Воскресенье 22 января, 2023 |

Воскресенье 22 января, 2023



ТЕМАИСТИНА

SubjectTruth

ЗОЛОТОЙ ТЕКСТ: Исход 23 : 1

Не давай ложного свидетельства против других, а если ты свидетель в суде, то не соглашайся помочь плохому человеку лжесвидетельствовать.



Golden Text: Exodus 23 : 1

Thou shalt not raise a false report: put not thine hand with the wicked to be an unrighteous witness.




PDF Downloads:


Кликните здесь чтобы слушать Урок

Кликните здесь, чтобы слушать Урок на YouTube

████████████████████████████████████████████████████████████████████████


Псалтирь 14 : 1-3 • Псалтирь 17 :22-25, 33 • Псалтирь 90 : 4


1     Кто может, Боже, жить в Твоём шатре священном и на святой горе Твоей кто может обитать?

2     Только тот, чья жизнь чиста, кто делает добро и правду своим сердцем говорит;

3     тот, чей язык не знает клеветы, кто зла не причиняет ближним и не позорит родичей своих;

22     Я не грешил против Бога никогда, шел по Его указанной дороге.

23     Я следую всегда Его заветам, Его законам следую всегда.

24     Невинен я пред Господом ни в чем и сторонюсь греха.

25     Он рук моих увидел чистоту и наградил за праведность меня.

33     Бог беспорочным делает мой путь, и силу в руки мне дает большую.

4     Он тебя осенит и укроет Своими крылами, Его истина будет тебе, словно щит.

Responsive Reading: Psalm 15 : 1-3Psalm 18 : 21-24, 32Psalm 91 : 4

1.     Lord, who shall abide in thy tabernacle? who shall dwell in thy holy hill?

2.     He that walketh uprightly, and worketh righteousness, and speaketh the truth in his heart.

3.     He that backbiteth not with his tongue, nor doeth evil to his neighbour, nor taketh up a reproach against his neighbour.

21.     For I have kept the ways of the Lord, and have not wickedly departed from my God.

22.     For all his judgments were before me, and I did not put away his statutes from me.

23.     I was also upright before him, and I kept myself from mine iniquity.

24.     Therefore hath the Lord recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.

32.     It is God that girdeth me with strength, and maketh my way perfect.

4.     His truth shall be thy shield and buckler.



УРОК ПРОПОВЕДЬ



БИБЛИЯ


1. Псалтирь 26 : 1-5, 11, 12

1     Рассуди меня, Господи, я образ жизни вёл непорочный, доверялся Господу без колебаний.

2     Испытай меня, Господи, посмотри в моё сердце и мою душу.

3     Я всегда нахожусь в Твоей истине, и любовь Твоя вечно со мной.

4     В стороне держусь от обманщиков, не общаюсь я с лицемерами.

5     Презираю я сборище грешников, рядом сесть со злыми отказываюсь.

12     Но веду я жизнь непорочную, упаси меня, Бог, будь милостив.

13     Мои ноги на твёрдой земле стоят, буду славить Тебя перед многими.

1. Psalm 26 : 1-3, 5, 11, 12

1     Judge me, O Lord; for I have walked in mine integrity: I have trusted also in the Lord; therefore I shall not slide.

2     Examine me, O Lord, and prove me; try my reins and my heart.

3     For thy lovingkindness is before mine eyes: and I have walked in thy truth.

5     I have hated the congregation of evil doers; and will not sit with the wicked.

11     But as for me, I will walk in mine integrity: redeem me, and be merciful unto me.

12     My foot standeth in an even place: in the congregations will I bless the Lord.

2. Исход 19 : 17, 19

17     Тогда Моисей вывел народ из стана к месту около горы для встречи с Богом.

19     Трубный звук становился всё громче и громче, и всякий раз, когда Моисей обращался к Богу, Бог отвечал ему громоподобным голосом.

