи прощены".

3     И тогда некоторые из учителей закона стали говорить друг другу: „Этот человек Своими речами оскорбляет Бога!"

4     Иисус знал, о чём они думают, и поэтому сказал им: „Почему в ваших сердцах недобрые мысли?

5     Что легче сказать: "Твои грехи прощены" или же: "Встань и иди"?

6     Но Я покажу вам, что Сын Человеческий имеет власть прощать грехи на земле". И тогда Иисус сказал паралитику: „Вставай, возьми свою постель и иди домой".

7     Тот встал и пошёл домой.

8     Когда толпы народа увидели это, они преисполнились страха и возблагодарили Бога за то, что Он дарует людям такую силу.

8. Matthew 9 : 1-8

1     And he entered into a ship, and passed over, and came into his own city.

2     And, behold, they brought to him a man sick of the palsy, lying on a bed: and Jesus seeing their faith said unto the sick of the palsy; Son, be of good cheer; thy sins be forgiven thee.

3     And, behold, certain of the scribes said within themselves, This man blasphemeth.

4     And Jesus knowing their thoughts said, Wherefore think ye evil in your hearts?

5     For whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Arise, and walk?

6     But that ye may know that the Son of man hath power on earth to forgive sins, (then saith he to the sick of the palsy,) Arise, take up thy bed, and go unto thine house.

7     And he arose, and departed to his house.

8     But when the multitudes saw it, they marvelled, and glorified God, which had given such power unto men.

9. От Луки 7 : 11-15

11     На следующий день Иисус пошёл в город Наин, сопровождаемый учениками и большой толпой народа.

12     Когда Иисус подходил к городским воротам, выносили умершего, единственного сына вдовы. С ней было много народа.

13     Увидев её, Господь исполнился жалости к ней и сказал: „Не плачь".

14     Он подошёл и дотронулся до гроба. Люди, которые несли гроб, остановились. И Иисус сказал: „Юноша, тебе говорю, встань!"

15     И мёртвый сел и стал говорить. Так Иисус вернул юношу его матери.

9. Luke 7 : 11-15

11     And it came to pass the day after, that he went into a city called Nain; and many of his disciples went with him, and much people.

12     Now when he came nigh to the gate of the city, behold, there was a dead man carried out, the only son of his mother, and she was a widow: and much people of the city was with her.

13     And when the Lord saw her, he had compassion on her, and said unto her, Weep not.

14     And he came and touched the bier: and they that bare him stood still. And he said, Young man, I say unto thee, Arise.

15     And he that was dead sat up, and began to speak. And he delivered him to his mother.

10. От Матфея 10 : 1, 5, 8

1     Иисус созвал двенадцать Своих учеников и дал им силу изгонять бесов и исцелять всяческие болезни и недуги.

5     Иисус отправил этих двенадцать человек с таким наставлением:

8     Исцеляйте больных, воскрешайте мёртвых, очищайте прокажённых, изгоняйте бесов. Даром получили, даром отдавайте.

10. Matthew 10 : 1, 5 (to 3rd ,), 8

1     And when he had called unto him his twelve disciples, he gave them power against unclean spirits, to cast them out, and to heal all manner of sickness and all manner of disease.

5     These twelve Jesus sent forth, and commanded them, saying,

8     Heal the sick, cleanse the lepers, raise the dead, cast out devils: freely ye have received, freely give.

11. Иакова 5 : 13-16

13     В беде ли кто из вас? Пусть молится. Счастлив ли кто из вас? Пусть поёт песни хвалебные.

14     Болен ли кто из вас? Пусть призовёт старейшин церкви, чтобы они помолились за него и помазали его елеем во имя Господне.

15     Молитва, возносимая с верою, возвратит здоровье больному, ибо Господь исцелит его. Если же он согрешил, то Бог простит его.

16     Так исповедуйтесь же в грехах своих друг перед другом и молитесь друг за друга, чтобы исцелиться. Молитва праведника имеет большую силу.

11. James 5 : 13-16

13     Is any among you afflicted? let him pray. Is any merry? let him sing psalms.

14     Is any sick among you? let him call for the elders of the church; and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord:

15     And the prayer of faith shall save the sick, and the Lord shall raise him up; and if he have committed sins, they shall be forgiven him.

16     Confess your faults one to another, and pray one for another, that ye may be healed. The effectual fervent prayer of a righteous man availeth much.



