Воскресенье 24 июля, 2022 |

Воскресенье 24 июля, 2022



ТЕМАИСТИНА

SubjectTruth

ЗОЛОТОЙ ТЕКСТ: От Иоанна 4 : 23

Но приближается время, и уже настало, когда истинные почитатели станут поклоняться Отцу по духу и истине. Именно таких ищет Отец наш.



Golden Text: John 4 : 23

The hour cometh, and now is, when the true worshippers shall worship the Father in spirit and in truth: for the Father seeketh such to worship him.




PDF Downloads:


Кликните здесь чтобы слушать Урок

Кликните здесь, чтобы слушать Урок на YouTube

████████████████████████████████████████████████████████████████████████


2-е Коринфянам 13 : 5, 8 • 2-е Коринфянам 4 : 1, 2, 6


5     Испытайте себя, живёте ли вы с верой, проверьте себя.

8     Ибо мы ничего не можем сделать против истины, а только ради истины.

1     По этой причине, так как поручена нам эта служба по милости Божьей, мы не отчаиваемся.

2     Напротив, мы отвергли все тайные и постыдные дела, не занимаемся плутовством, не извращаем послание Божье. Провозглашая истину открыто, мы предаём себя совести человеческой перед Богом.

6     Ибо это - Тот же Бог, Кто сказал: „Из тьмы воссияет свет", Чей свет воссиял в сердцах наших, чтобы мы познали славу Божью, сияющую в лице Иисуса Христа.

Responsive Reading: II Corinthians 13 : 5, 8II Corinthians 4 : 1, 2, 6

5.     Examine yourselves, whether ye be in the faith; prove your own selves.

8.     For we can do nothing against the truth, but for the truth.

1.     Therefore seeing we have this ministry, as we have received mercy, we faint not;

2.     But have renounced the hidden things of dishonesty, not walking in craftiness, nor handling the word of God deceitfully; but by manifestation of the truth commending ourselves to every man’s conscience in the sight of God.

6.     For God, who commanded the light to shine out of darkness, hath shined in our hearts, to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.



УРОК ПРОПОВЕДЬ



БИБЛИЯ


1. Псалтирь 24 : 5

5     Приведи меня к правде Твоей, мой Бог, мой Спаситель, всякий день на Тебя надеюсь.

1. Psalm 25 : 5

5     Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.

2. Захария 1 : 1-6

1     Захария, сын Варахиин, внук Адды, получил слово Господнее. Это произошло в восьмой месяц второго года правления персидского царя Дария. Вот это послание:

2     Господь очень прогневался на твоих предков.

3     Поэтому ты должен сказать этим людям вот что: „Господь говорит: "Вернитесь ко Мне, и Я обращусь к вам"". Так сказал Господь.

4     Господь сказал: „Не будьте такими, как ваши предки. В прошлом пророки взывали к ним и говорили, что Всемогущий Господь хочет, чтобы они изменили свою грешную жизнь и прекратили творить зло. Но предки твои не послушали Меня и не обратили никакого внимания на Мои слова". Так говорит Господь.

5     „Где же теперь твои прадеды? Твои предки умерли, да и пророки те не жили вечно.

6     Пророки были Моими слугами, и Я велел им рассказать вашим предкам о Моих законах и учениях. В конце концов они покаялись и сказали: "Господь Всемогущий сделал так, как сказал. Мы сделали много плохого, и Он наказал нас за это". И они вернулись к Богу".

2. Zechariah 1 : 1-6

1     In the eighth month, in the second year of Darius, came the word of the Lord unto Zechariah, the son of Berechiah, the son of Iddo the prophet, saying,

2     The Lord hath been sore displeased with your fathers.

3     Therefore say thou unto them, Thus saith the Lord of hosts; Turn ye unto me, saith the Lord of hosts, and I will turn unto you, saith the Lord of hosts.

4     Be ye not as your fathers, unto whom the former prophets have cried, saying, Thus saith the Lord of hosts; Turn ye now from your evil ways, and from your evil doings: but they did not hear, nor hearken unto me, saith the Lord.

