Воскресенье 2 октября, 2022 |

Воскресенье 2 октября, 2022



ТЕМАНЕРЕАЛЬНОСТЬ

SubjectUnreality

ЗОЛОТОЙ ТЕКСТ: От Иоанна 6 : 27

Трудитесь не ради пищи земной, которая портится, а ради пищи, которая никогда не портится и приносит вам жизнь вечную.



Golden Text: John 6 : 27

Labour not for the meat which perisheth, but for that meat which endureth unto everlasting life.




PDF Downloads:


Кликните здесь чтобы слушать Урок

Кликните здесь, чтобы слушать Урок на YouTube

████████████████████████████████████████████████████████████████████████


1-е Тимофею 6 : 17-19, 7-11


17     Наставляй же тех, кто богат в этом мире, чтобы они не заносились и возлагали все свои надежды не на неверное богатство, а уповали бы на Бога, Кто с избытком обеспечивает нас всем нужным для наслаждения.

18     Наставляй их, чтобы они делали добро, были богаты тем добром, которое они делают, были щедрыми и готовыми поделиться тем, что имеют,

19     запасаясь сокровищем, которое станет основой для будущего, чтобы получить истинную жизнь.

7     Они хотят быть законниками, но не понимают ни того, что говорят, ни того, что так настойчиво утверждают.

8     Мы знаем, что закон хорош, если пользоваться им правильно,

9     то есть, осознавая, что закон предназначен не для добродетельных, а лишь для нарушителей закона и возмутителей порядка, для непочтительных и грешных, убийц отцов и матерей, человекоубийц,

10     развратников, мужеложцев, работорговцев, обманщиков, лжесвидетелей и всех тех, кто поступает противно благотворному учению,

11     которое придерживается славного благовестия, посланного благословенным Богом и доверенного мне.

Responsive Reading: I Timothy 6 : 17-19, 7-11

17.     Charge them that are rich in this world, that they be not highminded, nor trust in uncertain riches, but in the living God, who giveth us richly all things to enjoy;

18.     That they do good, that they be rich in good works, ready to distribute, willing to communicate;

19.     Laying up in store for themselves a good foundation against the time to come, that they may lay hold on eternal life.

7.     For we brought nothing into this world, and it is certain we can carry nothing out.

8.     And having food and raiment let us be therewith content.

9.     But they that will be rich fall into temptation and a snare, and into many foolish and hurtful lusts, which drown men in destruction and perdition.

10.     For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.

11.     But thou, O man of God, flee these things; and follow after righteousness, godliness, faith, love, patience, meekness.



УРОК ПРОПОВЕДЬ



БИБЛИЯ


1. Исход 20 : 1-3, 15, 17

1     И сказал тогда Бог:

2     „Я Господь , Бог ваш, Который вывел вас из Египта, где вы были рабами.

3     Не поклоняйтесь никаким другим богам кроме Меня. Не кради.

15     Не клевещи на других.

17     Не желай дома ближнего твоего, не желай ни жены его, ни слуг его, ни служанок, ни скота его, ни ослов. Не желай ничего, что принадлежит другому!"

1. Exodus 20 : 1-3, 15, 17

1     And God spake all these words, saying,

2     I am the Lord thy God, which have brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.

3     Thou shalt have no other gods before me.

15     Thou shalt not steal.

17     Thou shalt not covet thy neighbour’s house, thou shalt not covet thy neighbour’s wife, nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor any thing that is thy neighbour’s.

2. Притчи 28 : 25

25     Себялюбивый приносит беды, но верующий будет вознаграждён.

2. Proverbs 28 : 25 (he that putteth)

25     …he that putteth his trust in the Lord shall be made fat.

3. Псалтирь 48 : 7, 8

7     Доверяют некоторые своему богатству и деньгами хвастают своими.

8     И никто не может жизнь купить за деньги, Бог им жизнь за деньги не продаст.

3. Psalm 49 : 6, 7

6     They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;

7     None of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:

4. Иеремия 17 : 5-8

5     Господь говорит: „Беда случится с людьми, которые верят лишь другим людям и делают их своею опорой, ибо они перестали верить в Бога.

6     Они как кусты в пустыне, в горячей, сухой земле. Этих кустов не увидит никто. Эти кусты не знают, блага, которое может дать Бог.