НАУКА и ЗДОРОВЬЕ


1. 473 : 7-12

Принцип есть Бог (Бого-Принцип), вездесущий и всемогущий. Бог есть повсюду и, помимо Него, ничто не присутствует и не обладает силой. Христос — это совершенная Истина, которая приходит, чтобы исцелять болезнь и грех посредством Христовой Науки, и считает, что вся сила принадлежит Богу.

1. 473 : 7-12

The God-principle is omnipresent and omnipotent. God is everywhere, and nothing apart from Him is present or has power. Christ is the ideal Truth, that comes to heal sickness and sin through Christian Science, and attributes all power to God.

2. 395 : 11-14

Когда божественная Наука одолеет веру в плотский разум, и вера в Бога уничтожит всякую веру в грех и в материальные методы лечения, тогда грех, болезнь и смерть исчезнут.

2. 395 : 11-14

When divine Science overcomes faith in a carnal mind, and faith in God destroys all faith in sin and in material methods of healing, then sin, disease, and death will disappear.

3. 228 : 27-29

Смиренный Назарянин опроверг предположение, что грех, болезнь и смерть обладают силой. Он доказал их бессилие.

3. 228 : 27-29 (to 2nd .)

The humble Nazarene overthrew the supposition that sin, sickness, and death have power. He proved them powerless.

4. 1 : 1-9

МОЛИТВА, исправляющая грешника и исцеляющая больного есть абсолютная вера в то, что все возможно Богу, — это самоотверженная любовь и духовное понимание Бога. Что бы об этом ни говорили и что бы ни думали другие, я говорю на основании практического опыта. Молитва, бодрствование и духовная работа, соединенные с самопожертвованием, таковы Божьи благодатные пути достижения любых успешных свершений по распространению Христианства и здоровья человечества.

4. 1 : 1-9

The prayer that reforms the sinner and heals the sick is an absolute faith that all things are possible to God, — a spiritual understanding of Him, an unselfed love. Regardless of what another may say or think on this subject, I speak from experience. Prayer, watching, and working, combined with self-immolation, are God's gracious means for accomplishing whatever has been successfully done for the Christianization and health of mankind.

5. 12 : 1-15

Молитва о больном

«Молитва веры исцелит болящего», гласит Св. Писание. В чем состоит эта исцеляющая молитва? Сама по себе просьба о том, чтобы Бог исцелил больного не обладает силой дать нам божественного присутствия больше, чем и так уже с нами всегда пребывает.

Такая молитва о больном благотворно влияет на человеческий разум, побуждая его сильней действовать на тело через слепую веру в Бога. Однако это не что иное, как одно верование, изгоняющее другое, — верование в неведомое, изгоняющее верование в болезнь. То, что действует через слепое верование не есть ни Наука, ни Истина; и также не является человеческим пониманием божественного исцеляющего Принципа, проявленным в Иисусе, чьи смиренные молитвы были глубокими и сознательными протестами Истины — о подобии человека Богу и единстве человека с Истиной и Любовью.

Одухотворенное сознание

Осознайте на одно лишь мгновение, что Жизнь и рассудок полностью духовны, — они не в материи и не от материи — и тело перестанет жаловаться. Если вы страдаете от верования в болезнь, вы внезапно почувствуете себя здоровым. Печаль сменяется радостью, когда телом управляет духовная Жизнь, Истина и Любовь. Отсюда надежда, дарованная обещанием Иисуса: «Верующий в меня, дела, которые творю я, и он сотворит... потому что я к Отцу моему иду» — [потому что Я Есмь не находится в теле, а пребывает с Истиной и Любовью]. Молитва Господня есть молитва Души, а не материального чувства.

Совершенно отдельно от верования и сновидения, которыми является материальное существование, пребывает Жизнь божественная, открывающая духовное понимание и осознание владычества человека над всей землей. Это понимание изгоняет заблуждение и исцеляет больных, и, обладая им, вы можете говорить, «как власть имеющий».

Духовное святилище

«Ты же, когда молишься, войди в комнату твою, и, затворив дверь твою, помолись Отцу твоему, который втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно». Так говорил Иисус. Комната символизирует святилище Духа, дверь которого закрывается перед греховным чувством, но впускает Истину, Жизнь и Любовь. Закрытая для заблуждения, она открыта для Истины, и наоборот. Отец, «который втайне», невидим для физических чувств, но Он знает все и воздает согласно намерениям, а не согласно словам. Чтобы проникнуть в сердце молитвы, дверь заблуждающихся чувств должна быть закрыта. Уста должны быть немы и материализм безмолвен, дабы человек мог общаться с Любовью, Духом, божественным Принципом, который уничтожает всякое заблуждение.