5     Your fathers, where are they? and the prophets, do they live for ever?

6     But my words and my statutes, which I commanded my servants the prophets, did they not take hold of your fathers? and they returned and said, Like as the Lord of hosts thought to do unto us, according to our ways, and according to our doings, so hath he dealt with us.

3. Захария 2 : 10, 11

10     Господь говорит: „Будь счастлив, Сион! Я приду и буду жить в твоём городе.

11     В это время многие народы придут ко Мне и станут Моим народом. Я буду жить в вашем городе, тогда вы узнаете, что Господь Всемогущий послал Меня".

3. Zechariah 2 : 10, 11

10     Sing and rejoice, O daughter of Zion: for, lo, I come, and I will dwell in the midst of thee, saith the Lord.

11     And many nations shall be joined to the Lord in that day, and shall be my people: and I will dwell in the midst of thee, and thou shalt know that the Lord of hosts hath sent me unto thee.

4. Захария 4 : 6

6     6. ... „Это послание от Господа...: "Помощь твоя придёт не властью и не силой. Твоя помощь придёт от Моего Духа". Так говорил Господь Всемогущий!

4. Zechariah 4 : 6 (Not)

6     Not by might, nor by power, but by my spirit, saith the Lord of hosts.

5. Захария 7 : 8-14

8     Вот слово Господа к Захарии,

9     Всемогущий Господь сказал: „Вы должны поступать правильно и справедливо. Вы должны быть добры и милостивы друг к другу.

10     Не обижайте вдов и сирот, пришельцев и бедных людей. Не замышляйте зла друг против друга!"

11     Но они не желали внимать и не хотели делать того, что Он хотел. Они заткнули уши и не слышали, что говорил Бог.

12     Они были упрямы и не подчинились закону. Всемогущий Господь, через Дух Свой, послал слово к народу Своему через пророков, но народ [иx] не послушал. И тогда ....

13     ... сказал Всемогущий Господь: ....

14     Я пошлю против них, как бурю, другие народы, и страна их будет разрушена после того, как народы эти пройдут по ней. Я разбросал их среди других народов, где они были чужеземцами, а их некогда прекрасная страна опустела; они сделали её пустынной".

5. Zechariah 7 : 8-12 (to 2nd ,), 13 (Therefore) only, 14 (I)

8     And the word of the Lord came unto Zechariah, saying,

9     Thus speaketh the Lord of hosts, saying, Execute true judgment, and shew mercy and compassions every man to his brother:

10     And oppress not the widow, nor the fatherless, the stranger, nor the poor; and let none of you imagine evil against his brother in your heart.

11     But they refused to hearken, and pulled away the shoulder, and stopped their ears, that they should not hear.

12     Yea, they made their hearts as an adamant stone,

13     Therefore

14     I scattered them with a whirlwind among all the nations whom they knew not. Thus the land was desolate after them, that no man passed through nor returned: for they laid the pleasant land desolate.

6. Захария 8 : 3, 7, 8, 16, 17, 19-23

3     Господь сказал: „Я вернулся в Сион, Я живу в Иерусалиме. Иерусалим будет называться "Городом веры", а гора Всемогущего Господа - "Святой горой"".

7     „Посмотри, Я спасаю народ Мой из стран на востоке и на западе.

8     Я приведу их назад сюда, и будут они жить в Иерусалиме. Они будут Моим народом, и Я буду им добрым и верным Богом".

16     Но вы должны сделать вот что: говорите правду вашим соседям; когда принимаете решения в своих городах, в делах своих руководствуйтесь истиной и правдой, тем, что несёт мир.

17     Не замышляйте злых козней против своих соседей! Не давайте ложных обещаний! Вас не должны радовать такие поступки. Мне ненавистно такое!"...

19     ... А вы должны любить правду и мир!"

20     Господь Всемогущий говорит: „В будущем народ из многих городов придёт в Иерусалим.

