Воскресенье 12 марта, 2023 |

Воскресенье 12 марта, 2023



ТЕМАПЕРВООСНОВА ВСЕГО

SubjectSubstance

ЗОЛОТОЙ ТЕКСТ: От Матфея 6 : 33

Ищите же прежде всего Царства Божия и правды Его, и это все приложится вам.



Golden Text: Matthew 6 : 33

Seek ye first the kingdom of God, and his righteousness; and all these things shall be added unto you.




PDF Downloads:


Кликните здесь чтобы слушать Урок

Кликните здесь, чтобы слушать Урок на YouTube

████████████████████████████████████████████████████████████████████████


Второзаконие 8 : 1-4 • Второзаконие 33 : 11, 25, 27


1     „Исполняйте все заповеди, которые я даю вам сегодня, чтобы жить и размножиться, и стать великим народом. Вы получите землю, которую Господь обещал вашим предкам,

2     но на всём пути своём помните, что Господь, Бог ваш, 40 лет вёл вас за собой в пустыне. Господь испытывал вас, желая смирить, чтобы узнать, что у вас на сердце, и увидеть, будете ли вы следовать Его заповедям.

3     Господь смирил вас и томил голодом, а потом накормил вас манной, о которой вы ничего не знали и которую никогда не видели ваши предки. Господь сделал это, чтобы вы знали, что не одним хлебом живёт человек, и что человеческая жизнь зависит от слова Господа.

4     За эти 40 лет ваша одежда не износилась, и ноги у вас не опухали.

11     благослови, Господи, силу его и о деле рук его благоволи,

25     Запоры ворот твоих будут из железа и бронзы, всю жизнь свою силён ты будешь.

27     Бог вечно жив, Он - твоё прибежище, власть Бога непреходяща, Он защищает тебя

Responsive Reading: Deuteronomy 8 : 1-4Deuteronomy 33 : 11, 25, 27

1.     All the commandments which I command thee this day shall ye observe to do, that ye may live, and multiply, and go in and possess the land which the Lord sware unto your fathers.

2.     And thou shalt remember all the way which the Lord thy God led thee these forty years in the wilderness, to humble thee, and to prove thee, to know what was in thine heart, whether thou wouldest keep his commandments, or no.

3.     And suffered thee to hunger, and fed thee with manna, which thou knewest not, neither did thy fathers know; that he might make thee know that man doth not live by bread only, but by every word that proceedeth out of the mouth of the Lord doth man live.

4.     Thy raiment waxed not old upon thee, neither did thy foot swell, these forty years.

11.     Bless, Lord, his substance, and accept the work of his hands.

25.     Thy shoes shall be iron and brass; and as thy days, so shall thy strength be.

27.     The eternal God is thy refuge, and underneath are the everlasting arms.



УРОК ПРОПОВЕДЬ



БИБЛИЯ


1. Псалтирь 36 : 5, 6, 23, 39

5     Доверься Богу, верь в Него, и Он всё сделает как надо.

6     Он праведность твою заставит сиять зарёй, и честность - солнцем.

23     Господь, шаг человека сделав твёрдым, ему поможет идти туда, куда Он хочет.

39     Спасенье праведных - от Бога, во время бед Он - крепость их.

1. Psalm 37 : 5 (to 2nd ;), 6, 23, 39 (the salvation)

5     Commit thy way unto the Lord; trust also in him;

6     And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.

23     The steps of a good man are ordered by the Lord: and he delighteth in his way.

39     …the salvation of the righteous is of the Lord: he is their strength in the time of trouble.

2. Второзаконие 1 : 1

1     Вот какие слова сказал Моисей израильскому народу

2. Deuteronomy 1 : 1 (Moses) (to Israel)

1     …Moses spake unto all Israel…

3. Второзаконие 10 : 12-13

12     Что требует от тебя Господь? Господь требует, чтобы ты почитал Его и исполнял Его повеления. Господь требует, чтобы ты любил Его и служил Господу, Богу твоему, всем сердцем своим и всей душой своей.

2     Так исполняй же законы и заповеди Господние, которые я тебе даю сегодня, ибо они для пользы твоей.

