Воскресенье 23 июня, 2024 |

Воскресенье 23 июня, 2024



ТЕМАЭВОЛЮЦИОНИРУЕТ ЛИ ВСЕЛЕННАЯ И ЧЕЛОВЕК ЗА СЧЁТ ЯДЕРНЫХ СИЛ?

SubjectIs The Universe, Including Man, Evolved By Atomic Force?

ЗОЛОТОЙ ТЕКСТ: Откровение 22 : 13

“Я есмь Альфа и Омега, начало и конец, Первый и Последний.”



Golden Text: Revelation 22 : 13

I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last.




PDF Downloads:


Кликните здесь чтобы слушать Урок

Кликните здесь, чтобы слушать Урок на YouTube



Псалтирь 148 : 2-8, 11-13


2     Хвалите Его, все Ангелы Его, хвалите Его, все воинства Его.

3     Хвалите Его, солнце и луна, хвалите Его, все звезды света.

4     Хвалите Его, небеса небес и воды, которые превыше небес.

5     Да хвалят имя Господа, ибо Он [сказал, и они сделались,] повелел, и сотворились;

6     поставил их на веки и веки; дал устав, который не прейдет.

7     Хвалите Господа от земли, великие рыбы и все бездны,

8     огонь и град, снег и туман, бурный ветер, исполняющий слово Его,

11     цари земные и все народы, князья и все судьи земные,

12     юноши и девицы, старцы и отроки

13     да хвалят имя Господа, ибо имя Его единого превознесенно, слава Его на земле и на небесах.

Responsive Reading: Psalm 148 : 2-8, 11, 13

2.     Praise ye him, all his angels: praise ye him, all his hosts.

3.     Praise ye him, sun and moon: praise him, all ye stars of light.

4.     Praise him, ye heavens of heavens, and ye waters that be above the heavens.

5.     Let them praise the name of the Lord: for he commanded, and they were created.

6.     He hath also stablished them for ever and ever: he hath made a decree which shall not pass.

7.     Praise the Lord from the earth, ye dragons, and all deeps:

8.     Fire, and hail; snow, and vapour; stormy wind fulfilling his word:

11.     Kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the earth:

13.     Let them praise the name of the Lord: for his name alone is excellent; his glory is above the earth and heaven.



УРОК ПРОПОВЕДЬ



БИБЛИЯ


1. От Иоанна 1 : 1-3

1     В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог.

2     Оно было в начале у Бога.

3     Все чрез Него начало быть, и без Него ничто не начало быть, что начало быть.

1. John 1 : 1-3

1     In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.

2     The same was in the beginning with God.

3     All things were made by him; and without him was not any thing made that was made.

2. 3-я Царств 18 : 1, 17-22, 30, 32, 33-40

1     По прошествии многих дней было слово Господне к Илии в третий год: пойди и покажись Ахаву.

17     Когда Ахав увидел Илию, то сказал Ахав ему: ты ли это, смущающий Израиля?

18     И сказал Илия: не я смущаю Израиля, а ты и дом отца твоего, тем, что вы презрели повеления Господни и идете вслед Ваалам;

19     теперь пошли и собери ко мне всего Израиля на гору Кармил, и четыреста пятьдесят пророков Вааловых, питающихся от стола Иезавели.

20     И послал Ахав ко всем сынам Израилевым и собрал всех пророков на гору Кармил.

21     И подошел Илия ко всему народу и сказал: долго ли вам хромать на оба колена? если Господь есть Бог, то последуйте Ему; а если Ваал, то ему последуйте. И не отвечал народ ему ни слова.

22     И сказал Илия народу: я один остался пророк Господень, а пророков Вааловых четыреста пятьдесят человек;

30     Тогда Илия сказал всему народу: подойдите ко мне. И подошел весь народ к нему. Он восстановил разрушенный жертвенник Господень.

32     И построил из камней жертвенник во имя Господа, и сделал вокруг жертвенника ров,

33     и положил дрова [на жертвенник], и рассек тельца, и возложил его на дрова,

34     и сказал: наполните четыре ведра воды и выливайте на всесожигаемую жертву и на дрова. [И сделали так.] Потом сказал: повторите. И они повторили. И сказал: сделайте то же в третий раз. И сделали в третий раз,

35     и вода полилась вокруг жертвенника, и ров наполнился водою.