2. Exodus 19 : 17, 19

17     And Moses brought forth the people out of the camp to meet with God; and they stood at the nether part of the mount.

19     And when the voice of the trumpet sounded long, and waxed louder and louder, Moses spake, and God answered him by a voice.

3. Исход 20 : 1-3, 16

1     И сказал тогда Бог:

2     „Я Господь , Бог ваш, Который вывел вас из Египта, где вы были рабами.

3     Не поклоняйтесь никаким другим богам кроме Меня.

16     Не клевещи на других.

3. Exodus 20 : 1-3, 16

1     And God spake all these words, saying,

2     I am the Lord thy God, which have brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.

3     Thou shalt have no other gods before me.

16     Thou shalt not bear false witness against thy neighbour.

4. Иакова 3 : 2, 10-13

2     Я говорю это, ибо все мы часто грешим. И тот, кто не грешит в речах своих, то он совершенный человек, умеющий обуздывать своё тело.

10     Из одних и тех же уст исходят благословения и проклятия. Братья мои, этого не должно быть.

11     Разве могут ручьи пресной и солёной воды бить из одного источника?

12     Братья мои, разве может смоковница плодоносить маслинами, и разве может виноградная лоза плодоносить смоквами? И солёный ручей не может источать пресную воду.

13     Есть ли среди вас кто-нибудь, кто воистину мудр и всё понимает? Если есть такой, то он должен доказать свою мудрость праведной жизнью, должен совершать добрые дела со смирением.

4. James 3 : 2, 10-13

2     For in many things we offend all. If any man offend not in word, the same is a perfect man, and able also to bridle the whole body.

10     Out of the same mouth proceedeth blessing and cursing. My brethren, these things ought not so to be.

11     Doth a fountain send forth at the same place sweet water and bitter?

12     Can the fig tree, my brethren, bear olive berries? either a vine, figs? so can no fountain both yield salt water and fresh.

13     Who is a wise man and endued with knowledge among you? let him shew out of a good conversation his works with meekness of wisdom.

5. Иисус Навин 24 : 14

14     И сказал Иисус народу: „Вы слышали слова Господа. Вы должны искренно и честно служить Ему. Отвергните лжебогов, которым ваши предки поклонялись в далёкие времена на другой стороне реки Евфрата и в Египте. Служите только Господу.

5. Joshua 24 : 14

14     Now therefore fear the Lord, and serve him in sincerity and in truth: and put away the gods which your fathers served on the other side of the flood, and in Egypt; and serve ye the Lord.

6. От Матфея 11 : 1, 15, 19, 20

1     После того как Иисус закончил давать наставления двенадцати ученикам, Он ушёл оттуда и отправился с проповедями и поучениями по городам провинции Галилеи.

15     Имеющий уши да слышит.

19     Потом появился Сын Человеческий, Который ест и пьёт, как все, а они говорят: "Посмотрите на Этого Человека! Он слишком много ест и слишком много пьёт вина! Он-друг сборщиков налогов и грешников!" Но о мудрости судят по поступкам".

20     И стал Иисус укорять жителей тех городов, в которых сотворено было большинство чудес, ибо они не раскаялись в своих грехах.

6. Matthew 11 : 1, 15, 19, 20

1     And it came to pass, when Jesus had made an end of commanding his twelve disciples, he departed thence to teach and to preach in their cities.

15     He that hath ears to hear, let him hear.

19     The Son of man came eating and drinking, and they say, Behold a man gluttonous, and a winebibber, a friend of publicans and sinners. But wisdom is justified of her children.

20     Then began he to upbraid the cities wherein most of his mighty works were done, because they repented not:

7. От Матфея 23 : 23, 27, 28

23     Горе вам, учители закона и фарисеи, лицемеры! Ибо отдаёте десятую часть урожая аниса, мяты и тмина Богу, но пренебрегаете более важными учениями закона: справедливостью, милосердием и верой. Но именно это следует исполнять, не пренебрегая и тем.