3. Deuteronomy 10 : 12 (what)-13

12     …what doth the Lord thy God require of thee, but to fear the Lord thy God, to walk in all his ways, and to love him, and to serve the Lord thy God with all thy heart and with all thy soul,

13     To keep the commandments of the Lord, and his statutes, which I command thee this day for thy good?

4. Притчи 3 : 9, 10

9     Воздавай почести Господу по своему богатству, дай Ему лучшее, что имеешь.

10     Тогда у тебя будет всё, что нужно,- амбары твои будут полны зерна, а вино будет переливаться через края сосудов.

4. Proverbs 3 : 9, 10

9     Honour the Lord with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase:

10     So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine.

5. От Матфея 4 : 23

23     И Иисус пошёл по всей Галилее, проповедуя в синагогах и благовествуя о Царстве Небесном, исцеляя болезни и недуги среди народа.

5. Matthew 4 : 23

23     And Jesus went about all Galilee, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing all manner of sickness and all manner of disease among the people.

6. От Матфея 5 : 2

2     и Он стал говорить и наставлять их:

6. Matthew 5 : 2

2     And he opened his mouth, and taught them, saying,

7. От Матфея 6 : 19-21, 24, 25, 32-34

19     „Не накапливайте сокровищ на земле, где тлен и ржавчина разрушают их и воры врываются и крадут.

20     Лучше копите себе сокровища на небе, где ничто-ни тлен, ни ржавчина-не уничтожит их и куда воры не могут проникнуть и украсть.

21     Ибо где ваше сокровище, там будет и ваше сердце.

24     Никто не может служить двум господам, ибо он будет ненавидеть одного господина и любить другого или станет верным слугой одному и нерадивым другому. Не можете вы быть слугою и Богу, и деньгам".

25     не заботьтесь о том, что есть и что пить для поддержания жизни вашей, ни об одежде для тела вашего. Ведь жизнь значит больше пищи, а тело - одежды.

32     (Язычники беспокоятся обо всём этом.) Ваш же Отец Небесный знает все ваши нужды.

33     Заботьтесь прежде всего о Царстве Божьем и о праведности, а всё прочее будет вам дано в дополнение.

34     И не заботьтесь о завтрашнем дне, ибо завтрашний день принесёт с собой свои заботы.

7. Matthew 6 : 19-21, 24, 25 (Take), 32-34 (to 1st .)

19     Lay not up for yourselves treasures upon earth, where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal:

20     But lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust doth corrupt, and where thieves do not break through nor steal:

21     For where your treasure is, there will your heart be also.

24     No man can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.

25     Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the life more than meat, and the body than raiment?

32     (For after all these things do the Gentiles seek:) for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things.

33     But seek ye first the kingdom of God, and his righteousness; and all these things shall be added unto you.

34     Take therefore no thought for the morrow: for the morrow shall take thought for the things of itself.

8. От Луки 7 : 11-16

11     На следующий день Иисус пошёл в город Наин, сопровождаемый учениками и большой толпой народа.

12     Когда Иисус подходил к городским воротам, выносили умершего, единственного сына вдовы. С ней было много народа.

13     Увидев её, Господь исполнился жалости к ней и сказал: „Не плачь".

14     Он подошёл и дотронулся до гроба. Люди, которые несли гроб, остановились. И Иисус сказал: „Юноша, тебе говорю, встань!"

15     И мёртвый сел и стал говорить. Так Иисус вернул юношу его матери.

16     Всех охватил страх, и славили все Бога, говоря: „Великий пророк появился среди нас". И ещё: „Бог посетил Свой народ".

8. Luke 7 : 11 (he)-16

11     …he went into a city called Nain; and many of his disciples went with him, and much people.

12     Now when he came nigh to the gate of the city, behold, there was a dead man carried out, the only son of his mother, and she was a widow: and much people of the city was with her.

13     And when the Lord saw her, he had compassion on her, and said unto her, Weep not.

14     And he came and touched the bier: and they that bare him stood still. And he said, Young man, I say unto thee, Arise.

15     And he that was dead sat up, and began to speak. And he delivered him to his mother.

16     And there came a fear on all: and they glorified God, saying, That a great prophet is risen up among us; and, That God hath visited his people.

9. От Матфея 14 : 14-21

14     Выйдя на берег, Иисус увидел большую толпу и сжалился над ними и исцелил больных.

15     Когда настал вечер, к Нему пришли Его ученики и сказали: „Место здесь уединённое и уже поздно. Распусти людей, чтобы они могли пойти в селения и купить себе еды".