7     Но благословен будет тот, кто в Господа верит. Он увидит, что в Господа верить можно.

8     Тот человек будет сильным, как дерево возле потока, чьи корни находят воду. То дерево не боится засухи - зелены всегда его листья, его не беспокоит если целый год нет дождей, оно всегда плодоносит.

4. Jeremiah 17 : 5-8

5     Thus saith the Lord; Cursed be the man that trusteth in man, and maketh flesh his arm, and whose heart departeth from the Lord.

6     For he shall be like the heath in the desert, and shall not see when good cometh; but shall inhabit the parched places in the wilderness, in a salt land and not inhabited.

7     Blessed is the man that trusteth in the Lord, and whose hope the Lord is.

8     For he shall be as a tree planted by the waters, and that spreadeth out her roots by the river, and shall not see when heat cometh, but her leaf shall be green; and shall not be careful in the year of drought, neither shall cease from yielding fruit.

5. От Матфея 4 : 23

23     Иисус пошёл по всей Галилее, проповедуя в синагогах и благовествуя о Царстве Небесном, исцеляя болезни и недуги среди народа.

5. Matthew 4 : 23

23     And Jesus went about all Galilee, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing all manner of sickness and all manner of disease among the people.

6. От Матфея 5 : 1, 2

1     Когда Он увидел толпы народа, то поднялся в горы. Там Он сел, и пришли к Нему Его ученики,

2     и Он стал говорить и наставлять их:

6. Matthew 5 : 1, 2

1     And seeing the multitudes, he went up into a mountain: and when he was set, his disciples came unto him:

2     And he opened his mouth, and taught them, saying,

7. От Матфея 6 : 19-24

19     „Не накапливайте сокровищ на земле, где тлен и ржавчина разрушают их и воры врываются и крадут.

20     Лучше копите себе сокровища на небе, где ничто-ни тлен, ни ржавчина-не уничтожит их и куда воры не могут проникнуть и украсть.

21     Ибо где ваше сокровище, там будет и ваше сердце.

22     Глаз-источник света для тела, и потому если глаза твои здоровы, то и всё тело полно света.

23     Но если глаза твои больны, то и всё тело полно тьмы! И если тьма твой единственный источник света, то как же ужасна эта тьма!

24     Никто не может служить двум господам, ибо он будет ненавидеть одного господина и любить другого или станет верным слугой одному и нерадивым другому. Не можете вы быть слугою и Богу, и деньгам".

7. Matthew 6 : 19-24

19     Lay not up for yourselves treasures upon earth, where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal:

20     But lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust doth corrupt, and where thieves do not break through nor steal:

21     For where your treasure is, there will your heart be also.

22     The light of the body is the eye: if therefore thine eye be single, thy whole body shall be full of light.

23     But if thine eye be evil, thy whole body shall be full of darkness. If therefore the light that is in thee be darkness, how great is that darkness!

24     No man can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.

8. От Луки 15 : 3, 11-24

3     И рассказал им Иисус такую притчу:

11     „У одного человека было два сына.

12     Младший сын сказал отцу: "Отец, отдай мне ту часть имения, которая мне причитается". Отец разделил своё состояние между сыновьями.

13     Вскоре после этого, младший сын собрал всё и отправился в далёкую страну. Там он стал бездумно растрачивать свои деньги,

14     пока не расточил всё, что имел. Вскоре в той земле наступила засуха, и не было дождя. По всей стране начался голод, и младший сын оказался в нужде.

15     Он пошёл и нанялся на работу к одному жителю той страны. Тот послал его к себе на поле кормить свиней.

16     Он был так голоден, что рад бы был поесть корм для свиней, но даже этого ему никто не давал.

17     Наконец, одумавшись, он сказал сам себе: "Сколько слуг у отца моего, и все имеют еду в изобилии, а я умираю здесь от голода.

18     Пойду к отцу своему и скажу ему: Отец! Я согрешил перед Богом и тобой.

19     Я больше не достоин называться твоим сыном, позволь же мне быть твоим слугой"".

20     „И он пошёл к отцу. Когда он был ещё далеко, отец увидел его и сжалился над ним. Подбежав к сыну, он обнял его и расцеловал.

21     Сын сказал ему: "Отец! Я согрешил перед Богом и перед тобой и недостоин больше называться твоим сыном".