36     Во время приношения вечерней жертвы подошел Илия пророк [и воззвал на небо] и сказал: Господи, Боже Авраамов, Исааков и Израилев! [Услышь меня, Господи, услышь меня ныне в огне!] Да познают в сей день [люди сии], что Ты один Бог в Израиле, и что я раб Твой и сделал все по слову Твоему.

37     Услышь меня, Господи, услышь меня! Да познает народ сей, что Ты, Господи, Бог, и Ты обратишь сердце их [к Тебе].

38     И ниспал огонь Господень и пожрал всесожжение, и дрова, и камни, и прах, и поглотил воду, которая во рве.

39     Увидев это, весь народ пал на лице свое и сказал: Господь есть Бог, Господь есть Бог!

40     И сказал им Илия: схватите пророков Вааловых, чтобы ни один из них не укрылся.

2. I Kings 18 : 1 (to ;), 17-22, 30, 31 (to 1st ,), 32 (to ,), 33-40

1     And it came to pass after many days, that the word of the Lord came to Elijah in the third year, saying, Go, shew thyself unto Ahab;

17     And it came to pass, when Ahab saw Elijah, that Ahab said unto him, Art thou he that troubleth Israel?

18     And he answered, I have not troubled Israel; but thou, and thy father’s house, in that ye have forsaken the commandments of the Lord, and thou hast followed Baalim.

19     Now therefore send, and gather to me all Israel unto mount Carmel, and the prophets of Baal four hundred and fifty, and the prophets of the groves four hundred, which eat at Jezebel’s table.

20     So Ahab sent unto all the children of Israel, and gathered the prophets together unto mount Carmel.

21     And Elijah came unto all the people, and said, How long halt ye between two opinions? if the Lord be God, follow him: but if Baal, then follow him. And the people answered him not a word.

22     Then said Elijah unto the people, I, even I only, remain a prophet of the Lord; but Baal’s prophets are four hundred and fifty men.

30     And Elijah said unto all the people, Come near unto me. And all the people came near unto him. And he repaired the altar of the Lord that was broken down.

31     And Elijah took twelve stones,

32     And with the stones he built an altar in the name of the Lord: and he made a trench about the altar,

33     And he put the wood in order, and cut the bullock in pieces, and laid him on the wood, and said, Fill four barrels with water, and pour it on the burnt sacrifice, and on the wood.

34     And he said, Do it the second time. And they did it the second time. And he said, Do it the third time. And they did it the third time.

35     And the water ran round about the altar; and he filled the trench also with water.

36     And it came to pass at the time of the offering of the evening sacrifice, that Elijah the prophet came near, and said, Lord God of Abraham, Isaac, and of Israel, let it be known this day that thou art God in Israel, and that I am thy servant, and that I have done all these things at thy word.

37     Hear me, O Lord, hear me, that this people may know that thou art the Lord God, and that thou hast turned their heart back again.

38     Then the fire of the Lord fell, and consumed the burnt sacrifice, and the wood, and the stones, and the dust, and licked up the water that was in the trench.

39     And when all the people saw it, they fell on their faces: and they said, The Lord, he is the God; the Lord, he is the God.

40     And Elijah said unto them, Take the prophets of Baal; let not one of them escape. And they took them: and Elijah brought them down to the brook Kishon, and slew them there.

3. 3-я Царств 19 : 2-12

2     И послала Иезавель посланца к Илии сказать: [если ты Илия, а я Иезавель, то] пусть то и то сделают мне боги, и еще больше сделают, если я завтра к этому времени не сделаю с твоею душею того, что сделано с душею каждого из них.

3     Увидев это, он встал и пошел, чтобы спасти жизнь свою, и пришел в Вирсавию.

4     сел под можжевеловым кустом, и просил смерти себе и сказал: довольно уже,

Господи; возьми душу мою, ибо я не лучше отцов моих.

5     И лег и заснул под можжевеловым кустом. И вот, Ангел коснулся его и сказал ему: встань, ешь [и пей].

6     И взглянул Илия, и вот, у изголовья его печеная лепешка и кувшин воды. Он поел и напился и опять заснул.