16     Но Иисус сказал ученикам: „Незачем им уходить. Дайте им что-нибудь поесть".

17     Ученики ответили Ему: „Всё, что у нас есть с собой, это пять хлебов и две рыбины".

18     Он сказал: „Принесите их Мне".

19     Он велел народу сесть на траву, а потом взял пять хлебов и две рыбины, возвёл глаза к небу и возблагодарил Бога за еду. После этого Он преломил хлеб и стал раздавать ломти Своим ученикам, а те в свою очередь передавали их народу.

20     Все поели и насытились, а ученики потом ещё наполнили остатками еды двенадцать корзин.

21     И всего среди евших было 5000 мужчин, а кроме них ещё женщины и дети.

9. Matthew 14 : 14-21

14     And Jesus went forth, and saw a great multitude, and was moved with compassion toward them, and he healed their sick.

15     And when it was evening, his disciples came to him, saying, This is a desert place, and the time is now past; send the multitude away, that they may go into the villages, and buy themselves victuals.

16     But Jesus said unto them, They need not depart; give ye them to eat.

17     And they say unto him, We have here but five loaves, and two fishes.

18     He said, Bring them hither to me.

19     And he commanded the multitude to sit down on the grass, and took the five loaves, and the two fishes, and looking up to heaven, he blessed, and brake, and gave the loaves to his disciples, and the disciples to the multitude.

20     And they did all eat, and were filled: and they took up of the fragments that remained twelve baskets full.

21     And they that had eaten were about five thousand men, beside women and children.

10. От Иоанна 6 : 16-21

16     ученики пошли к озеру.

17     Было уже темно, но Иисус всё ещё не возвращался к ним. Они сели в лодку и поплыли через озеро в Капернаум.

18     Волны на озере становились всё выше от сильного ветра.

19     Когда они проплыли около пяти-шести километров, то увидели, что Иисус идёт по озеру, приближаясь к лодке, и испугались.

20     Но Он сказал им: „Это Я, не бойтесь".

21     И тогда они приняли Его в лодку, и лодка сразу же достигла места, куда они направлялись.

10. John 6 : 16 (his)-21

16     …his disciples went down unto the sea,

17     And entered into a ship, and went over the sea toward Capernaum. And it was now dark, and Jesus was not come to them.

18     And the sea arose by reason of a great wind that blew.

19     So when they had rowed about five and twenty or thirty furlongs, they see Jesus walking on the sea, and drawing nigh unto the ship: and they were afraid.

20     But he saith unto them, It is I; be not afraid.

21     Then they willingly received him into the ship: and immediately the ship was at the land whither they went.

11. Екклесиаст 12 : 13

13     Чему нас всё это должно научить : самое главное для людей - почитать Бога и подчиняться Его повелениям,

11. Ecclesiastes 12 : 13

13     Let us hear the conclusion of the whole matter: Fear God, and keep his commandments: for this is the whole duty of man.

12. Иеремия 17 : 7, 8

7     благословен будет тот, кто в Господа верит. Он увидит, что в Господа верить можно.

8     Тот человек будет сильным, как дерево возле потока, чьи корни находят воду. То дерево не боится засухи - зелены всегда его листья, его не беспокоит если целый год нет дождей, оно всегда плодоносит.

12. Jeremiah 17 : 7, 8

7     Blessed is the man that trusteth in the Lord, and whose hope the Lord is.

8     For he shall be as a tree planted by the waters, and that spreadeth out her roots by the river, and shall not see when heat cometh, but her leaf shall be green; and shall not be careful in the year of drought, neither shall cease from yielding fruit.



НАУКА и ЗДОРОВЬЕ


1. 139 : 4-9

От начала и до конца Писания полны рассказов о победе Духа, Разума, над материей. Моисей доказал силу Разума тем, что люди называли чудесами; то же самое делали Иисус Навин, Илия и Елисей. Знамения и чудеса возвестили и христианскую эру.

1. 139 : 4-9

From beginning to end, the Scriptures are full of accounts of the triumph of Spirit, Mind, over matter. Moses proved the power of Mind by what men called miracles; so did Joshua, Elijah, and Elisha. The Christian era was ushered in with signs and wonders.