22     Но отец сказал слугам: "Побыстрее принесите лучшую одежду и наденьте на него. Дайте перстень ему на руку и обувь на ноги.

23     Приведите откормленного телёнка, заколите его и станем праздновать и веселиться,

24     ибо мой сын был мёртв - и ожил, пропал - и нашёлся".

8. Luke 15 : 3, 11 (A certain)-24 (to 1st .)

3     And he spake this parable unto them, saying,

11     A certain man had two sons:

12     And the younger of them said to his father, Father, give me the portion of goods that falleth to me. And he divided unto them his living.

13     And not many days after the younger son gathered all together, and took his journey into a far country, and there wasted his substance with riotous living.

14     And when he had spent all, there arose a mighty famine in that land; and he began to be in want.

15     And he went and joined himself to a citizen of that country; and he sent him into his fields to feed swine.

16     And he would fain have filled his belly with the husks that the swine did eat: and no man gave unto him.

17     And when he came to himself, he said, How many hired servants of my father’s have bread enough and to spare, and I perish with hunger!

18     I will arise and go to my father, and will say unto him, Father, I have sinned against heaven, and before thee,

19     And am no more worthy to be called thy son: make me as one of thy hired servants.

20     And he arose, and came to his father. But when he was yet a great way off, his father saw him, and had compassion, and ran, and fell on his neck, and kissed him.

21     And the son said unto him, Father, I have sinned against heaven, and in thy sight, and am no more worthy to be called thy son.

22     But the father said to his servants, Bring forth the best robe, and put it on him; and put a ring on his hand, and shoes on his feet:

23     And bring hither the fatted calf, and kill it; and let us eat, and be merry:

24     For this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found.

9. От Луки 8 : 40, 43-48

40     Когда Иисус возвратился в Галилею, множество народа приветствовало Его, ибо все они дожидались Его прибытия.

43     Одна женщина, которая двенадцать лет страдала кровотечениями и которую никто не мог исцелить, хотя она истратила на врачей всё, что имела,

44     подошла к Нему сзади и коснулась полы Его накидки, и тут же кровотечение у неё прекратилось.

45     Иисус спросил: „Кто дотронулся до Меня?" Но никто не признавался, и Пётр сказал: „Господи, множество народа толпится сзади Тебя и следует за Тобой по пятам".

46     Но Иисус сказал: „Кто-то коснулся Меня, ибо Я почувствовал, как сила ушла из Меня".

47     Когда женщина увидела, что её поступок не остался незамечен, она приблизилась к Иисусу, вся дрожа, и, склонившись перед Ним, объявила во всеуслышание, что побудило её коснуться Его и как она тотчас исцелилась.

48     Он сказал ей: „Дочь моя, твоя вера исцелила тебя, ступай с миром".

9. Luke 8 : 40, 43-48

40     And it came to pass, that, when Jesus was returned, the people gladly received him: for they were all waiting for him.

43     And a woman having an issue of blood twelve years, which had spent all her living upon physicians, neither could be healed of any,

44     Came behind him, and touched the border of his garment: and immediately her issue of blood stanched.

45     And Jesus said, Who touched me? When all denied, Peter and they that were with him said, Master, the multitude throng thee and press thee, and sayest thou, Who touched me?

46     And Jesus said, Somebody hath touched me: for I perceive that virtue is gone out of me.

47     And when the woman saw that she was not hid, she came trembling, and falling down before him, she declared unto him before all the people for what cause she had touched him, and how she was healed immediately.

48     And he said unto her, Daughter, be of good comfort: thy faith hath made thee whole; go in peace.

10. Исаия 26 : 3, 4

3     Ты, Господи, мир даруешь всем, кто от Тебя зависит и уповает на Тебя.

4     Всегда надейся на Господа, ибо в Господе наша сила, вечное наше спасение.

10. Isaiah 26 : 3, 4

3     Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee: because he trusteth in thee.

4     Trust ye in the Lord for ever: for in the Lord JEHOVAH is everlasting strength:



НАУКА и ЗДОРОВЬЕ


1. 360 : 2-3

“…ничто не утрачено, но все обретено благодаря правильной оценке того, что реально."

1. 360 : 2 (nothing)-3

“…nothing is lost, and all is won, by a right estimate of what is real."

2. 472 : 24-26

Вся реальность находится в Боге и Его творении, гармоничном и вечном. То, что Он творит, — хорошо, а Он творит все, что сотворено.

