Воскресенье 23 июля, 2023 |

Воскресенье 23 июля, 2023



ТЕМАСВЯТАЯ ИСТИНА

SubjectTruth

ЗОЛОТОЙ ТЕКСТ: Иеремия 10 : 10-11

Господь есть единственный, истинный Бог. Он Бог живой и Царь, который правит.



Golden Text: Jeremiah 10 : 10

The Lord is the true God, he is the living God.




PDF Downloads:


Кликните здесь чтобы слушать Урок

Кликните здесь, чтобы слушать Урок на YouTube



От Иоанна 3 : 27, 31-36


27     Человек может иметь только то, что дал ему Бог.

31     „Тот, Кто явился свыше, превосходит величием всех обитателей этого мира, тот же, кто обитает на этой земле, принадлежит всему земному и говорит лишь о земном. Тот, Кто сошёл с небес, выше всех.

32     Он говорит о том, что видел и слышал, но люди не принимают Его свидетельства.

33     Тот, кто принимает Его слова, верует, что Бог истинен.

34     Тот, Кто послан Богом, говорит Божьими словами, ибо сполна одарил Его Господь Духом Святым.

35     Отец возлюбил Сына Своего и одарил Его властью над всем.

36     Тот, кто уверует в Сына Божьего, обретает вечную жизнь, тот же, кто ослушается Сына Божьего, никогда не получит её, и гнев Божий будет на том".

Responsive Reading: John 3 : 27, 31-36

27.     A man can receive nothing, except it be given him from heaven.

31.     He that cometh from above is above all: he that is of the earth is earthly, and speaketh of the earth: he that cometh from heaven is above all.

32.     And what he hath seen and heard, that he testifieth; and no man receiveth his testimony.

33.     He that hath received his testimony hath set to his seal that God is true.

34.     For he whom God hath sent speaketh the words of God: for God giveth not the Spirit by measure unto him.

35.     The Father loveth the Son, and hath given all things into his hand.

36.     He that believeth on the Son hath everlasting life.



УРОК ПРОПОВЕДЬ



БИБЛИЯ


1. От Матфея 13 : 1-3, 33

1     В тот же день Иисус вышел из дома и сел на берегу озера.

2     Вокруг Него собралась большая толпа.

3     Иисус о многом рассказывал им притчами. Он сказал:

33     „Царство Небесное подобно закваске, которую женщина взяла и замесила в три меры муки и оставила тесто подходить"

1. Matthew 13 : 1, 2 (to 1st ,), 3 (to 2nd ,), 33 (The)

1     The same day went Jesus out of the house, and sat by the sea side.

2     And great multitudes were gathered together unto him,

3     And he spake many things unto them in parables, saying,

33     The kingdom of heaven is like unto leaven, which a woman took, and hid in three measures of meal, till the whole was leavened.

2. От Матфея 16 : 1-8, 10-12

1     Фарисеи и саддукеи пришли к Иисусу и, желая испытать Его, попросили Его совершить чудо, чтобы им было с неба знамение.

2     В ответ Он сказал им:

3     Вы умеете различать, как выглядит небо, но не способны различить знамения этого времени.

4     И покинув их, ушёл оттуда.

5     Его ученики переправились на другую сторону озера, но забыли взять с собой хлеба.

6     Тогда Иисус сказал им: „Смотрите, остерегайтесь фарисейской и саддукейской закваски".

7     Они стали обсуждать это между собой и сказали: „Он, наверное, сказал это потому, что мы не взяли с собой хлеба".

8     Иисус же знал, о чём они говорят и сказал: „Маловерные, почему говорите между собой, что у вас нет хлеба?

10     Разве вы не помните о тех семи хлебах, что накормили четыре тысячи человек и о том, сколько корзин вы наполнили остатками?

11     Как это вы не понимаете, что Я не о хлебе говорю, а о том, что вы должны остерегаться фарисейской и саддукейской закваски!"

12     И тогда они поняли, что Он предостерегает их не против хлебной закваски, а против саддукейских и фарисейских учений.

2. Matthew 16 : 1, 2 (to 1st ,), 3 (O ye), 4 (And he)-8, 11, 12

1     The Pharisees also with the Sadducees came, and tempting desired him that he would shew them a sign from heaven.

2     He answered and said unto them,

3     O ye hypocrites, ye can discern the face of the sky; but can ye not discern the signs of the times?

4     And he left them, and departed.

5     And when his disciples were come to the other side, they had forgotten to take bread.

6     Then Jesus said unto them, Take heed and beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees.

7     And they reasoned among themselves, saying, It is because we have taken no bread.

8     Which when Jesus perceived, he said unto them, O ye of little faith, why reason ye among yourselves, because ye have brought no bread?

