Воскресенье 20 августа, 2023
“... богат мудростью и знанием Бога, спасение - твоё сокровище, ты почитаешь Господа, дающего тебе богатства, и можешь верить в своё продолжение.”
“Wisdom and knowledge shall be the stability of thy times and strength of salvation.”
1 Восхваляй Господа! Возношу Господа всем моим сердцем при большом стечении праведных.
2 Дела Господни велики, им радуются все, кто Его любит.
3 Дела его добры и справедливы, и праведность Его извечна.
7 Всё, что Он делает, исполнено добра, Его веленьям можно доверяться.
8 Они во веки вечные продлятся, поскольку их основа - правота.
9 Он бережёт народ Свой, заветы все Его - навеки, имя Его - чудесно и свято.
10 Истоки мудрости во страхе перед Богом. Кто Богу подчинил себя, тот мудр, и вечная хвала Ему принадлежит.
1. Praise ye the Lord. I will praise the Lord with my whole heart, in the assembly of the upright, and in the congregation.
2. The works of the Lord are great, sought out of all them that have pleasure therein.
3. His work is honourable and glorious: and his righteousness endureth for ever.
7. The works of his hands are verity and judgment; all his commandments are sure.
8. They stand fast for ever and ever, and are done in truth and uprightness.
9. He sent redemption unto his people: he hath commanded his covenant for ever: holy and reverend is his name.
10. The fear of the Lord is the beginning of wisdom: a good understanding have all they that do his commandments: his praise endureth for ever.
УРОК ПРОПОВЕДЬ
1 Господи, испытал Ты меня, Ты всё обо мне знаешь.
2 Когда сажусь, когда встаю - Ты знаешь, и мои мысли узнаёшь издалека.
3 Когда ложусь я, знаешь Ты, когда я ухожу. Тебе пути мои известны.
4 Ещё я уст не разомкнул, как Ты всё уже знаешь, что хочу сказать я.
5 Ты, Господи, везде вокруг меня - и впереди, и сзади, и на мне Твоя рука.
1 O Lord, thou hast searched me, and known me.
2 Thou knowest my downsitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off.
3 Thou compassest my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.
4 For there is not a word in my tongue, but, lo, O Lord, thou knowest it altogether.
5 Thou hast beset me behind and before, and laid thine hand upon me.
7 Давид сказал Соломону: „Сын мой, я хотел построить храм имени Господа, Бога моего.
8 Но Господь сказал мне: Ты не должен строить храм Моему имени, ибо пролил много крови...
9 Но у тебя будет сын - человек мира и покоя. Я дам твоему сыну покой от всех врагов, окружающих его, и имя ему будет Соломон. Я дам Израилю мир и покой в дни царствования Соломона.
10 Соломон построит храм Моему имени. Соломон будет Мне сыном, а Я буду ему отцом. Я сделаю царство Соломона сильным, и Израилем будет вечно править кто-то из его семьи!"".
11 Давид сказал: „И теперь, сын мой, пусть Господь будет с тобой. Будь успешен и построй храм Господу, Богу твоему, как Он говорил.
12 Господь сделает тебя царём Израиля. Пусть Господь даст тебе разум и понимание, чтобы ты мог вести народ и подчиняться законам Господа, Бога твоего.
7 David said to Solomon, My son, as for me, it was in my mind to build an house unto the name of the Lord my God:
8 But the word of the Lord came to me, saying,
9 Behold, a son shall be born to thee, who shall be a man of rest; and I will give him rest from all his enemies round about: for his name shall be Solomon, and I will give peace and quietness unto Israel in his days.
10 He shall build an house for my name; and he shall be my son, and I will be his father; and I will establish the throne of his kingdom over Israel for ever.
11 Now, my son, the Lord be with thee; and prosper thou, and build the house of the Lord thy God, as he hath said of thee.