27     Горе вам, законоучители и фарисеи, лицемеры! Ибо вы подобны побелённым гробницам, которые кажутся красивыми снаружи, внутри же полны костей мертвецов и скверны всякой.

28     И сами вы тоже, хотя и кажетесь внешне благочестивыми, внутри полны лицемерия и беззакония.

7. Matthew 23 : 23, 27, 28

23     Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye pay tithe of mint and anise and cummin, and have omitted the weightier matters of the law, judgment, mercy, and faith: these ought ye to have done, and not to leave the other undone.

27     Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are like unto whited sepulchres, which indeed appear beautiful outward, but are within full of dead men’s bones, and of all uncleanness.

28     Even so ye also outwardly appear righteous unto men, but within ye are full of hypocrisy and iniquity.

8. От Матфея 24 : 4-7, 10-13

4     берегитесь, чтобы кто не прельстил вас,

5     Я говорю это, потому что многие придут от Моего имени и скажут: "Я- Мессия", и многих обманут.

6     И услышите вы шум битвы неподалеку и узнаете о битвах вдалеке от вас. Но смотрите, не тревожьтесь. Это всё должно произойти, но это ещё не конец.

7     Ибо поднимется народ на народ и царство на царство. Будет голод и землетрясения повсюду,

10     Многие будут разочарованы и отвернутся от веры, они будут предавать и ненавидеть друг друга.

11     Появится множество лжепророков и многих обманут.

12     Из-за того, что беззаконие будет возрастать, любовь многих учеников охладеет.

13     Но тот, кто вытерпит всё до конца, спасён будет.

8. Matthew 24 : 4 (Take)-7, 10-13

4     Take heed that no man deceive you.

5     For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many.

6     And ye shall hear of wars and rumours of wars: see that ye be not troubled: for all these things must come to pass, but the end is not yet.

7     For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be famines, and pestilences, and earthquakes, in divers places.

10     And then shall many be offended, and shall betray one another, and shall hate one another.

11     And many false prophets shall rise, and shall deceive many.

12     And because iniquity shall abound, the love of many shall wax cold.

13     But he that shall endure unto the end, the same shall be saved.

9. Откровение 18 : 1, 2, 4, 5, 21

1     И после этого я увидел, как с неба спускается другой ангел, облечённый великой властью, и земля осветилась его великолепием.

2     И закричал он голосом могучим: „Пал он! Вавилон, великая блудница, пал! Стала она обиталищем бесов, пристанищем всех нечистых духов, прибежищем всяких нечистых.

4     И тут услышал я, как другой голос с небес сказал: „Выйди из этого города, народ Мой, чтобы не соучаствовать в её грехах и не пострадать от мора, посланного на неё.

5     Ибо грехи её вздымаются горой до самого неба, и Бог помнит все её прегрешения.

21     И тогда могучий ангел поднял камень размером с мельничный жернов, бросил его в море и сказал: „Вот так и великий город Вавилон будет низвергнут и исчезнет навсегда!

9. Revelation 18 : 1, 2 (to 4th ,), 4, 5, 21

1     And after these things I saw another angel come down from heaven, having great power; and the earth was lightened with his glory.

2     And he cried mightily with a strong voice, saying, Babylon the great is fallen, is fallen,

4     And I heard another voice from heaven, saying, Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues.

5     For her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities.

21     And a mighty angel took up a stone like a great millstone, and cast it into the sea, saying, Thus with violence shall that great city Babylon be thrown down, and shall be found no more at all.

10. Откровение 20 : 1-3

1     И тогда я увидел ангела, спускающегося с небес. В руке у него был ключ от бездны и толстая цепь.

2     Он схватил дракона, змея старого, который есть дьявол и сатана и сковал его, чтобы тот тысячу лет не мог освободиться.

3     Ангел бросил его в бездну, запер и запечатал выход над ним, чтобы не мог он обманывать народы, пока не истечёт тысяча лет.