11     How is it that ye do not understand that I spake it not to you concerning bread, that ye should beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees?

12     Then understood they how that he bade them not beware of the leaven of bread, but of the doctrine of the Pharisees and of the Sadducees.

3. От Матфея 22 : 15-17, 36-40

15     Тогда фарисеи вышли и стали совещаться о том, как бы поймать Иисуса на слове.

16     Они послали к Нему своих учеников вместе с иродианами. Ученики сказали:

17     „Учитель, мы знаем, что Ты правдив, что истинно учишь пути Божьему и не заботишься о том, что скажут о Тебе другие, ибо Ты неподкупен.

36     Скажи нам, „Учитель, какая самая важная заповедь в законе?"

37     Он ответил ему: „"Возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим, всей душой твоей и всем разумом твоим".

38     Это-первая и самая важная заповедь.

39     Есть вторая заповедь, похожая на эту: "Возлюби ближнего, как самого себя".

40     Весь закон и все учения пророков зиждутся на этих двух заповедях".

3. Matthew 22 : 15-17 (to 1st ?), 36-40

15     Then went the Pharisees, and took counsel how they might entangle him in his talk.

16     And they sent out unto him their disciples with the Herodians, saying, Master, we know that thou art true, and teachest the way of God in truth, neither carest thou for any man: for thou regardest not the person of men.

17     Tell us therefore, What thinkest thou?

36     Master, which is the great commandment in the law?

37     Jesus said unto him, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind.

38     This is the first and great commandment.

39     And the second is like unto it, Thou shalt love thy neighbour as thyself.

40     On these two commandments hang all the law and the prophets.

4. От Матфея 23 : 13

13     Горе вам, учители закона и фарисеи, лицемеры! Вы закрыли людям дверь в Царство Небесное. Сами вы не входите в Царство Небесное и другим не даете войти туда.

4. Matthew 23 : 13

13     But woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye shut up the kingdom of heaven against men: for ye neither go in yourselves, neither suffer ye them that are entering to go in.

5. 1-е Коринфянам 5 : 6, 7, 8

6     То, что вы похваляетесь, - нехорошо. Разве не знаете вы, что „малая толика дрожжей заставляет подниматься всю опару теста"?

7     Избавьтесь от старых дрожжей, чтобы стать новой опарой теста, ибо вот что представляете вы собой как верующие: хлеб без закваски. Ибо Христос, наш Агнец пасхальный, был отдан на заклание.

8     Так давайте же по-прежнему соблюдать наш пасхальный праздник, но не со старой закваской, закваской злобы и испорченности, а с хлебами без закваски, с искренностью и с истиной.

5. I Corinthians 5 : 6, 7 (to 2nd ,), 8

6     Your glorying is not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump?

7     Purge out therefore the old leaven, that ye may be a new lump,

8     Therefore let us keep the feast, not with old leaven, neither with the leaven of malice and wickedness; but with the unleavened bread of sincerity and truth.

6. Деяния 25 : 7, 14

7     иудеи, пришедшие из Иерусалима, окружили его и представили против него много серьёзных обвинений, которые они, однако, не могли доказать.

14     Так как они пробыли там несколько дней, Фест объяснил царю дело Павла...

6. Acts 25 : 7 (the Jews), 14 (to 2nd ,)

7     …the Jews which came down from Jerusalem stood round about, and laid many and grievous complaints against Paul, which they could not prove.

14     And when they had been there many days, Festus declared Paul’s cause unto the king,

7. Деяния 26 : 1, 4, 5, 9, 10, 12-16, 18-25

1     Тогда Агриппа сказал Павлу: „Можешь говорить". Павел поднял руку и начал речь в свою защиту.

4     Все иудеи знают, как я жил с молодых лет среди моего народа, а потом в Иерусалиме.

5     Они знают меня давно и могут засвидетельствовать, если захотят, что я был фарисеем и вёл строжайший образ жизни, соответствующий нашему вероисповеданию.

9     Я тоже считал, что нужно многое сделать против Иисуса Назорея.

12     И я делал всё это в Иерусалиме: бросал в темницы многих верующих, получив на то власть от первосвященников, и одобрял, когда их убивали.