2. 200 : 4-7

Моисей продвинул свой народ к поклонению Богу в Духе, а не в материи, и наглядно продемонстрировал великие человеческие способности, дарованные бессмертным Разумом.

2. 200 : 4-7

Moses advanced a nation to the worship of God in Spirit instead of matter, and illustrated the grand human capacities of being bestowed by immortal Mind.

3. 587 : 5-8

Бог. Великий Я ЕСМЬ; всеведущий, всевидящий, вседействующий, всемудрый, вселюбящий и вечный; Принцип; Разум; Душа; Дух; Жизнь; Истина; Любовь; вся первооснова; вся мудрость.

3. 587 : 5-8

God. The great I am; the all-knowing, all-seeing, all-acting, all-wise, all-loving, and eternal; Principle; Mind; Soul; Spirit; Life; Truth; Love; all substance; intelligence.

4. 468 : 21-24

Духовные синонимы

Вопрос: — Что есть субстанция [сущность, первооснова]?

Ответ: — Субстанция или первооснова — это то, что вечно и не подвержено разладу и тлению. Истина, Жизнь и Любовь суть субстанция, как это слово употребляется в Св. Писании (к Евреям 11:1): «Вера же есть субстанция ожидаемого, очевидность невидимого». Дух, синоним Разума, Души или Бога, есть единственная реальная первооснова. Духовная вселенная, включая индивидуального человека, — это сложная идея, отражающая божественную первооснову Духа.

4. 468 : 21-24

Spirit, the synonym of Mind, Soul, or God, is the only real substance. The spiritual universe, including individual man, is a compound idea, reflecting the divine substance of Spirit.

5. 467 : 3-10

Вопрос: — В чем состоят требования Науки Души. Два главных требования

Ответ: — Первое требование этой Науки: «Да не будет у тебя других богов пред лицем Моим». Лицо Моё — обозначает Дух. Следовательно, смысл этого повеления следующий: Да не будет у тебя ни ума, ни жизни, ни первоосновы, ни истины, ни любви, кроме тех, которые духовны. Второе требование подобно ему: «Возлюби ближнего твоего, как самого себя». Необходимо ясно понять, что у всех людей только один Разум, один Бог и Отец, одна Жизнь, Истина и Любовь. Человечество будет совершенствоваться по мере того, как этот факт будет становиться явным; войны прекратятся и установится подлинное братство людей. Не имея других богов, не обращаясь за руководством к другому разуму, кроме единого совершенного святого Разума, человек — подобие Бога, чист, вечен и имеет тот же Разум, который и во Христе.

5. 467 : 3 (“Thou)-10

"Thou shalt have no other gods before me." This me is Spirit. Therefore the command means this: Thou shalt have no intelligence, no life, no substance, no truth, no love, but that which is spiritual. The second is like unto it, "Thou shalt love thy neighbor as thyself." It should be thoroughly understood that all men have one Mind, one God and Father, one Life, Truth, and Love.

6. 301 : 17-20

Поскольку Бог есть первооснова, а человек есть Божественный образ и подобие, то человек должен желать только того, чем он в действительности уже обладает, — Сущности добра, Сущности Духа, но не материи.

6. 301 : 17-20

As God is substance and man is the divine image and likeness, man should wish for, and in reality has, only the substance of good, the substance of Spirit, not matter.

7. 335 : 12-15

Дух есть единственная первооснова, невидимый и неделимый бесконечный Бог. Всё духовное и вечное прочно (вещественно). Всё материальное, преходящее - непрочно (невещественно).

7. 335 : 12-15

Spirit is the only substance, the invisible and indivisible infinite God. Things spiritual and eternal are substantial. Things material and temporal are insubstantial.

8. 480 : 1-5

Когда мы в Христианской Науке познаем суть Духа, то мы осознаем небытие материи. Где есть Дух Божий, а нет такого места, где не было бы Бога, там зло — ничто, и зло противоположно Духу, который есть нечто.

8. 480 : 1-5

When the substance of Spirit appears in Christian Science, the nothingness of matter is recognized. Where the spirit of God is, and there is no place where God is not, evil becomes nothing, — the opposite of the something of Spirit.

9. 410 : 9-13

Св. Писание гласит: «Не хлебом единым будет жить человек, но всяким словом, исходящим из уст Божьих», указывая на то, что Истина есть действительная жизнь человека; но человечество противится практическому применению этого учения.