12 Only the Lord give thee wisdom and understanding, and give thee charge concerning Israel, that thou mayest keep the law of the Lord thy God.
9 А ты, сын мой Соломон, знай Бога, Отца твоего. Служи Богу от всего сердца и от всей души, ибо Господь знает, что на душе у каждого, и знает мысли твои. Если будешь искать Господа, Он позволит тебе найти Его...
9 And thou, Solomon my son, know thou the God of thy father, and serve him with a perfect heart and with a willing mind: for the Lord searcheth all hearts, and understandeth all the imaginations of the thoughts: if thou seek him, he will be found of thee;
11 Тебе принадлежат величие, могущество, слава, победа и честь! Ибо всё Твоё, всё, что на небе и на земле. Царство Тебе принадлежит, Господи! Ты - глава и владыка над всем.
19 И Соломону, сыну моему, помоги быть честным с Тобой. Чтобы всегда он следовал Твоим заповедям, законам и правилам. Помоги Соломону исполнить всё это и построить великолепное здание, для которого я сделал приготовления".
11 Thine, O Lord, is the greatness, and the power, and the glory, and the victory, and the majesty: for all that is in the heaven and in the earth is thine; thine is the kingdom, O Lord, and thou art exalted as head above all.
19 And give unto Solomon my son a perfect heart, to keep thy commandments, thy testimonies, and thy statutes, and to do all these things, and to build the palace, for the which I have made provision.
1 Соломон стал очень сильным царём, ибо Господь, Бог его, был с ним. Господь очень возвысил Соломона.
2 Соломон обратился ко всему израильскому народу. Он обратился к начальникам над тысячами и сотнями, к судьям, ко всем вождям Израиля и ко всем главам семей.
3 Затем Соломон и все люди, которые собрались вместе, пошли на высоту в Гаваоне. Там находился Божий шатёр собрания. Слуга Господа Моисей сделал этот шатёр, когда он и народ Израиля находились в пустыне.
7 В ту ночь Бог пришёл к Соломону и сказал: „Соломон, проси, что ты хочешь, чтобы Я дал тебе".
8 Соломон сказал Богу: „Ты был очень добр к моему отцу Давиду. Ты сделал меня царём вместо отца.
9 Теперь, Господи Боже, сдержи Своё обещание, данное отцу моему Давиду. Ты сделал меня царём очень многочисленного народа. Людей в нём так много, как пыли на земле!
10 Дай же мне мудрость и знание, чтобы я мог вести этот народ правильным путём. Никто не может править этим народом без Твоей помощи!"
11 Бог сказал Соломону: „Ты правильно рассуждаешь. Ты не просил богатства, изобилия или славы. Ты не просил смерти своим врагам. Ты не просил себе долгой жизни. Нет, ты не просил всего этого. Ты просил себе мудрости и знания, чтобы принимать мудрые решения для Моего народа, над которым Я поставил тебя править.
12 Поэтому Я дам тебе мудрость и знание. Но Я также дам тебе богатство, изобилие и славу. Ни один царь, который жил до тебя, не имел столько богатства и славы. И в будущем ни один из царей не будет столько иметь".
1 And Solomon the son of David was strengthened in his kingdom, and the Lord his God was with him, and magnified him exceedingly.
3 So Solomon, and all the congregation with him, went to the high place that was at Gibeon; for there was the tabernacle of the congregation of God, which Moses the servant of the Lord had made in the wilderness.
7 In that night did God appear unto Solomon, and said unto him, Ask what I shall give thee.
8 And Solomon said unto God, Thou hast shewed great mercy unto David my father, and hast made me to reign in his stead.
9 Now, O Lord God, let thy promise unto David my father be established: for thou hast made me king over a people like the dust of the earth in multitude.
10 Give me now wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people: for who can judge this thy people, that is so great?