7     И возвратился Ангел Господень во второй раз, коснулся его и сказал: встань, ешь [и пей], ибо дальняя дорога пред тобою.

8     И встал он, поел и напился, и, подкрепившись тою пищею, шел сорок дней и сорок ночей до горы Божией Хорива.

9     И вошел он там в пещеру и ночевал в ней. И вот, было к нему слово Господне, и сказал ему Господь: что ты здесь, Илия?

10     Он сказал: возревновал я о Господе Боге Саваофе, ибо сыны Израилевы оставили завет Твой, разрушили Твои жертвенники и пророков Твоих убили мечом; остался я один, но и моей души ищут, чтобы отнять ее.

11     И сказал: выйди и стань на горе пред лицем Господним, и вот, Господь пройдет, и большой и сильный ветер, раздирающий горы и сокрушающий скалы пред Господом, но не в ветре Господь; после ветра землетрясение, но не в землетрясении Господь;

12     после землетрясения огонь, но не в огне Господь; после огня веяние тихого ветра, [и там был Господь].

3. I Kings 19 : 2, 3 (to 4th ,), 4 (and came)-12

2     Then Jezebel sent a messenger unto Elijah, saying, So let the gods do to me, and more also, if I make not thy life as the life of one of them by to morrow about this time.

3     And when he saw that, he arose, and went for his life, and came to Beer-sheba,

4     … and came and sat down under a juniper tree: and he requested for himself that he might die; and said, It is enough; now, O Lord, take away my life; for I am not better than my fathers.

5     And as he lay and slept under a juniper tree, behold, then an angel touched him, and said unto him, Arise and eat.

6     And he looked, and, behold, there was a cake baken on the coals, and a cruse of water at his head. And he did eat and drink, and laid him down again.

7     And the angel of the Lord came again the second time, and touched him, and said, Arise and eat; because the journey is too great for thee.

8     And he arose, and did eat and drink, and went in the strength of that meat forty days and forty nights unto Horeb the mount of God.

9     And he came thither unto a cave, and lodged there; and, behold, the word of the Lord came to him, and he said unto him, What doest thou here, Elijah?

10     And he said, I have been very jealous for the Lord God of hosts: for the children of Israel have forsaken thy covenant, thrown down thine altars, and slain thy prophets with the sword; and I, even I only, am left; and they seek my life, to take it away.

11     And he said, Go forth, and stand upon the mount before the Lord. And, behold, the Lord passed by, and a great and strong wind rent the mountains, and brake in pieces the rocks before the Lord; but the Lord was not in the wind: and after the wind an earthquake; but the Lord was not in the earthquake:

12     And after the earthquake a fire; but the Lord was not in the fire: and after the fire a still small voice.

4. Псалтирь 99 : 3

3     Познайте, что Господь есть Бог, что Он сотворил нас, и мы - Его, Его народ и овцы паствы Его.

4. Psalm 100 : 3

3     Know ye that the Lord he is God: it is he that hath made us, and not we ourselves; we are his people, and the sheep of his pasture.

5. К Римлянам 8 : 28

28     Притом знаем, что любящим Бога, призванным по Его изволению, все содействует ко благу.

5. Romans 8 : 28

28     And we know that all things work together for good to them that love God, to them who are the called according to his purpose.

6. Исаия 14 : 24, 27

24     С клятвою говорит Господь Саваоф: как Я помыслил, так и будет; как Я определил, так и состоится,

27     ибо Господь Саваоф определил, и кто может отменить это? рука Его простерта, - и кто отвратит ее?

6. Isaiah 14 : 24, 27

24     The Lord of hosts hath sworn, saying, Surely as I have thought, so shall it come to pass; and as I have purposed, so shall it stand:

27     For the Lord of hosts hath purposed, and who shall disannul it? and his hand is stretched out, and who shall turn it back?

7. Амос 4 : 13

13     ибо вот Он, Который образует горы, и творит ветер, и объявляет человеку намерения его, утренний свет обращает в мрак, и шествует превыше земли; Господь Бог Саваоф - имя Ему.

7. Amos 4 : 13

13     For, lo, he that formeth the mountains, and createth the wind, and declareth unto man what is his thought, that maketh the morning darkness, and treadeth upon the high places of the earth, The Lord, The God of hosts, is his name.