10. Revelation 20 : 1-3 (to :)

1     And I saw an angel come down from heaven, having the key of the bottomless pit and a great chain in his hand.

2     And he laid hold on the dragon, that old serpent, which is the Devil, and Satan, and bound him a thousand years,

3     And cast him into the bottomless pit, and shut him up, and set a seal upon him, that he should deceive the nations no more, till the thousand years should be fulfilled:

11. Откровение 19 : 1, 4-6

1     После этого я услышал громкий шум, подобный голосу многочисленного народа в небесах. Они пели: „Аллилуйя! Победа, слава и сила принадлежит нашему Богу,

4     И после того двадцать четыре старца и четверо животных пали ниц и стали поклоняться Богу, сидящему на троне. Они восклицали: „Аминь! Аллилуйя!"

5     Затем от престола раздался голос, произнёсший: „Восславьте нашего Бога все вы, слуги Его, все малые и великие, кто почитает Его!"

6     И тогда услышал я нечто подобное голосам множества людей, как рёв могучего водопада, оглушительные раскаты грома. Они пели: „Аллилуйя! Ибо правит наш Бог Всемогущий!

11. Revelation 19 : 1, 4-6

1     And after these things I heard a great voice of much people in heaven, saying, Alleluia; Salvation, and glory, and honour, and power, unto the Lord our God:

4     And the four and twenty elders and the four beasts fell down and worshipped God that sat on the throne, saying, Amen; Alleluia.

5     And a voice came out of the throne, saying, Praise our God, all ye his servants, and ye that fear him, both small and great.

6     And I heard as it were the voice of a great multitude, and as the voice of many waters, and as the voice of mighty thunderings, saying, Alleluia: for the Lord God omnipotent reigneth.



НАУКА и ЗДОРОВЬЕ


1. 380 : 4-7

Истина — всегда победитель. Болезнь и грех рушатся под собственной тяжестью. Истина — «твердыня вечная», краеугольный камень, «но на кого он упадет, того обратит во прах».

1. 380 : 4 (Truth)-7

Truth is always the victor. Sickness and sin fall by their own weight. Truth is the rock of ages, the headstone of the corner, "but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder."

2. 252 : 7-14

Вечный человек признан

Когда ложные человеческие верования хоть самую малость пóзнают свою ложность, они начинают исчезать. Познание заблуждения и его образа действия должно предшествовать пониманию Истины, уничтожающей заблуждение, до тех пор пока все смертное, материальное заблуждение в конце концов не исчезнет и вечная истина о том, что человек, созданный Духом и от Духа, является истинным подобием своего Творца будет распознана и постигнута.

2. 252 : 7-14

When false human beliefs learn even a little of their own falsity, they begin to disappear. A knowledge of error and of its operations must precede that understanding of Truth which destroys error, until the entire mortal, material error finally disappears, and the eternal verity, man created by and of Spirit, is understood and recognized as the true likeness of his Maker.

3. 129 : 2-6

Математика и логика Христовой Науки

… в Христианской Науке нет ни разногласий, ни противоречий, потому что ее логика так же гармонична, как аргументация правильно построенного доказательства или как точное вычисление суммы в арифметике. Истина всегда истинна и не допускает ошибок ни в предпосылках, ни в заключениях.

3. 129 : 1 (in)-6

…in Christian Science there are no discords nor contradictions, because its logic is as harmonious as the reasoning of an accurately stated syllogism or of a properly computed sum in arithmetic. Truth is ever truthful, and can tolerate no error in premise or conclusion.

4. 72 : 9-12, 30-32

Как свет разгоняет тьму и, вместо тьмы, обнаруживается, что все есть свет, так и (в абсолютной Христовой Науке) Душа то есть Бог, единственный Кто сообщает истину человеку.

Не личное взаимообщение, а божественный закон сообщает земле и человечеству истину, здоровье и гармонию.

4. 72 : 9 (As)-12, 30-32

As light destroys darkness and in the place of darkness all is light, so (in absolute Science) Soul, or God, is the only truth-giver to man.