11 And God said to Solomon, Because this was in thine heart, and thou hast not asked riches, wealth, or honour, nor the life of thine enemies, neither yet hast asked long life; but hast asked wisdom and knowledge for thyself, that thou mayest judge my people, over whom I have made thee king:
12 Wisdom and knowledge is granted unto thee; and I will give thee riches, and wealth, and honour, such as none of the kings have had that have been before thee, neither shall there any after thee have the like.
1 Царица Савская, услышав о славе Соломона, приехала в Иерусалим, чтобы испытать Соломона трудными вопросами.
2 Соломон ответил на все её вопросы. Для него не было ничего слишком сложного, чего бы он не смог объяснить ей.
3 И увидела царица Савская мудрость Соломона и дом, который он построил.
4 Когда царица Савская увидела всё это, она была поражена.
5 Тогда она сказала царю Соломону: „То, что я слышала в моей стране о твоих делах и о твоей мудрости, правда.
6 Я не верила этим рассказам, пока сама не пришла сюда и не увидела всё своими собственными глазами. О, мне не рассказали даже и половины о твоей великой мудрости! Ты ещё более велик, чем я слышала!
8 Благословен Господь, Бог твой! Он доволен тобой и посадил тебя на Свой престол быть царём у Господа, Бога твоего. Твой Бог любит Израиль и навеки поддерживает его. Вот почему Господь сделал тебя царём Израиля: чтобы ты делал то, что справедливо и правильно".
1 And when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon, she came to prove Solomon with hard questions at Jerusalem,
2 And Solomon told her all her questions: and there was nothing hid from Solomon which he told her not.
5 And she said to the king, It was a true report which I heard in mine own land of thine acts, and of thy wisdom:
6 Howbeit I believed not their words, until I came, and mine eyes had seen it: and, behold, the one half of the greatness of thy wisdom was not told me: for thou exceedest the fame that I heard.
8 Blessed be the Lord thy God, which delighted in thee to set thee on his throne, to be king for the Lord thy God: because thy God loved Israel, to establish them for ever, therefore made he thee king over them, to do judgment and justice.
1 Сын мой, прими всё, что я говорю тебе, помни мои наставления.
2 Слушай мудрость и постарайся её понять.
3 Ищи мудрость и взывай к пониманию.
4 Ищи мудрость, как серебро, ищи, как спрятанный клад.
5 Если будешь делать это, тогда научишься уважению к Господу и воистину узнаешь о Боге.
6 Господь даёт мудрость, знания и разум исходят из Его уст.
7 Он помогает добрым и честным людям.
1 My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee;
2 So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding;
3 Yea, if thou criest after knowledge, and liftest up thy voice for understanding;
4 If thou seekest her as silver, and searchest for her as for hid treasures;
5 Then shalt thou understand the fear of the Lord, and find the knowledge of God.
6 For the Lord giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding.
7 He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
Разум это все та же Жизнь, Любовь и мудрость «вчера и сегодня и вовеки».
Mind is the same Life, Love, and wisdom "yesterday, and to-day, and forever."
Вся первооснова, весь разум, вся мудрость, всё бытие, всё бессмертие и все причины и следствия принадлежат Богу. Это Его атрибуты, вечные проявления бесконечного божественного Принципа, Любви. Никакая мудрость не мудра, кроме Его мудрости; никакая истина не истинна, никакая любовь не любезна, никакая Жизнь не есть Жизнь, кроме божественной; нет добра, кроме блага, даруемого Богом.
Божественная завершенность
Божественная метафизика, какой она открывается духовному пониманию, ясно показывает, что все есть Разум и что Разум есть Бог, всемогущество, вездесущность, всеведение — то есть, вся сила, всё присутствие, вся Наука. Следовательно, в действительности всё — есть проявление Разума.
All substance, intelligence, wisdom, being, immortality, cause, and effect belong to God. These are His attributes, the eternal manifestations of the infinite divine Principle, Love. No wisdom is wise but His wisdom; no truth is true, no love is lovely, no life is Life but the divine; no good is, but the good God bestows.