13     Для этого однажды я направлялся в Дамаск с полномочиями и поручением от первосвященников.

14     Около полудня, будучи в дороге, увидел я свет с небес, ярче солнца сиявший вокруг меня и моих спутников.

15     Все мы упали на землю, и я услышал голос, обращавшийся ко мне на еврейском языке: "Савл, Савл! Почему ты преследуешь Меня? Сопротивляясь Богу, ты вредишь себе".

16     И я сказал: "Кто Ты, Господи?" И Господь ответил: "Я Иисус, Которого ты преследуешь.

18     Но поднимись, стань на ноги. Я явился тебе, чтобы поставить тебя служителем и свидетелем не только того, что уже увидено тобой, но и того, что Я ещё покажу тебе.

19     Ты же откроешь глаза им и обратишь их от тьмы к свету, от власти сатаны к Богу, чтобы смогли они получить отпущение грехов и место среди тех, кто предался Богу благодаря вере в Меня".

20     Поэтому, царь Агриппа, я не ослушался небесного видения и стал проповедовать сначала среди живущих в Дамаске, а также и в Иерусалиме и по всей стране иудейской, а потом и среди язычников, чтобы покаялись они и обратились к Богу, и чтобы делами доказывали покаяние своё.

21     По этой причине иудеи схватили меня, когда я был в храме, и пытались меня убить.

22     Но Бог помог мне, как помогает сегодня, и с Его помощью я стою здесь сегодня, свидетельствуя перед народом ...

23     что Христос умрёт и первым восстанет из мёртвых и что Он принесёт свет и иудеям и язычникам".

24     Павел ещё продолжал говорить в свою защиту, когда Фест громко сказал: „Павел, ты сумасшедший! Большая учёность свела тебя с ума!"

25     „Я не сумасшедший, высокочтимый Фест, - отвечал Павел. - То, что я говорю, правдиво и разумно.

7. Acts 26 : 1, 4, 5, 9, 10, 12-16, 18-21, 24, 25

1     Then Agrippa said unto Paul, Thou art permitted to speak for thyself. Then Paul stretched forth the hand, and answered for himself:

4     My manner of life from my youth, which was at the first among mine own nation at Jerusalem, know all the Jews;

5     Which knew me from the beginning, if they would testify, that after the most straitest sect of our religion I lived a Pharisee.

9     I verily thought with myself, that I ought to do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth.

10     Which thing I also did in Jerusalem: and many of the saints did I shut up in prison, having received authority from the chief priests; and when they were put to death, I gave my voice against them.

12     Whereupon as I went to Damascus with authority and commission from the chief priests,

13     At midday, O king, I saw in the way a light from heaven, above the brightness of the sun, shining round about me and them which journeyed with me.

14     And when we were all fallen to the earth, I heard a voice speaking unto me, and saying in the Hebrew tongue, Saul, Saul, why persecutest thou me? it is hard for thee to kick against the pricks.

15     And I said, Who art thou, Lord? And he said, I am Jesus whom thou persecutest.

16     But rise, and stand upon thy feet: for I have appeared unto thee for this purpose, to make thee a minister and a witness both of these things which thou hast seen, and of those things in the which I will appear unto thee;

18     To open their eyes, and to turn them from darkness to light, and from the power of Satan unto God, that they may receive forgiveness of sins, and inheritance among them which are sanctified by faith that is in me.

19     Whereupon, O king Agrippa, I was not disobedient unto the heavenly vision:

20     But shewed first unto them of Damascus, and at Jerusalem, and throughout all the coasts of Judæa, and then to the Gentiles, that they should repent and turn to God, and do works meet for repentance.

21     For these causes the Jews caught me in the temple, and went about to kill me.

24     And as he thus spake for himself, Festus said with a loud voice, Paul, thou art beside thyself; much learning doth make thee mad. 

25     But he said, I am not mad, most noble Festus; but speak forth the words of truth and soberness.

8. 2-е Коринфянам 13 : 8

8     Ибо мы ничего не можем сделать против истины, а только ради истины.

8. II Corinthians 13 : 8

8     For we can do nothing against the truth, but for the truth.

9. К Ефесянам 5 : 9, 10

9     Ибо влияние света проявляется во всякой доброте, праведности и истине.

10     Всегда старайтесь установить, что угодно Господу,

9. Ephesians 5 : 9, 10

9     (For the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth;)

10     Proving what is acceptable unto the Lord.



НАУКА и ЗДОРОВЬЕ


1. 241 : 23-24

Мы должны поставить себе целью пойти на шаг дальше веры — идти по стопам Истины и найти путь к здоровью и святости.