НАУКА и ЗДОРОВЬЕ


1. 140 : 28-29

В начале Бог сотворил человека по Своему, Божьему, образу;

1. 140 : 28-29 (to ;)

In the beginning God created man in His, God's, image;

2. 583 : 20-25

ТВОРЕЦ. Дух; Разум; рассудок; животворящий божественный Принцип всего, что реально и хорошо; самосуществующая Жизнь, Истина и Любовь; то, что совершенно и вечно; противоположность материи и злу, которые не имеют Принципа; Бог, который создал все, что сотворено, и не мог создать ни атомов, ни элементов, противоположных Себе.

2. 583 : 20-25

Creator. Spirit; Mind; intelligence; the animating divine Principle of all that is real and good; self-existent Life, Truth, and Love; that which is perfect and eternal; the opposite of matter and evil, which have no Principle; God, who made all that was made and could not create an atom or an element the opposite of Himself.

3. 124 : 25-31

Дух есть жизнь, постоянная первооснова всего существующего. Мы ходим по силам. Устраните их, и мироздание рухнет. Человеческое знание называет их силами материи, но божественная Наука объявляет, что они всецело принадлежат божественному Разуму, присущи этому Разуму, и таким образом восстанавливает их в их законных правах.

3. 124 : 25-31

Spirit is the life, substance, and continuity of all things. We tread on forces. Withdraw them, and creation must collapse. Human knowledge calls them forces of matter; but divine Science declares that they belong wholly to divine Mind, are inherent in this Mind, and so restores them to their rightful home and classification.

4. 213 : 30-3

Возможно, что впечатления от Истины, были так же явственны и воспринимались как звук древними пророками, пока человеческое знание не погрузилось в глубины ложного понимания вещей — в верование в материальное начало, которое исключает единый Разум — истинный источник бытия.

4. 213 : 30-3

Before human knowledge dipped to its depths into a false sense of things, — into belief in material origins which discard the one Mind and true source of being, — it is possible that the impressions from Truth were as distinct as sound, and that they came as sound to the primitive prophets.

5. 293 : 32-5

Пять физических чувств — это пути и инструменты человеческого заблуждения, и они аналогичны заблуждению. Эти чувства представляют общечеловеческое верование, что жизнь, субстанция и ум являются гармонией материи и Духа. Это пантеизм, который заключает в себе семя всякого заблуждения.

5. 293 : 32-5

The five physical senses are the avenues and instruments of human error, and they correspond with error. These senses indicate the common human belief, that life, substance, and intelligence are a unison of matter with Spirit. This is pantheism, and carries within itself the seeds of all error.

6. 92 : 11-16

Познание добра и зла

На старых библейских гравюрах мы видим змея, обвившегося вокруг дерева познания и говорящего с Адамом и Евой. Это изображение змея, прельщающего наших прародителей познанием добра и зла, познанием, обретаемым от материи, или зла, а не от Духа.

6. 92 : 11-16

In old Scriptural pictures we see a serpent coiled around the tree of knowledge and speaking to Adam and Eve. This represents the serpent in the act of commending to our first parents the knowledge of good and evil, a knowledge gained from matter, or evil, instead of from Spirit.

7. 103 : 31-2

Передача мыслей

Жизнь и человек происходят от Бога.В Христианской Науке человек не может причинять вред, так как научные мысли — это истинные мысли, идущие от Бога к человеку.

7. 103 : 31-2

Life and being are of God. In Christian Science, man can do no harm, for scientific thoughts are true thoughts, passing from God to man.

8. 140 : 7-18

Мы познаем Его не материально, а духовно, как божественный Разум, как Жизнь, Истину и Любовь. Мы будем повиноваться и поклоняться Ему по мере того, как будем постигать Его божественную натуру и любить Его с пониманием, не споря больше относительно телесности, а радуясь изобилию Бога нашего. Тогда религия будет религией сердца, а не головы. Человечество перестанет быть тираническим и нетерпимым из-за отсутствия любви, — «отцеживая [из питья своего] комара, а верблюда проглатывая».

Истинное поклонение

Мы поклоняемся духовно только тогда, когда перестаем поклоняться материально. Духовная преданность и благочестивость — это душа Христианства.