2. 472 : 24 (All)-26

All reality is in God and His creation, harmonious and eternal. That which He creates is good, and He makes all that is made.

3. 444 : 10-12

Продвигаясь шаг за шагом, уповающие на Бога увидят, что Он «нам прибежище и сила, скорый помощник в бедах».

3. 444 : 10-12

Step by step will those who trust Him find that "God is our refuge and strength, a very present help in trouble."

4. 273 : 1-15

Бог — Принцип всего

Материя и связанные с ней притязания греха, болезни и смерти противоположны Богу и не могут исходить от Него. Материальной истины не существует. Физические чувства не могут познать Бога и духовную Истину. Человеческое верование «пустилось во многие помыслы», но ни один из них не может разрешить проблему бытия без божественного Принципа божественной Науки. Выводы, сделанные из материалистических гипотез, ненаучны. Они отличаются от подлинной Науки, потому что они не основаны на божественном законе.

Наука против чувств

Божественная Наука опровергает ложное свидетельство материальных чувств и таким образом уничтожает основу заблуждения. Отсюда вражда между Наукой и чувствами и невозможность достигнуть совершенного понимания, пока не устранены заблуждения чувств.

4. 273 : 1-15

Matter and its claims of sin, sickness, and death are contrary to God, and cannot emanate from Him. There is no material truth. The physical senses can take no cognizance of God and spiritual Truth. Human belief has sought out many inventions, but not one of them can solve the problem of being without the divine Principle of divine Science. Deductions from material hypotheses are not scientific. They differ from real Science because they are not based on the divine law.

Divine Science reverses the false testimony of the material senses, and thus tears away the foundations of error. Hence the enmity between Science and the senses, and the impossibility of attaining perfect understanding till the errors of sense are eliminated.

5. 593 : 6

Кошелёк. Накопление сокровищ в материи; заблуждение.

5. 593 : 6 only

Purse. Laying up treasures in matter; error.

6. 146 : 5-20

Как было утрачена способность исцелять

Первым идолопоклонством была вера в материю. Обучение сделало модной веру в медикаменты вместо веры в Бога. Доверяя материи уничтожение ее собственного разлада, они принесли в жертву здоровье и гармонию. Такое мировоззрение лишено жизненной силы Духа, благодаря которой материальное чувство делается слугой Науки, а религия становится Христоподобной.

Лекарство и божественность

Для исцеления тела материальная медицина заменяет силу Бога — и даже могущество Разума — лекарствами. Схоластика ожидает спасения от личности человека Иисуса, а не от его божественного Принципа, заглушая Науку Иисуса Христа — целительную силу Бога. Почему? — Потому что истина лишает материальные средства их мнимой силы и облекает Дух высшей властью.

6. 146 : 5-20

The first idolatry was faith in matter. The schools have rendered faith in drugs the fashion, rather than faith in Deity. By trusting matter to destroy its own discord, health and harmony have been sacrificed. Such systems are barren of the vitality of spiritual power, by which material sense is made the servant of Science and religion becomes Christlike.

Material medicine substitutes drugs for the power of God — even the might of Mind — to heal the body. Scholasticism clings for salvation to the person, instead of to the divine Principle, of the man Jesus; and his Science, the curative agent of God, is silenced. Why? Because truth divests material drugs of their imaginary power, and clothes Spirit with supremacy.

7. 443 : 1-8

Нужно ли изучать медицину

Когда мои последователи спрашивают Первооткрывательницу Христианской Науки о целесообразности, полезности и необходимости систематического изучения медицины, она старается объяснить им, что обычно вера в физические средства способна отпугнуть тех, кто идет на такой компромисс, от полного доверия к всемогущему Разуму, который действительно обладает ВСЕЙ силой.

7. 443 : 1-8

When the discoverer of Christian Science is consulted by her followers as to the propriety, advantage, and consistency of systematic medical study, she tries to show them that under ordinary circumstances a resort to faith in corporeal means tends to deter those, who make such a compromise, from entire confidence in omnipotent Mind as really possessing all power.

8. 234 : 3

Если мы доверяем материи, то мы не доверяем Духу.

8. 234 : 3 only

If we trust matter, we distrust Spirit.

9. 273 : 21-7

Духовный закон — единственный закон

Бог никогда не создавал материальных законов, чтобы отменить духовный закон.