1. 241 : 23-24

One's aim, a point beyond faith, should be to find the footsteps of Truth, the way to health and holiness.

2. 258 : 9-18, 21-24

Отражение бесконечности

Человек — это нечто большее, чем материальная форма, заключающая в себе ум, который должен вырваться из своей обстановки, чтобы стать бессмертным. Человек отражает бесконечность, и это отражение — есть истинная идея Бога.

Бог выражает в человеке бесконечную идею, которая вечно развивается, ширится и поднимается все выше и выше, имея беспредельную основу. Разум проявляет всё, что существует в бесконечности Истины. Мы знаем о человеке, как об истинном божественном образе и подобии, не больше, чем мы знаем о Боге.

Человеческие способности возрастают и совершенствуются по мере того, как человечество достигает правильных понятий о человеке и о Боге.

2. 258 : 9-18, 21-24

Man is more than a material form with a mind inside, which must escape from its environments in order to be immortal. Man reflects infinity, and this reflection is the true idea of God.

God expresses in man the infinite idea forever developing itself, broadening and rising higher and higher from a boundless basis. Mind manifests all that exists in the infinitude of Truth. We know no more of man as the true divine image and likeness, than we know of God.

The human capacities are enlarged and perfected in proportion as humanity gains the true conception of man and God.

3. 235 : 28-5

Привилегия духовных учителей

Духовники, стоящие на сторожевых башнях мира, должны поднять знамя Истины. Они должны настолько духовно возвысить своих слушателей, что последние с радостью

будут усваивать новые, правильные идеи и расширять своё понимание. Не страсть к популярности, а любовь к Христианству должна стимулировать работу и прогресс духовенства. Истина должна исходить из проповедей, а не быть ими заглушена.

Духовное служение облечено особой привилегией. Как она должна быть использована?

— Благовейно, на благо человечества, а не в интересах отдельных вероисповеданий.

3. 235 : 28-5

Clergymen, occupying the watchtowers of the world, should uplift the standard of Truth. They should so raise their hearers spiritually, that their listeners will love to grapple with a new, right idea and broaden their concepts. Love of Christianity, rather than love of popularity, should stimulate clerical labor and progress. Truth should emanate from the pulpit, but never be strangled there. A special privilege is vested in the ministry. How shall it be used? Sacredly, in the interests of humanity, not of sect.

4. 239 : 5-13

Правильный взгляд на человечество

Отбросьте богатство, славу и общественные организации, которые на весах Божьих не имеют никакого веса, и вы получите более ясное представление о Принципе.

Упраздните разобщенность, уравняйте богатство честностью, оценивайте достоинство согласно мудрости, и вы приобретете более правильный взгляд на человечество.

Нечестивец не является господином своего праведного соседа. Необходимо понять, что успех в заблуждении — это поражение в Истине.

4. 239 : 5-13

Take away wealth, fame, and social organizations, which weigh not one jot in the balance of God, and we get clearer views of Principle. Break up cliques, level wealth with honesty, let worth be judged according to wisdom, and we get better views of humanity.

The wicked man is not the ruler of his upright neighbor. Let it be understood that success in error is defeat in Truth.

5. 117 : 29-5

Закваска Истины

Иисус велел своим ученикам беречься фарисейской и саддукейской закваски, как он назвал человеческие учения. Его притча о «закваске, которую женщина, взяв, положила в три меры муки, доколе не вскисло все», приводит нас к заключению, что духовная закваска это Наука Христа и ее духовное толкование, — а это заключение гораздо выше чисто богословского, формального использования этой притчи.

5. 117 : 29-5

Jesus bade his disciples beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees, which he defined as human doctrines. His parable of the "leaven, which a woman took, and hid in three measures of meal, till the whole was leavened," impels the inference that the spiritual leaven signifies the Science of Christ and its spiritual interpretation, — an inference far above the merely ecclesiastical and formal applications of the illustration.

6. 329 : 5, 12-13

Всё тесто всходит от щепотки дрожжей. … Мы должны доказывать нашу веру исцелениями.

6. 329 : 5 only, 12 (We must)-13

A little leaven leavens the whole lump. … We must prove our faith by demonstration.