Not personal intercommunion but divine law is the communicator of truth, health, and harmony to earth and humanity.

5. 7 : 32-9

Лицемерие пагубно для религии. Многословная молитва может создать спокойное чувство самооправдания, несмотря на то, что она делает грешника лицемером. Мы никогда не должны терять веры в честных сердцем, но мало надежды для тех, кто только изредка становится лицом к лицу со своими пороками и пытается их скрыть. Их молитвы не соответствуют их характеру. Они состоят в тайном содружестве с грехом, и Иисус сказал о таком внешнем проявлении религиозности: «уподобляетесь окрашенным гробам, которые... полны... всякой нечистоты».

5. 7 : 32-9

Hypocrisy is fatal to religion.

A wordy prayer may afford a quiet sense of self-justification, though it makes the sinner a hypocrite. We never need to despair of an honest heart; but there is little hope for those who come only spasmodically face to face with their wickedness and then seek to hide it. Their prayers are indexes which do not correspond with their character. They hold secret fellowship with sin, and such externals are spoken of by Jesus as "like unto whited sepulchres ... full ... of all uncleanness."

6. 52 : 29-32

Клеветнические обвинения

Обвинения фарисеев были так же противоречивы, как и их религия. Ханжи, развратники и лицемеры называли Иисуса человеком, который любит поесть и выпить.

6. 52 : 29-32

The accusations of the Pharisees were as self-contradictory as their religion. The bigot, the debauchee, the hypocrite, called Jesus a glutton and a wine-bibber.

7. 53 : 8-10, 16-24

Репутация Иисуса была прямо противоположна его характеру. Почему? — Потому что и божественный Принцип Иисуса и его применение были неправильно поняты.

Вызывая недовольство

Мир не мог правильно объяснить ни испытаний, на которые вдохновлял Иисус, ни духовных благословений, происходящих от этих испытаний. Наука показывает причину потрясения, так часто вызываемого истиной, а именно — тот факт, что это потрясение возникает от значительной отдаленности индивидуума от Истины. Подобно Петру нам следовало бы плакать, получив такое предостережение, вместо того, чтобы отрекаться от истины или осмеивать ту пожизненную самоотверженность, которую добро совершает ради уничтожения зла.

7. 53 : 8-10, 16-24

The reputation of Jesus was the very opposite of his character. Why? Because the divine Principle and practice of Jesus were misunderstood.

The world could not interpret aright the discomfort which Jesus inspired and the spiritual blessings which might flow from such discomfort. Science shows the cause of the shock so often produced by the truth, — namely, that this shock arises from the great distance between the individual and Truth. Like Peter, we should weep over the warning, instead of denying the truth or mocking the lifelong sacrifice which goodness makes for the destruction of evil.

8. 446 : 18-20, 30-32

Неверная мотивация приводит к поражению. В Науке Разумоцеления необходимо быть честным потому, что победа всегда на стороне незыблемой правды.

Покрывать грех — значит препятствовать успеху и окончательному торжеству любого начинания. Игнорирование заблуждения, которое надлежит искоренить, нередко подвергает вас его пагубному воздействию.

8. 446 : 18 (A)-20, 30-32

A wrong motive involves defeat. In the Science of Mind-healing, it is imperative to be honest, for victory rests on the side of immutable right.

Covering iniquity will prevent prosperity and the ultimate triumph of any cause. Ignorance of the error to be eradicated oftentimes subjects you to its abuse.

9. 447 : 20-29

Разоблачайте грех, не веря в его реальность

Разоблачайте и обличайте притязания зла и болезни во всех их формах и проявлениях, но не признавайте за ними реальности. Грешника нельзя исправить одним только уверением, что он не может быть грешником, потому что греха не существует. Чтобы заставить замолчать притязания греха, необходимо распознать эти притязания, сорвать с них маску, показать их иллюзорность и таким образом одержать победу над грехом, доказав тем самым его нереальность. Больных не исцеляют одним лишь заявлением о том, что болезнь не существует, а знанием того, что ее действительно нет.