Действенная молитва

Чтобы правильно молиться, мы должны войти в молитвенную комнату свою и затворить дверь. Мы должны сомкнуть уста и заставить материальные чувства смолкнуть. В тихом святилище горячей мольбы мы должны отрицать грех и утверждать всебытие Бога. Мы должны решиться взять свой крест и с честным сердцем пойти вперед, чтобы, молитвенно работая и бодрствуя, обрести мудрость, Истину и Любовь. Мы должны «непрестанно молиться». Такая молитва бывает услышана, поскольку мы претворяем наши желания в дела. Наш Учитель велит нам молиться втайне, и пусть наша жизнь свидетельствует о нашей искренности.

Достойные доверия обретают благодать

Христиане радуются тайной красоте и изобилию, скрытым от мира, но известным Богу. Самозабвение, чистота и любовь есть постоянная молитва.

Не слова, а молитвы, не верование, а понимание, достигают уха и десницы Всемогущего и, несомненно, приносят бесконечные благословения.

5. 12 : 1-15

"The prayer of faith shall save the sick," says the Scripture. What is this healing prayer? A mere request that God will heal the sick has no power to gain more of the divine presence than is always at hand. The beneficial effect of such prayer for the sick is on the human mind, making it act more powerfully on the body through a blind faith in God. This, however, is one belief casting out another, — a belief in the unknown casting out a belief in sickness. It is neither Science nor Truth which acts through blind belief, nor is it the human understanding of the divine healing Principle as manifested in Jesus, whose humble prayers were deep and conscientious protests of Truth, — of man's likeness to God and of man's unity with Truth and Love.

6. 14 : 12-30 next page

Become conscious for a single moment that Life and intelligence are purely spiritual, — neither in nor of matter, — and the body will then utter no complaints. If suffering from a belief in sickness, you will find yourself suddenly well. Sorrow is turned into joy when the body is controlled by spiritual Life, Truth, and Love. Hence the hope of the promise Jesus bestows: "He that believeth on me, the works that I do shall he do also; ... because I go unto my Father," — [because the Ego is absent from the body, and present with Truth and Love.] The Lord's Prayer is the prayer of Soul, not of material sense.

Entirely separate from the belief and dream of material living, is the Life divine, revealing spiritual understanding and the consciousness of man's dominion over the whole earth. This understanding casts out error and heals the sick, and with it you can speak "as one having authority."

"When thou prayest, enter into thy closet, and, when thou hast shut thy door, pray to thy Father which is in secret; and thy Father, which seeth in secret, shall reward thee openly."

So spake Jesus. The closet typifies the sanctuary of Spirit, the door of which shuts out sinful sense but lets in Truth, Life, and Love. Closed to error, it is open to Truth, and vice versa. The Father in secret is unseen to the physical senses, but He knows all things and rewards according to motives, not according to speech. To enter into the heart of prayer, the door of the erring senses must be closed. Lips must be mute and materialism silent, that man may have audience with Spirit, the divine Principle, Love, which destroys all error.

In order to pray aright, we must enter into the closet and shut the door. We must close the lips and silence the material senses. In the quiet sanctuary of earnest longings, we must deny sin and plead God's allness. We must resolve to take up the cross, and go forth with honest hearts to work and watch for wisdom, Truth, and Love. We must "pray without ceasing." Such prayer is answered, in so far as we put our desires into practice. The Master's injunction is, that we pray in secret and let our lives attest our sincerity.

Christians rejoice in secret beauty and bounty, hidden from the world, but known to God. Self-forgetfulness, purity, and affection are constant prayers. Practice not profession, understanding not belief, gain the ear and right hand of omnipotence and they assuredly call down infinite blessings.

7. 16 : 1-5, 7-11, 24-15

Наивысшее поклонение

Великое отречение от материального должно предшествовать продвинутому духовному пониманию. Наивысшая молитва есть не только молитва веры — она есть манифестация. Такая молитва исцеляет больных и должна уничтожить грех и смерть

Молитва, данная Иисусом Христом

Наш Учитель дал своим ученикам одну краткую молитву, которую мы называем в его честь Молитвой Господней. Наш Учитель сказал: «Молитесь же так», и затем дал ту молитву, которая отвечает всем человеческим нуждам.