7. 448 : 12-17, 25-6

Великие достижения Истины

Христианская Наука поднимается над свидетельством телесных чувств; но если вы сами не поднялись над грехом, не радуйтесь своей слепоте по отношению ко злу и не радуйтесь добру, которое вы знаете, но не делаете. Нечестная позиция далека от христианско-научной.

Придерживайтесь праведности

Если ученик строго придерживается учения Христианской Науки и не пытается нарушать ее правил, он безусловно преуспеет в исцелении. Поступать правильно — это есть Христианская Наука, и ничто, кроме праведности, не может претендовать на это название. Праведные слова и неправедная жизнь — это безрассудный обман, вредящий более всего тому, кто обманывает. Если вы сами скованы грехом, вам будет трудно освободить другого от оков болезни. С наручниками на собственных руках нелегко разорвать чужие цепи. Немного закваски поднимает все тесто. Истина так всемогущественна, что даже одно зернышко Христианской Науки творит чудеса для смертных; но для «постоянства в добром деле» необходимо еще лучше усвоить Христианскую Науку.

7. 448 : 12-17, 30-6

Christian Science rises above the evidence of the corporeal senses; but if you have not risen above sin yourself, do not congratulate yourself upon your blindness to evil or upon the good you know and do not. A dishonest position is far from Christianly scientific.

To talk the right and live the wrong is foolish deceit, doing one's self the most harm. Fettered by sin yourself, it is difficult to free another from the fetters of disease. With your own wrists manacled, it is hard to break another's chains. A little leaven causes the whole mass to ferment. A grain of Christian Science does wonders for mortals, so omnipotent is Truth, but more of Christian Science must be gained in order to continue in well doing.

8. 238 : 12-13

Отпадение от Истины в дни преследований показывает, что мы никогда не понимали Истины.

8. 238 : 12-13

To fall away from Truth in times of persecution, shows that we never understood Truth.

9. 280 : 30-4

Единственным оправданием того, что мы придерживаемся человеческих мнений и отвергаем Науку бытия, является наше человеческое незнание Духа. Незнание, которое уступает только пониманию божественной Науки, пониманию, благодаря которому мы входим в царство Истины на земле и узнаем, что Дух бесконечен и превыше всего.

9. 280 : 30-4

The only excuse for entertaining human opinions and rejecting the Science of being is our mortal ignorance of Spirit, — ignorance which yields only to the understanding of divine Science, the understanding by which we enter into the kingdom of Truth on earth and learn that Spirit is infinite and supreme.

10. 288 : 31-4

Вечная Истина разрушает все то, чему смертные якобы научились от заблуждения, и тогда обнаруживается настоящая жизнь человека как чада Божья. Манифестация Истины

— есть жизнь вечная. Смертный человек не может подняться над бренными обломками заблуждения, — над верованием в грех, болезнь и смерть, пока он не познает, что Бог — это единственная Жизнь.

10. 288 : 31-4

The eternal Truth destroys what mortals seem to have learned from error, and man's real existence as a child of God comes to light. Truth demonstrated is eternal life. Mortal man can never rise from the temporal débris of error, belief in sin, sickness, and death, until he learns that God is the only Life.

11. 289 : 8-20

Порочность не является свойством человека

Порочный смертный не является идеей Бога. Вряд ли он является чем-либо большим, чем выражение заблуждения. Полагать, что грех, вожделение, ненависть, зависть, лицемерие, мстительность содержат в себе жизнь, — это ужасная ошибка. Жизнь и идея Жизни, Истина и идея Истины не делают человека больным, грешным или смертным.

Смерть — всего лишь иллюзия

Тот факт, что Христос — Истина, преодолел сам и продолжает помогать другим преодолевать смерть, доказывает, что «царица ужаса» не что иное, как смертное верование или заблуждение, которое Истина уничтожает духовными доказательствами Жизни; и это показывает, что то, что чувства воспринимают как смерть, есть лишь смертная иллюзия, так как для реального человека и реальной вселенной не существует ни умирания, ни смерти.

11. 289 : 8-20

A wicked mortal is not the idea of God. He is little else than the expression of error. To suppose that sin, lust, hatred, envy, hypocrisy, revenge, have life abiding in them, is a terrible mistake. Life and Life's idea, Truth and Truth's idea, never make men sick, sinful, or mortal.

The fact that the Christ, or Truth, overcame and still overcomes death proves the "king of terrors" to be but a mortal belief, or error, which Truth destroys with the spiritual evidences of Life; and this shows that what appears to the senses to be death is but a mortal illusion, for to the real man and the real universe there is no death-process.