9. 447 : 20-29

Expose and denounce the claims of evil and disease in all their forms, but realize no reality in them. A sinner is not reformed merely by assuring him that he cannot be a sinner because there is no sin. To put down the claim of sin, you must detect it, remove the mask, point out the illusion, and thus get the victory over sin and so prove its unreality. The sick are not healed merely by declaring there is no sickness, but by knowing that there is none.

10. 225 : 5-13

То, что Истина ведет за собой вы можете узнать по малочисленности и верности ее последователей вначале. Так время, в своем движении вперед, несет знамя свободы. Силы мира сего будут сопротивляться и прикажут своим часовым не пропускать истину, пока она не признает их порядков; но Наука, не обращая внимания на острые штыки, продолжает идти вперед. При этом всегда бывает некоторое смятение, но происходит также и объединение вокруг знамени истины.

10. 225 : 5-13

You may know when first Truth leads by the fewness and faithfulness of its followers. Thus it is that the march of time bears onward freedom's banner. The powers of this world will fight, and will command their sentinels not to let truth pass the guard until it subscribes to their systems; but Science, heeding not the pointed bayonet, marches on. There is always some tumult, but there is a rallying to truth's standard.

11. 458 : 23-31

Во всеоружии мудрости

Человек в Христовой Науке отражает божественный закон, становясь таким образом сам себе хозяином. Он не совершает ни над кем насилия. Он ни на кого не возводит ложного обвинения. Ученик Христовой Науки мудро избирает свой путь и честно и последовательно идет за управляющим божественным Разумом. Он должен доказать своей жизнью так же, как исцелениями и преподаванием, что путь Христа — это единственный путь, которым смертные окончательно спасены от греха и болезни.

11. 458 : 23-31

The Christianly scientific man reflects the divine law, thus becoming a law unto himself. He does violence to no man. Neither is he a false accuser. The Christian Scientist wisely shapes his course, and is honest and consistent in following the leadings of divine Mind. He must prove, through living as well as healing and teaching, that Christ's way is the only one by which mortals are radically saved from sin and sickness.

12. 453 : 16-23

Честность — это духовная сила. Нечестность — человеческая слабость, которая лишает нас божественной помощи. Вы разоблачаете грех не для того, чтобы причинить вред телесному человеку, а чтобы благословить его; а правильная мотивация вознаграждается. Скрытый грех — это духовная безнравственность в поднебесье.

Лицемер в этой Науке благодарит Бога за то, что зла нет, а сам служит злу, прикрываясь именем добра.

12. 453 : 16(Honesty)-23

Honesty is spiritual power. Dishonesty is human weakness, which forfeits divine help. You uncover sin, not in order to injure, but in order to bless the corporeal man; and a right motive has its reward. Hidden sin is spiritual wickedness in high places. The masquerader in this Science thanks God that there is no evil, yet serves evil in the name of good.

13. 581 : 17-22

Вавилон. Заблуждение, уничтожающее само себя; царство, разделившееся само в себе, которое не может устоять; материальное знание.

Чем выше ложное знание строит на основе свидетельства пяти телесных чувств, тем больше будет путаницы и тем неизбежнее падение всех его структур.

13. 581 : 17-22

Babel. Self-destroying error; a kingdom divided against itself, which cannot stand; material knowledge.

The higher false knowledge builds on the basis of evidence obtained from the five corporeal senses, the more confusion ensues, and the more certain is the downfall of its structure.

14. 567 : 18-23

Дракон низвержен на землю

Это ложное притязание — это древнее верование, этот древний змий, имя которому дьявол (зло), утверждающий, что у материи есть умственные способности — интеллект, который либо на пользу, либо во вред человеку, — не что иное, как обман чувств, красный дракон; и он низвержен Христом, Истиной, духовной идеей, и тем самым доказано его бессилие.