9. 410 : 9-13

The Scriptures say, "Man shall not live by bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of God," showing that Truth is the actual life of man; but mankind objects to making this teaching practical.

10. 183 : 21-25

Божественный Разум справедливо требует от человека полного послушания, всей его любви и всех его сил. Он не допускает приверженности чему-либо меньшему.

Послушание Истине дает человеку власть и силу. Подчинение заблуждению влечет за собой утрату жизненной силы.

10. 183 : 21-25

Divine Mind rightly demands man's entire obedience, affection, and strength. No reservation is made for any lesser loyalty. Obedience to Truth gives man power and strength. Submission to error superinduces loss of power.

11. 167 : 11-12, 17-19

Два господина

Мы не можем ни служить двум господам, ни постичь божественную Науку материальными чувствами. … Чтобы обрести единого Бога и открыть себя силе Духа, вы должны любить Бога превыше всего.

11. 167 : 11-12, 17-19

We cannot serve two masters nor perceive divine Science with the material senses. … To have one God and avail yourself of the power of Spirit, you must love God supremely.

12. 326 : 8-11, 20-21

Вся природа учит Божьей любви к человеку, но человек не сможет полюбить Бога превыше всего и посвятить все свои привязанности духовному, пока он любит материальное или полагается на него больше, чем на духовное.

Если мотивы вашей духовной работы и молитвы правильны, Отец ваш откроет вам путь.

12. 326 : 8-11, 20-21

All nature teaches God's love to man, but man cannot love God supremely and set his whole affections on spiritual things, while loving the material or trusting in it more than in the spiritual.

Working and praying with true motives, your Father will open the way.

13. 346 : 29-32

Служение двум господам

Материальные верования должны быть изгнаны, чтобы освободить место для духовного понимания. Мы не можем одновременно служить и Богу и мамоне; но разве не это пытаются делать слабые смертные?

13. 346 : 29-32

Material beliefs must be expelled to make room for spiritual understanding. We cannot serve both God and mammon at the same time; but is not this what frail mortals are trying to do?

14. 451 : 2-4

Ученики Христовой Науки должны жить, постоянно подчиняясь апостольскому повелению: выйти из материального мира и жить отдельно от него.

14. 451 : 2-4

Christian Scientists must live under the constant pressure of the apostolic command to come out from the material world and be separate.

15. 530 : 5-12

Божественное провидение

В божественной Науке Бог, божественный Принцип бытия, поддерживает существование человека. А Земля, по Божьему повелению, дает пищу человеку. Зная это, Иисус однажды сказал: «Не заботьтесь для души вашей, что вам есть и что пить», — не посягая на исключительное право своего Творца, а признавая Бога, Отца и Мать всего, способным прокормить и одеть человека, как Он одевает и полевые лилии.

15. 530 : 5-12

In divine Science, man is sustained by God, the divine Principle of being. The earth, at God's command, brings forth food for man's use. Knowing this, Jesus once said, "Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink," — presuming not on the prerogative of his creator, but recognizing God, the Father and Mother of all, as able to feed and clothe man as He doth the lilies.

16. 494 : 10-15

Божественная Любовь всегда удовлетворяла и всегда будет удовлетворять каждую человеческую нужду. Неправильно думать, что Иисус открывал исцеляющую божественную силу только для немногих избранных или на ограниченный период времени, так как божественная Любовь во все времена дарует все блага всему человечеству.

Чудо благодати не является чудом для Любви.

16. 494 : 10-15

Divine Love always has met and always will meet every human need. It is not well to imagine that Jesus demonstrated the divine power to heal only for a select number or for a limited period of time, since to all mankind and in every hour, divine Love supplies all good.

The miracle of grace is no miracle to Love.

17. 206 : 15-18

В Науке мы познаем, что в отношении Бога к человеку всё, что благословляет одного, благословляет и всех, как это показал Иисус в случае с хлебами и рыбами, — потому, что Дух, а не материя является источником снабжения.

17. 206 : 15-18

In the scientific relation of God to man, we find that whatever blesses one blesses all, as Jesus showed with the loaves and the fishes, — Spirit, not matter, being the source of supply.