12. 276 : 25-28

Материальные верования и духовное понимание никогда не смешиваются. Последнее уничтожает первое. Разлад есть небытие [ничто, нечто несуществующее], называемое заблуждением. Гармония есть бытие [что-то реально существующее], именуемое Истиной [Правдой].

12. 276 : 25-28

Material beliefs and spiritual understanding never mingle. The latter destroys the former. Discord is the nothingness named error. Harmony is the somethingness named Truth.

13. 282 : 17-18, 26-27, 32-3

Истина не находит приюта в заблуждении, а заблуждение не имеет точки опоры в Истине. Истина есть мудрость бессмертного Разума. Заблуждение — это так называемый рассудок смертного ума.

Истина есть свет, который рассеивает заблуждение. По мере того как смертные начинают понимать Дух, они отказываются от верования, что есть какое бы то ни было истинное существование помимо Бога.

13. 282 : 17-18, 26-27, 32 (Truth is)-3

Truth has no home in error, and error has no foothold in Truth.

Truth is the intelligence of immortal Mind. Error is the so-called intelligence of mortal mind.

Truth is the light which dispels error. As mortals begin to understand Spirit, they give up the belief that there is any true existence apart from God.

14. 240 : 24-32

Помните, что рано или поздно, через страдание или через Науку, человечество должно убедиться, что заблуждение необходимо преодолеть.

Стараясь освободиться от ошибок чувств, мы должны полностью и честно заплатить все до последнего гроша, пока наконец все заблуждение не будет подчинено Истине.

Божественный метод расплаты за грех заключает в себе необходимость успокоить собственное раздражение и учиться на опыте отличать [человеческие] чувства от [состояния Божественной] Души.

14. 240 : 24-32

Remember that mankind must sooner or later, either by suffering or by Science, be convinced of the error that is to be overcome.

In trying to undo the errors of sense one must pay fully and fairly the utmost farthing, until all error is finally brought into subjection to Truth. The divine method of paying sin's wages involves unwinding one's snarls, and learning from experience how to divide between sense and Soul.

15. 118 : 10-12

Проходят века, но закваска Истины продолжает свое действие. Она должна уничтожить всю сумму заблуждения и таким образом навеки прославить духовную свободу человека.

АМИНЬ! АМИНЬ! АМИНЬ!

15. 118 : 10-12

Ages pass, but this leaven of Truth is ever at work. It must destroy the entire mass of error, and so be eternally glorified in man's spiritual freedom.


Ежедневные обязанности учеников Христианской Науки

Мэри Бекер Эдди


Ежедневная молитва

Каждый прихожанин нашей Церкви обязан ежедневно молиться так: «Да прийдет Царствие Твое», пусть царство Божественной Истины, Жизни и Любви водвориться во мне и удалит из меня весь грех; и пусть Слово Твое приумножит любовь всего человечества и управляет им!

Церковное руководство, статья VIII, раздел 4


Правило для мотивов и действий

Ни враждебность, ни сама по себе личная привязанность не должны мотивировать побуждения и действия прихожан Матери-Церкви. В Христовой Науке одна только Божественная Любовь управляет человеком; а ученик Христианской Науки отражает милостивые блага Любви в обличении греха, в истинном братстве, в милосердии и прощении. Члены Церкви должны ежедневно бдить и молиться об избавлении от всего зла, от ошибочного пророчествования, осуждения, обличения или дачи ошибочных советов, чтобы не вводить других в заблуждение и самому не поддаваться заблуждению.

Церковное руководство, статья VIII, раздел 1


Внимательность к обязанностям

Каждый прихожанин нашей Церкви обязан ежедневно защищать себя от агрессивных умственных внушений, а также не забывать и не пренебрегать своим долгом перед Богом, нашим Лидером и всем человечеством. По делам их будут судить - и либо оправдают, либо осудят.

Церковное руководство, статья VIII, раздел 6


Обратите внимание

Ученикам Христианской Науки: - Прочитайте на стр. 442, строку 30 в «Науке и Здоровье» и уделяйте этому внимание ежедневно.

из “Сборника разных работ” Мэри Бэкер Эдди, стр. 237




Ученики Христианской Науки, управляйте сами собой так, чтобы злое ментальное гипнотическое внушение не могло причинить вам вреда ни во сне, ни наяву.

из книги «Наука и Здоровье с ключом к Св. Писанию», Мэри Бекер Эдди, стр. 442