8. 140 : 7-18

Not materially but spiritually we know Him as divine Mind, as Life, Truth, and Love. We shall obey and adore in proportion as we apprehend the divine nature and love Him understandingly, warring no more over the corporeality, but rejoicing in the affluence of our God. Religion will then be of the heart and not of the head. Mankind will no longer be tyrannical and proscriptive from lack of love, — straining out gnats and swallowing camels.

We worship spiritually, only as we cease to worship materially. Spiritual devoutness is the soul of Christianity.

9. 472 : 30-5

В Христианской Науке мы узнаем, что всякий разлад смертного ума или тела, — это иллюзия, не обладающая ни реальностью, ни подлинностью, хотя и кажется реальной и подлинной.

Христос — идеальная Истина

Наука Разума устраняет всякое зло. Истина, Бог, не является творцом заблуждения.

9. 472 : 30-5

We learn in Christian Science that all inharmony of mortal mind or body is illusion, possessing neither reality nor identity though seeming to be real and identical.

The Science of Mind disposes of all evil. Truth, God, is not the father of error.

10. 140 : 25-27

Бог Христианской Науки — это всеобъемлющая, вечная, божественная Любовь, не изменяющаяся и не причиняющая ни зла, ни болезни, ни смерти.

10. 140 : 25-27

The Christian Science God is universal, eternal, divine Love, which changeth not and causeth no evil, disease, nor death.

11. 289 : 25-2

Духовное дитя

Духовные факты и материальные представления обо всем существующем противоречивы; но духовное истинно, следовательно, материальное должно быть

неистинным. Жизнь не находится в материи. Поэтому нельзя сказать о ней, что она покидает материю. Материя и смерть — смертные иллюзии. Дух и все духовное, вот что реально и вечно.

Человек это дитя не плоти, а Духа — Жизни, а не материи. Так как Жизнь есть Бог, то Жизнь должна быть вечной, самосуществующей. Жизнь — это Вечносущий Я ЕСМЬ, Сущность, которая была и есть и будет, которую ничто не может уничтожить.

11. 289 : 25-2

The spiritual fact and the material belief of things are contradictions; but the spiritual is true, and therefore the material must be untrue. Life is not in matter. Therefore it cannot be said to pass out of matter. Matter and death are mortal illusions. Spirit and all things spiritual are the real and eternal.

Man is not the offspring of flesh, but of Spirit, — of Life, not of matter. Because Life is God, Life must be eternal, self-existent. Life is the everlasting I am, the Being who was and is and shall be, whom nothing can erase.

12. 511 : 23-3

Устремленные ввысь желания

В восприятии смертного ума вселенная состоит из жидких, твердых и газообразных состояний вещества. Духовно истолкованные, горы и скалы символизируют важные, стабильные и надежные идеи. Животные и смертный человек метафорически представляют собой степени развития смертной мысли, поднимающейся по ступеням мудрости, принимая форму мужского, женского или среднего рода. Птицы летающие над землей по небесной глади, соответствуют стремлениям, парящим над телесностью, поднимаясь к пониманию бесплотного, божественного Принципа — Любви.

12. 511 : 23-3

To mortal mind, the universe is liquid, solid, and aëriform. Spiritually interpreted, rocks and mountains stand for solid and grand ideas. Animals and mortals metaphorically present the gradation of mortal thought, rising in the scale of intelligence, taking form in masculine, feminine, or neuter gender. The fowls, which fly above the earth in the open firmament of heaven, correspond to aspirations soaring beyond and above corporeality to the understanding of the incorporeal and divine Principle, Love.

13. 143 : 26-31

Невозможное соединение

Разум — великий творец, и не может быть никакой иной силы, кроме той, которая исходит от Разума. Если Разум был первым хронологически, является первым теоретически и должен быть первым вечно, то признайте за Разумом славу, величие, власть и силу, которые во все века должны принадлежать его святому имени.

13. 143 : 26-31

Mind is the grand creator, and there can be no power except that which is derived from Mind. If Mind was first chronologically, is first potentially, and must be first eternally, then give to Mind the glory, honor, dominion, and power everlastingly due its holy name.