18. 369 : 5-13

Сущность человека

В той степени, в какой в человеческом представлении материя перестает быть сущностью человека, именно в той степени человек становится ее господином. Он вникает в богоподобное понимание фактов и постигает теологию Иисуса, явленную в исцелении больных, воскрешении мертвых и хождении по воде. Все эти свершения проявили власть Иисуса над верованием, что материя есть первооснова, что она может быть властителем жизни или строителем какой бы то ни было формы существования.

18. 369 : 5-13

In proportion as matter loses to human sense all entity as man, in that proportion does man become its master. He enters into a diviner sense of the facts, and comprehends the theology of Jesus as demonstrated in healing the sick, raising the dead, and walking over the wave. All these deeds manifested Jesus' control over the belief that matter is substance, that it can be the arbiter of life or the constructor of any form of existence.

19. 340 : 4-14

Следующий отрывок из Книги Экклезиаста передает мысль Христианской Науки, особенно если опустить слово «долг», которого нет в оригинале: «Выслушаем суть всего дела: бойся Бога, и заповеди Его соблюдай; ибо в этом и есть весь долг человека».

Другими словами: выслушаем суть всего дела: люби Бога и заповеди Его соблюдай: потому что в этом и есть весь человек в Его образе и подобии. Божественная Любовь бесконечна. Поэтому все, что реально существует, — в Боге и от Бога, и проявляет Его любовь.

19. 340 : 4-14

This text in the book of Ecclesiastes conveys the Christian Science thought, especially when the word duty, which is not in the original, is omitted: "Let us hear the conclusion of the whole matter: Fear God, and keep His commandments: for this is the whole duty of man." In other words: Let us hear the conclusion of the whole matter: love God and keep His commandments: for this is the whole of man in His image and likeness. Divine Love is infinite. Therefore all that really exists is in and of God, and manifests His love.

20. 264 : 13-19

Самозавершенность

По мере того как смертные будут приобретать более правильное понятие о Боге и о человеке, многочисленные предметы творения, ранее невидимые, станут видимыми. Когда мы поймем, что Жизнь есть Дух, который никогда не обитает в материи и не происходит от нее, — это понимание разовьется до самозавершенности, находя всё в Боге, добре, и не нуждаясь ни в каком другом сознании.

АМИНЬ!

20. 264 : 13-19

As mortals gain more correct views of God and man, multitudinous objects of creation, which before were invisible, will become visible. When we realize that Life is Spirit, never in nor of matter, this understanding will expand into self-completeness, finding all in God, good, and needing no other consciousness.


Ежедневные обязанности учеников Христианской Науки

Мэри Бекер Эдди


Ежедневная молитва

Каждый прихожанин нашей Церкви обязан ежедневно молиться так: «Да прийдет Царствие Твое», пусть царство Божественной Истины, Жизни и Любви водвориться во мне и удалит из меня весь грех; и пусть Слово Твое приумножит любовь всего человечества и управляет им!

Церковное руководство, статья VIII, раздел 4


Правило для мотивов и действий

Ни враждебность, ни сама по себе личная привязанность не должны мотивировать побуждения и действия прихожан Матери-Церкви. В Христовой Науке одна только Божественная Любовь управляет человеком; а ученик Христианской Науки отражает милостивые блага Любви в обличении греха, в истинном братстве, в милосердии и прощении. Члены Церкви должны ежедневно бдить и молиться об избавлении от всего зла, от ошибочного пророчествования, осуждения, обличения или дачи ошибочных советов, чтобы не вводить других в заблуждение и самому не поддаваться заблуждению.

Церковное руководство, статья VIII, раздел 1


Внимательность к обязанностям

Каждый прихожанин нашей Церкви обязан ежедневно защищать себя от агрессивных умственных внушений, а также не забывать и не пренебрегать своим долгом перед Богом, нашим Лидером и всем человечеством. По делам их будут судить - и либо оправдают, либо осудят.

Церковное руководство, статья VIII, раздел 6


Обратите внимание

Ученикам Христианской Науки: - Прочитайте на стр. 442, строку 30 в «Науке и Здоровье» и уделяйте этому внимание ежедневно.

из “Сборника разных работ” Мэри Бэкер Эдди, стр. 237




Ученики Христианской Науки, управляйте сами собой так, чтобы злое ментальное гипнотическое внушение не могло причинить вам вреда ни во сне, ни наяву.

из книги «Наука и Здоровье с ключом к Св. Писанию», Мэри Бекер Эдди, стр. 442