Divine metaphysics, as revealed to spiritual understanding, shows clearly that all is Mind, and that Mind is God, omnipotence, omnipresence, omniscience, — that is, all power, all presence, all Science. Hence all is in reality the manifestation of Mind.
«Материальные чувства» — абсурдное выражение, так как у материи нет ощущений. Наука заявляет, что Разум, а не материя видит, слышит, ощущает и говорит.
Material sense is an absurd phrase, for matter has no sensation. Science declares that Mind, not matter, sees, hears, feels, speaks.
Практические применения Науки
Правильно понятый, термин Христова Наука относится исключительно к законам Бога и к Его управлению всей вселенной, включая человека. Это объясняет то, что деловые люди и просвещенные исследователи увидели, как Христианская Наука увеличивает их выносливость и умственные силы, углубляет их способность распознавать чужой характер, сообщает их мысли проницательность и ясность и дает им возможность превзойти свои обычные способности. Человеческий разум, обладающий этим духовным пониманием, становится более гибким и выносливым, отчасти освобождается от самого себя и меньше нуждается в отдыхе. Знание Науки бытия развивает скрытые способности и возможности человека. Оно расширяет мышление, давая смертным доступ к более обширной и возвышенной реальности. Оно возносит мыслителя до его врожденных высот интуиции и прозорливости.
The term Science, properly understood, refers only to the laws of God and to His government of the universe, inclusive of man. From this it follows that business men and cultured scholars have found that Christian Science enhances their endurance and mental powers, enlarges their perception of character, gives them acuteness and comprehensiveness and an ability to exceed their ordinary capacity. The human mind, imbued with this spiritual understanding, becomes more elastic, is capable of greater endurance, escapes somewhat from itself, and requires less repose. A knowledge of the Science of being develops the latent abilities and possibilities of man. It extends the atmosphere of thought, giving mortals access to broader and higher realms. It raises the thinker into his native air of insight and perspicacity.
Научное предвидение
Древние пророки обретали свое предвидение, основываясь на духовной, бестелесной точке зрения, не предвещая зло и не принимая вымыслы за факты — не предсказывая будущее на основании бренного существования и человеческих верований. Когда люди достаточно продвигаются в Науке, чтобы быть в гармонии с истиной бытия, они невольно становятся провидцами и пророками, управляемые не бесами, духами или полубогами, а единым Духом. Знать прошедшее, настоящее и будущее — исключительное право всегда присутствующего божественного Разума и той мысли, которая согласуется с этим Разумом. Знакомство с Наукой бытия делает нас способными шире общаться с божественным Разумом, предвидеть и предсказывать события, касающиеся всеобщего благополучия, быть вдохновляемыми Богом, и более того — достигать высот ничем неограниченного Разума.
Разум неограничен
Понять, что Разум бесконечен, не скован телесностью, что слух и зрение не зависят от уха и от глаза, а движения не зависят от мышц, костей, суставов и связок, — понять это есть шаг по направлению к Науке Разума, благодаря которой мы распознаем сущность и жизнь человека.
Научное предсказание
Все наши правильные знания о Духе исходят от Бога, божественного Принципа, и приобретаются через Иисуса Христа и Христианскую Науку. Если мы основательно изучим и надлежащим образом усвоим эту Науку, мы сможем познать истину более точно, чем астрономы могут определять звезды или вычислять затмения.
Такое чтение мыслей в Разуме противоположно ясновидению. Это озарение духовного понимания, которое показывает способности Души, а не материальных чувств. Это чувство Души приходит к человеческому разуму, когда он поддается божественному Разуму. Такая интуиция открывает все то, что составляет и навсегда сохраняет гармонию, делая нас способными творить добро, а не зло.