Если бы существовали такие материальные законы, они противостояли бы верховенству Духа — Бога, и оспаривали бы мудрость Творца. Иисус ходил по волнам, кормил множество народа, исцелял больных и воскрешал мертвых в прямом противоречии материальным законам. Его дела были манифестацией Святой Науки, побеждающими ложные притязания материальных чувств и материальных законов.

Материальное знание обманчиво

Наука показывает, что материальные, противоречивые смертные мнения и верования выделяют поражающее факторы заблуждения, но эта атмосфера смертного ума не может разрушить нравственность и здоровье, если ей немедленно и упорно [молитвенно] противостоять посредством Христианской Науки. Истина и Любовь обезвреживают эти мысленные нечистоты и таким образом укрепляют и поддерживают существование.

Ненужные знания, полученные от пяти чувств, лишь преходящие представления смертного ума. Это порождение чувств, а не Души или Духа, — и оно символизирует все, что порочно и тленно.

9. 273 : 21-7

God never ordained a material law to annul the spiritual law. If there were such a material law, it would oppose the supremacy of Spirit, God, and impugn the wisdom of the creator. Jesus walked on the waves, fed the multitude, healed the sick, and raised the dead in direct opposition to material laws. His acts were the demonstration of Science, overcoming the false claims of material sense or law.

Science shows that material, conflicting mortal opinions and beliefs emit the effects of error at all times, but this atmosphere of mortal mind cannot be destructive to morals and health when it is opposed promptly and persistently by Christian Science. Truth and Love antidote this mental miasma, and thus invigorate and sustain existence. Unnecessary knowledge gained from the five senses is only temporal, — the conception of mortal mind, the offspring of sense, not of Soul, Spirit, — and symbolizes all that is evil and perishable.

10. 166 : 15-22

Здоровье как результат опоры на духовность

Заблуждающийся человеческий ум по своей природе негармоничен. Из него и возникает негармоничное тело. Не обращаться к Богу, считая, что Он мало чем может помочь в болезни, — ошибка. Вместо того, чтобы отталкивать Его во время физических страданий и ожидать возврата сил, чтобы признать Его, мы должны понять, что Он все может сделать для нас как в болезни, так и в здоровье.

10. 166 : 15-22

The erring human mind is inharmonious in itself. From it arises the inharmonious body. To ignore God as of little use in sickness is a mistake. Instead of thrusting Him aside in times of bodily trouble, and waiting for the hour of strength in which to acknowledge Him, we should learn that He can do all things for us in sickness as in health.

11. 239 : 5-10

Правильный взгляд на человечество

Не смотрите на богатство, славу и общественные организации, которые на весах Божьих не имеют никакого веса, и вы получите более ясное представление о Принципе.

Упраздните разобщенность, уравняйте богатство честностью, оценивайте достоинство согласно мудрости, и вы приобретете более правильный взгляд на человечество.

11. 239 : 5-10

Take away wealth, fame, and social organizations, which weigh not one jot in the balance of God, and we get clearer views of Principle. Break up cliques, level wealth with honesty, let worth be judged according to wisdom, and we get better views of humanity.

12. 277 : 2-12

Всему, что не сходно с непогрешимым и вечным Разумом, этот Разум говорит: «Ты. . . смертию умрешь»; и в другом месте Св. Писание гласит, что прах возвращается в прах. Неразумное возвращается в свою собственную нереальность. Материя никогда не создает разума. Бессмертное никогда не создает смертное. Добро не может иметь своим

следствием зло. Так как Бог Сам есть добро и есть Дух, то доброта и духовность должны быть бессмертными. Их противоположности, зло и материя, суть смертное заблуждение, а у заблуждения нет творца. Если доброта и духовность реальны — значит, зло и материальность нереальны и не могут исходить от бесконечного Бога, добра.

12. 277 : 2-12

To all that is unlike unerring and eternal Mind, this Mind saith, "Thou shalt surely die;" and elsewhere the Scripture says that dust returns to dust. The non-intelligent relapses into its own unreality. Matter never produces mind. The immortal never produces the mortal. Good cannot result in evil. As God Himself is good and is Spirit, goodness and spirituality must be immortal. Their opposites, evil and matter, are mortal error, and error has no creator. If goodness and spirituality are real, evil and materiality are unreal and cannot be the outcome of an infinite God, good.