14. 192 : 11-26

Человеческая сила слепа

Заблуждающаяся сила — это материальное верование — слепая сила, неправильно именуемая силой, — отпрыск силы воли, а не мудрости, смертного ума, а не бессмертного разума. Это бушующий поток, всепожирающее пламя, дыхание бури. Это молния и ураган — все, что эгоистично, порочно, нечестно и нечисто.

Единственная реальная сила

Моральное и духовное могущество принадлежит Духу, который собрал «ветер в пригоршни Свои»; и это учение согласуется с Наукой и гармонией. В Науке вы не можете

иметь силы, противодействующей Богу, а физические чувства должны отказаться от своих ложных свидетельств. Ваше благотворное влияние зависит от веса, который вы кладете на правильную чашу весов. Добро, которое вы делаете и воплощаете, дает вам достичь уникальной силы. Зло не является силой. Это пародия на силу, которая быстро раскрывает свою слабость и падает, чтобы никогда больше не подняться.

14. 192 : 11-26

Erring power is a material belief, a blind miscalled force, the offspring of will and not of wisdom, of the mortal mind and not of the immortal. It is the headlong cataract, the devouring flame, the tempest's breath. It is lightning and hurricane, all that is selfish, wicked, dishonest, and impure.

Moral and spiritual might belong to Spirit, who holds the "wind in His fists;" and this teaching accords with Science and harmony. In Science, you can have no power opposed to God, and the physical senses must give up their false testimony. Your influence for good depends upon the weight you throw into the right scale. The good you do and embody gives you the only power obtainable. Evil is not power. It is a mockery of strength, which erelong betrays its weakness and falls, never to rise.

15. 472 : 24-26

Вся реальность находится в Боге и Его творении, гармоничном и вечном. То, что Он творит, — хорошо, а Он творит все, что сотворено.

15. 472 : 24 (All)-26

All reality is in God and His creation, harmonious and eternal. That which He creates is good, and He makes all that is made.

16. 264 : 28-31

Когда мы изучим путь в Христианской Науке и познаем духовное бытие человека, мы увидим и поймем всё великолепие Божьего творения —земли, неба и человека.

АМИНЬ! АМИНЬ! и АМИНЬ!

16. 264 : 28-31

When we learn the way in Christian Science and recognize man's spiritual being, we shall behold and understand God's creation, — all the glories of earth and heaven and man.


Ежедневные обязанности учеников Христианской Науки

Мэри Бекер Эдди


Ежедневная молитва

Каждый прихожанин нашей Церкви обязан ежедневно молиться так: «Да прийдет Царствие Твое», пусть царство Божественной Истины, Жизни и Любви водвориться во мне и удалит из меня весь грех; и пусть Слово Твое приумножит любовь всего человечества и управляет им!

Церковное руководство, статья VIII, раздел 4


Правило для мотивов и действий

Ни враждебность, ни сама по себе личная привязанность не должны мотивировать побуждения и действия прихожан Матери-Церкви. В Христовой Науке одна только Божественная Любовь управляет человеком; а ученик Христианской Науки отражает милостивые блага Любви в обличении греха, в истинном братстве, в милосердии и прощении. Члены Церкви должны ежедневно бдить и молиться об избавлении от всего зла, от ошибочного пророчествования, осуждения, обличения или дачи ошибочных советов, чтобы не вводить других в заблуждение и самому не поддаваться заблуждению.

Церковное руководство, статья VIII, раздел 1


Внимательность к обязанностям

Каждый прихожанин нашей Церкви обязан ежедневно защищать себя от агрессивных умственных внушений, а также не забывать и не пренебрегать своим долгом перед Богом, нашим Лидером и всем человечеством. По делам их будут судить - и либо оправдают, либо осудят.

Церковное руководство, статья VIII, раздел 6


Обратите внимание

Ученикам Христианской Науки: - Прочитайте на стр. 442, строку 30 в «Науке и Здоровье» и уделяйте этому внимание ежедневно.

из “Сборника разных работ” Мэри Бэкер Эдди, стр. 237




Ученики Христианской Науки, управляйте сами собой так, чтобы злое ментальное гипнотическое внушение не могло причинить вам вреда ни во сне, ни наяву.

из книги «Наука и Здоровье с ключом к Св. Писанию», Мэри Бекер Эдди, стр. 442