The ancient prophets gained their foresight from a spiritual, incorporeal standpoint, not by foreshadowing evil and mistaking fact for fiction, — predicting the future from a groundwork of corporeality and human belief. When sufficiently advanced in Science to be in harmony with the truth of being, men become seers and prophets involuntarily, controlled not by demons, spirits, or demigods, but by the one Spirit. It is the prerogative of the ever-present, divine Mind, and of thought which is in rapport with this Mind, to know the past, the present, and the future.
Acquaintance with the Science of being enables us to commune more largely with the divine Mind, to foresee and foretell events which concern the universal welfare, to be divinely inspired, — yea, to reach the range of fetterless Mind.
To understand that Mind is infinite, not bounded by corporeality, not dependent upon the ear and eye for sound or sight nor upon muscles and bones for locomotion, is a step towards the Mind-science by which we discern man's nature and existence.
All we correctly know of Spirit comes from God, divine Principle, and is learned through Christ and Christian Science. If this Science has been thoroughly learned and properly digested, we can know the truth more accurately than the astronomer can read the stars or calculate an eclipse. This Mind-reading is the opposite of clairvoyance. It is the illumination of the spiritual understanding which demonstrates the capacity of Soul, not of material sense. This Soul-sense comes to the human mind when the latter yields to the divine Mind.
Such intuitions reveal whatever constitutes and perpetuates harmony, enabling one to do good, but not evil.
Согласно Христианской Науке, единственные действительные чувства человека духовны и происходят от божественного Разума. Мысль идет от Бога к человеку, но ни ощущения, ни сообщения никогда не передаются от материального тела Разуму. Сообщения всегда идут от Бога к Его идее, человеку.
According to Christian Science, the only real senses of man are spiritual, emanating from divine Mind. Thought passes from God to man, but neither sensation nor report goes from material body to Mind. The intercommunication is always from God to His idea, man.
В способности видеть и слышать духовно больше Христианства, чем в материальном слухе и зрении. В постоянном использовании способностей Разума гораздо больше Науки, чем в их потере. А они не могут быть утрачены, поскольку Разум существует вечно. Понимание этой истины давало зрение слепым и слух глухим много веков тому назад, и это понимание снова повторяет эти чудеса.
There is more Christianity in seeing and hearing spiritually than materially. There is more Science in the perpetual exercise of the Mind-faculties than in their loss. Lost they cannot be, while Mind remains. The apprehension of this gave sight to the blind and hearing to the deaf centuries ago, and it will repeat the wonder.
Вопрос: — Состоит ли человек из пяти телесных чувств? Разум — источник всех способностей
Ответ: — Бессмертными доказательствами Христианская Наука поддерживает невозможность существования какого бы то ни было материального чувства и определяет эти так называемые чувства как смертные верования, свидетельство которых не может быть верно ни в отношении человека, ни в отношении его Творца. Телесные чувства не
способны познать ни духовную реальность, ни бессмертие. В нервах не больше ощущения — помимо того, что им приписывает верование, — чем в волокнах растений. Один лишь Разум обладает всеми способностями, восприятием и пониманием.
Question. — Do the five corporeal senses constitute man?
Answer. — Christian Science sustains with immortal proof the impossibility of any material sense, and defines these so-called senses as mortal beliefs, the testimony of which cannot be true either of man or of his Maker. The corporeal senses can take no cognizance of spiritual reality and immortality. Nerves have no more sensation, apart from what belief bestows upon them, than the fibres of a plant. Mind alone possesses all faculties, perception, and comprehension.
Истинная камера-обскура Разума
Увядающие формы материи, смертное тело и материальный прах, суть скоротечные представления человеческого разума. Они длятся до тех пор, пока не появятся вечные факты их совершенства в Духе. Грубые творения смертной мысли должны в конце концов уступить место прекрасным образам, которые мы иногда видим в камере-обскуре божественного Разума, когда мысленное изображение духовно и вечно. Смертные должны смотреть дальше преходящих, конечных форм, если они хотят постичь истинный смысл вещей. Где остановиться пристальному взору, как не в неисповедимом царстве Разума? Мы должны смотреть в том направлении, в котором хотим идти, и должны действовать, как обладающие всей властью от Того, в Ком наше бытие.