13. 169 : 16-17, 29-2

Если бы мы понимали господство Разума над телом, мы не верили бы в материальные средства.

Методы действия материи

Любые учения, предлагающие человеку следовать иным законам и признавать иные силы, кроме божественного Разума, являются антихристианскими. Благо, которое якобы приносит токсичное лекарство, есть зло потому, что оно лишает человека его доверия к Богу и надежды на всемогущий Разум, и кроме того, в соответствии с верованием, отравляет человеческий организм.

13. 169 : 16-17, 29-2

If we understood the control of Mind over body, we should put no faith in material means.

Whatever teaches man to have other laws and to acknowledge other powers than the divine Mind, is anti-Christian. The good that a poisonous drug seems to do is evil, for it robs man of reliance on God, omnipotent Mind, and according to belief, poisons the human system.

14. 403 : 14-20

Воображаемая сила заблуждения

Вы хозяин положения, если понимаете, что смертное существование — это самообман, а не истина бытия. Под влиянием смертного ума в смертном теле постоянно генерируются результаты ложных воззрений; и это будет продолжаться до тех пор, пока Истина, сметающая паутину смертной иллюзии, не лишит смертное заблуждение его воображаемой силы.

14. 403 : 14-20

You command the situation if you understand that mortal existence is a state of self-deception and not the truth of being. Mortal mind is constantly producing on mortal body the results of false opinions; and it will continue to do so, until mortal error is deprived of its imaginary powers by Truth, which sweeps away the gossamer web of mortal illusion.

15. 368 : 2-5, 14-19

Уверенность, которую внушает Наука, основана на том факте, что Истина реальна, а заблуждение нереально. Заблуждение боится Истины.

Результаты веры в Истину

Когда у нас будет больше веры в истину бытия, чем в заблуждение, больше веры в Дух, чем в материю, больше веры в жизнь, чем в смерть, больше веры в Бога, чем в человека, тогда никакие материальные предположения не смогут помешать нам исцелять больных и уничтожать заблуждение.

АМИНЬ!

15. 368 : 2-5, 14-19

The confidence inspired by Science lies in the fact that Truth is real and error is unreal. Error is a coward before Truth.

When we come to have more faith in the truth of being than we have in error, more faith in Spirit than in matter, more faith in living than in dying, more faith in God than in man, then no material suppositions can prevent us from healing the sick and destroying error.


Ежедневные обязанности учеников Христианской Науки

Мэри Бекер Эдди


Ежедневная молитва

Каждый прихожанин нашей Церкви обязан ежедневно молиться так: «Да прийдет Царствие Твое», пусть царство Божественной Истины, Жизни и Любви водвориться во мне и удалит из меня весь грех; и пусть Слово Твое приумножит любовь всего человечества и управляет им!

Церковное руководство, статья VIII, раздел 4


Правило для мотивов и действий

Ни враждебность, ни сама по себе личная привязанность не должны мотивировать побуждения и действия прихожан Матери-Церкви. В Христовой Науке одна только Божественная Любовь управляет человеком; а ученик Христианской Науки отражает милостивые блага Любви в обличении греха, в истинном братстве, в милосердии и прощении. Члены Церкви должны ежедневно бдить и молиться об избавлении от всего зла, от ошибочного пророчествования, осуждения, обличения или дачи ошибочных советов, чтобы не вводить других в заблуждение и самому не поддаваться заблуждению.

Церковное руководство, статья VIII, раздел 1


Внимательность к обязанностям

Каждый прихожанин нашей Церкви обязан ежедневно защищать себя от агрессивных умственных внушений, а также не забывать и не пренебрегать своим долгом перед Богом, нашим Лидером и всем человечеством. По делам их будут судить - и либо оправдают, либо осудят.

Церковное руководство, статья VIII, раздел 6


Обратите внимание

Ученикам Христианской Науки: - Прочитайте на стр. 442, строку 30 в «Науке и Здоровье» и уделяйте этому внимание ежедневно.

из “Сборника разных работ” Мэри Бэкер Эдди, стр. 237




Ученики Христианской Науки, управляйте сами собой так, чтобы злое ментальное гипнотическое внушение не могло причинить вам вреда ни во сне, ни наяву.

из книги «Наука и Здоровье с ключом к Св. Писанию», Мэри Бекер Эдди, стр. 442