21     Люди из разных городов будут приветствовать друг друга. Они скажут: "Мы будем поклоняться Господу Всемогущему". [А другой скажет:] "И я хочу пойти с тобой!""

22     Много людей и много могущественных народов придёт в Иерусалим, ища Всемогущего Господа. Они придут туда молиться Ему.

23     И Господь Всемогущий говорит: „В те дни люди, говорящие на многих разных языках, придут к еврею и скажут: "Мы слышали, что с вами Бог. Можно нам пойти с вами и поклоняться Ему?""

6. Zechariah 8 : 3, 7, 8, 16, 17, 19 (therefore)-21, 23 (We)

3     Thus saith the Lord; I am returned unto Zion, and will dwell in the midst of Jerusalem: and Jerusalem shall be called a city of truth; and the mountain of the Lord of hosts the holy mountain.

7     Thus saith the Lord of hosts; Behold, I will save my people from the east country, and from the west country;

8     And I will bring them, and they shall dwell in the midst of Jerusalem: and they shall be my people, and I will be their God, in truth and in righteousness.

16     These are the things that ye shall do; Speak ye every man the truth to his neighbour; execute the judgment of truth and peace in your gates:

17     And let none of you imagine evil in your hearts against his neighbour; and love no false oath: for all these are things that I hate, saith the Lord.

19     …therefore love the truth and peace.

20     Thus saith the Lord of hosts; It shall yet come to pass, that there shall come people, and the inhabitants of many cities:

21     And the inhabitants of one city shall go to another, saying, Let us go speedily to pray before the Lord, and to seek the Lord of hosts: I will go also.

23     We will go with you: for we have heard that God is with you.

7. От Луки 4 : 14, 33-39

14     Иисус же возвратился в Галилею, исполненный силы Святого Духа,

33     И был человек в синагоге, одержимый нечистым духом, и закричал он громко:

34     „О! Кто Ты такой, чтобы вмешиваться в наши дела, Иисус из Назарета? Зачем Ты явился сюда? Чтобы погубить нас? Я знаю, кто Ты такой - Святой Божий!"

35     Но Иисус велел нечистому духу, чтобы тот прекратил это, сказав: „Замолчи, и выйди из этого человека!" И тогда нечистый дух поверг того человека наземь перед толпой и вышел из него, не причинив ему никакого вреда.

36     Все, видевшие это, были потрясены случившимся и обсуждали это между собой, говоря: „Что это значит? Он разговаривает с нечистыми духами, приказывает им властью Своею, и они выходят".

37     И весть о Нём распространилась по всей округе.

38     Иисус покинул синагогу и отправился в дом к Симону. Тёща Симона лежала в горячке, и Иисуса попросили помочь ей.

39     Стоя над ней, Он приказал, и горячка покинула её тело, и женщина тут же поднялась и стала им прислуживать.

7. Luke 4 : 14 (to :), 33-39

14     And Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee:

33     And in the synagogue there was a man, which had a spirit of an unclean devil, and cried out with a loud voice,

34     Saying, Let us alone; what have we to do with thee, thou Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art; the Holy One of God.

35     And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him. And when the devil had thrown him in the midst, he came out of him, and hurt him not.

36     And they were all amazed, and spake among themselves, saying, What a word is this! for with authority and power he commandeth the unclean spirits, and they come out.

37     And the fame of him went out into every place of the country round about.

38     And he arose out of the synagogue, and entered into Simon’s house. And Simon’s wife’s mother was taken with a great fever; and they besought him for her.

39     And he stood over her, and rebuked the fever; and it left her: and immediately she arose and ministered unto them.

8. К Ефесянам 1 : 1

1     Павел, волей Божьей Апостол Иисуса Христа, обращается к людям Божьим в

Ефесе и к верующим во Христе Иисусе.

8. Ephesians 1 : 1 (to 2nd ,)

1     Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God,

9. К Ефесянам 4 : 1, 13-15, 23-25

13     Итак, я узник за то, что принадлежу Господу, призываю вас жить так, чтобы быть достойными зова, который достиг вас.