Позвольте мне изложить мое понимание духовного смысла Молитвы Господней:

Отче наш, сущий на небесах,

Наш Отец-Мать, Бог — всегармоничный, Да святится имя Твое.

Единственный, достойный обожания. Да прийдет царствие Твое.

Твое царство уже пришло, Ты всегда присутствуешь. Да будет воля Твоя и на земле, как на небе.

Дай нам познать, что как на небе, так и на земле, Бог всемогущ и превыше всего. Хлеб наш насущный дай нам на сей день;

Дай нам благодать на сей день, укрепи ослабевшую любовь;

И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим. И Любовь отражается в любви;

И не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого;

И Бог не вводит нас в искушение, но избавляет нас от греха, болезни и смерти. Ибо Твое есть царство и сила и слава вовеки.

Ибо Бог бесконечен, вся сила, вся Жизнь, Истина, Любовь, Всё и превыше всего.

7. 16 : 1-5, 7-11, 24-15

A great sacrifice of material things must precede this advanced spiritual understanding. The highest prayer is not one of faith merely; it is demonstration. Such prayer heals sickness, and must destroy sin and death.

Our Master taught his disciples one brief prayer, which we name after him the Lord's Prayer. Our Master said, "After this manner therefore pray ye," and then he gave that prayer which covers all human needs.

Here let me give what I understand to be the spiritual sense of the Lord's Prayer:

Our Father which art in heaven,

     Our Father-Mother God, all-harmonious,

Hallowed be Thy name.

     Adorable One.

Thy kingdom come.

     Thy kingdom is come; Thou art ever-present.

Thy will be done in earth, as it is in heaven.

     Enable us to know, — as in heaven, so on earth, — God is omnipotent, supreme.

Give us this day our daily bread;

     Give us grace for to-day; feed the famished affections;

And forgive us our debts, as we forgive our debtors.

     And Love is reflected in love;

And lead us not into temptation, but deliver us from evil;

     And God leadeth us not into temptation, but delivereth us from sin, disease, and death.

For Thine is the kingdom, and the power, and the glory, forever.

     For God is infinite, all-power, all Life, Truth, Love, over all, and All.


Ежедневные обязанности учеников Христианской Науки

Мэри Бекер Эдди


Ежедневная молитва

Каждый прихожанин нашей Церкви обязан ежедневно молиться так: «Да прийдет Царствие Твое», пусть царство Божественной Истины, Жизни и Любви водвориться во мне и удалит из меня весь грех; и пусть Слово Твое приумножит любовь всего человечества и управляет им!

Церковное руководство, статья VIII, раздел 4


Правило для мотивов и действий

Ни враждебность, ни сама по себе личная привязанность не должны мотивировать побуждения и действия прихожан Матери-Церкви. В Христовой Науке одна только Божественная Любовь управляет человеком; а ученик Христианской Науки отражает милостивые блага Любви в обличении греха, в истинном братстве, в милосердии и прощении. Члены Церкви должны ежедневно бдить и молиться об избавлении от всего зла, от ошибочного пророчествования, осуждения, обличения или дачи ошибочных советов, чтобы не вводить других в заблуждение и самому не поддаваться заблуждению.

Церковное руководство, статья VIII, раздел 1


Внимательность к обязанностям

Каждый прихожанин нашей Церкви обязан ежедневно защищать себя от агрессивных умственных внушений, а также не забывать и не пренебрегать своим долгом перед Богом, нашим Лидером и всем человечеством. По делам их будут судить - и либо оправдают, либо осудят.

Церковное руководство, статья VIII, раздел 6


Обратите внимание

Ученикам Христианской Науки: - Прочитайте на стр. 442, строку 30 в «Науке и Здоровье» и уделяйте этому внимание ежедневно.

из “Сборника разных работ” Мэри Бэкер Эдди, стр. 237




Ученики Христианской Науки, управляйте сами собой так, чтобы злое ментальное гипнотическое внушение не могло причинить вам вреда ни во сне, ни наяву.

из книги «Наука и Здоровье с ключом к Св. Писанию», Мэри Бекер Эдди, стр. 442