The fading forms of matter, the mortal body and material earth, are the fleeting concepts of the human mind. They have their day before the permanent facts and their perfection in Spirit appear. The crude creations of mortal thought must finally give place to the glorious forms which we sometimes behold in the camera of divine Mind, when the mental picture is spiritual and eternal. Mortals must look beyond fading, finite forms, if they would gain the true sense of things. Where shall the gaze rest but in the unsearchable realm of Mind? We must look where we would walk, and we must act as possessing all power from Him in whom we have our being.
Когда мы полностью поймем нашу связь с Божеством, мы не сможем иметь ни иного Разума, кроме Его Разума, — ни иной Любви, мудрости или Истины, ни иного восприятия Жизни, ни осознания существования материи или заблуждения.
When we fully understand our relation to the Divine, we can have no other Mind but His, — no other Love, wisdom, or Truth, no other sense of Life, and no consciousness of the existence of matter or error.
Человек руководим Разумом
Каждая функция реального человека управляется божественным Разумом. Человеческий ум не обладает силой убивать или исцелять, и он не имеет власти над Божьим человеком. Божественный Разум, создавший человека, сохраняет Свой собственный образ и подобие. Человеческий ум противится Богу и его надо «отбросить», как говорит Ап.
Павел. Все, что действительно существует, — это божественный Разум и его идея, и в этом Разуме все бытие обнаруживается гармоничным и вечным.
АМИНЬ! АМИНЬ! АМИНЬ!
Every function of the real man is governed by the divine Mind. The human mind has no power to kill or to cure, and it has no control over God's man. The divine Mind that made man maintains His own image and likeness. The human mind is opposed to God and must be put off, as St. Paul declares. All that really exists is the divine Mind and its idea, and in this Mind the entire being is found harmonious and eternal.
Ежедневные обязанности учеников Христианской Науки
Мэри Бекер Эдди
Каждый прихожанин нашей Церкви обязан ежедневно молиться так: «Да прийдет Царствие Твое», пусть царство Божественной Истины, Жизни и Любви водвориться во мне и удалит из меня весь грех; и пусть Слово Твое приумножит любовь всего человечества и управляет им!
Церковное руководство, статья VIII, раздел 4
Ни враждебность, ни сама по себе личная привязанность не должны мотивировать побуждения и действия прихожан Матери-Церкви. В Христовой Науке одна только Божественная Любовь управляет человеком; а ученик Христианской Науки отражает милостивые блага Любви в обличении греха, в истинном братстве, в милосердии и прощении. Члены Церкви должны ежедневно бдить и молиться об избавлении от всего зла, от ошибочного пророчествования, осуждения, обличения или дачи ошибочных советов, чтобы не вводить других в заблуждение и самому не поддаваться заблуждению.
Церковное руководство, статья VIII, раздел 1
Каждый прихожанин нашей Церкви обязан ежедневно защищать себя от агрессивных умственных внушений, а также не забывать и не пренебрегать своим долгом перед Богом, нашим Лидером и всем человечеством. По делам их будут судить - и либо оправдают, либо осудят.
Церковное руководство, статья VIII, раздел 6
Ученикам Христианской Науки: - Прочитайте на стр. 442, строку 30 в «Науке и Здоровье» и уделяйте этому внимание ежедневно.
из “Сборника разных работ” Мэри Бэкер Эдди, стр. 237
Ученики Христианской Науки, управляйте сами собой так, чтобы злое ментальное гипнотическое внушение не могло причинить вам вреда ни во сне, ни наяву.
из книги «Наука и Здоровье с ключом к Св. Писанию», Мэри Бекер Эдди, стр. 442