14. 567 : 18-23

That false claim — that ancient belief, that old serpent whose name is devil (evil), claiming that there is intelligence in matter either to benefit or to injure men — is pure delusion, the red dragon; and it is cast out by Christ, Truth, the spiritual idea, and so proved to be powerless.

15. 571 : 22-2

Чистая религия возведена на престол

Образными выражениями и метафорами автор «Откровения», бессмертный писарь Духа и подлинного идеализма, дает нам зеркало, в котором смертные могут увидеть свой собственный образ. Он изображает мысли, которые видит в смертном уме выразительными символами глубокого значения. Так он порицает высокомерие греха и предвещает его гибель. Своей духовной силой он широко раскрыл врата славы и осветил ночь язычества величием божественной Науки, в свете которой исчезают грех, колдовство, похотливость и лицемерие — он отнимает их митру и скипетр. Он возводит на престол чистую и непорочную религию и возносит только тех, кто добела отмыл одежды свои в послушании и страдании.

15. 571 : 22-2

Through trope and metaphor, the Revelator, immortal scribe of Spirit and of a true idealism, furnishes the mirror in which mortals may see their own image. In significant figures he depicts the thoughts which he beholds in mortal mind. Thus he rebukes the conceit of sin, and fore-shadows its doom. With his spiritual strength, he has opened wide the gates of glory, and illumined the night of paganism with the sublime grandeur of divine Science, outshining sin, sorcery, lust, and hypocrisy. He takes away mitre and sceptre. He enthrones pure and undefiled religion, and lifts on high only those who have washed their robes white in obedience and suffering.

16. 118 : 10-12

Проходят века, но эта закваска Истины продолжает свое действие. Она должна уничтожить всю массу заблуждения и таким образом навеки прославить духовную свободу человека.

АМИНЬ!

16. 118 : 10-12

Ages pass, but this leaven of Truth is ever at work. It must destroy the entire mass of error, and so be eternally glorified in man's spiritual freedom.


Ежедневные обязанности учеников Христианской Науки

Мэри Бекер Эдди


Ежедневная молитва

Каждый прихожанин нашей Церкви обязан ежедневно молиться так: «Да прийдет Царствие Твое», пусть царство Божественной Истины, Жизни и Любви водвориться во мне и удалит из меня весь грех; и пусть Слово Твое приумножит любовь всего человечества и управляет им!

Церковное руководство, статья VIII, раздел 4


Правило для мотивов и действий

Ни враждебность, ни сама по себе личная привязанность не должны мотивировать побуждения и действия прихожан Матери-Церкви. В Христовой Науке одна только Божественная Любовь управляет человеком; а ученик Христианской Науки отражает милостивые блага Любви в обличении греха, в истинном братстве, в милосердии и прощении. Члены Церкви должны ежедневно бдить и молиться об избавлении от всего зла, от ошибочного пророчествования, осуждения, обличения или дачи ошибочных советов, чтобы не вводить других в заблуждение и самому не поддаваться заблуждению.

Церковное руководство, статья VIII, раздел 1


Внимательность к обязанностям

Каждый прихожанин нашей Церкви обязан ежедневно защищать себя от агрессивных умственных внушений, а также не забывать и не пренебрегать своим долгом перед Богом, нашим Лидером и всем человечеством. По делам их будут судить - и либо оправдают, либо осудят.

Церковное руководство, статья VIII, раздел 6


Обратите внимание

Ученикам Христианской Науки: - Прочитайте на стр. 442, строку 30 в «Науке и Здоровье» и уделяйте этому внимание ежедневно.

из “Сборника разных работ” Мэри Бэкер Эдди, стр. 237




Ученики Христианской Науки, управляйте сами собой так, чтобы злое ментальное гипнотическое внушение не могло причинить вам вреда ни во сне, ни наяву.

из книги «Наука и Здоровье с ключом к Св. Писанию», Мэри Бекер Эдди, стр. 442