14     до тех пор, пока мы все не придём к единству в вере и в познании Сына Божьего и не станем зрелыми людьми, подобными Христу, достигнув такого же совершенства, что и Он.

15     Чтобы перестали мы быть младенцами, которых волны швыряют из стороны в сторону и ветер всякого нового учения уносит с собой, а также людской обман и мошенничества, способствующие козням.

23     Христос - глава. Давайте будем возглашать истину с любовью и мужать, чтобы стать подобными Ему во всех отношениях.

24     чтобы возродиться умом и духом,

25     чтобы вы обрели новую сущность, созданную по подобию Божьему и отличающуюся праведностью и святостью в жизни, проистекающими от истины.

26     Так отрекитесь же от лжи! „Каждый человек должен быть честен с собратом своим", ибо все мы - члены одного тела.

9. Ephesians 4 : 1, 13-15, 23-25

1     I therefore, the prisoner of the Lord, beseech you that ye walk worthy of the vocation wherewith ye are called,

13     Till we all come in the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, unto a perfect man, unto the measure of the stature of the fulness of Christ:

14     That we henceforth be no more children, tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, and cunning craftiness, whereby they lie in wait to deceive;

15     But speaking the truth in love, may grow up into him in all things, which is the head, even Christ:

23     And be renewed in the spirit of your mind;

24     And that ye put on the new man, which after God is created in righteousness and true holiness.

25     Wherefore putting away lying, speak every man truth with his neighbour: for we are members one of another.



НАУКА и ЗДОРОВЬЕ


1. 2 : 16-17

Доброта достигает проявления Истины.

1. 2 : 16-17

Goodness attains the demonstration of Truth.

2. 3 : 32-5

Пока сердце далеко от божественной Истины и Любви, мы не можем скрыть неблагодарности нашей бесплодной жизни.

Более всего мы нуждаемся в молитве горячего желания расти в благодати — молитве, выраженной в терпении, кротости, любви и добрых делах.

2. 3 : 32-5

While the heart is far from divine Truth and Love, we cannot conceal the ingratitude of barren lives.

What we most need is the prayer of fervent desire for growth in grace, expressed in patience, meekness, love, and good deeds.

3. 232 : 26-31

В святилище Истины звучат слова полные важного значения, но увы, мы не внемлем им. Только тогда, когда так называемые чувственные наслаждения и боль уходят из нашей жизни, мы обнаруживаем неоспоримые признаки смерти заблуждения и воскрешения к духовной жизни.

3. 232 : 26-31

In the sacred sanctuary of Truth are voices of solemn import, but we heed them not. It is only when the so-called pleasures and pains of sense pass away in our lives, that we find unquestionable signs of the burial of error and the resurrection to spiritual life.

4. 593 : 4-5

Пророк. Духовный провидец; исчезновение материального чувства под влиянием осознанных фактов духовной Истины.

4. 593 : 4-5

Prophet. A spiritual seer; disappearance of material sense before the conscious facts of spiritual Truth.

5. 308 : 14-15

Вдохновленные Душой патриархи слышали голос Истины и беседовали с Богом так же сознательно, как человек беседует с человеком.

5. 308 : 14-15

The Soul-inspired patriarchs heard the voice of Truth, and talked with God as consciously as man talks with man.

6. 213 : 30-4

Возможно, что впечатления от Истины, были так же явственны и воспринимались как звук древними пророками, пока человеческое знание не погрузилось в глубины ложного понимания вещей — в верование в материальное начало, которое исключает единый Разум — истинный источник бытия. Если слух всецело духовен, то он всегда нормален и неизменен.

6. 213 : 30-4

Before human knowledge dipped to its depths into a false sense of things, — into belief in material origins which discard the one Mind and true source of being, — it is possible that the impressions from Truth were as distinct as sound, and that they came as sound to the primitive prophets. If the medium of hearing is wholly spiritual, it is normal and indestructible.

7. 388 : 1-4

Христианские мученики были предвестниками Христианской Науки. Благодаря возвышающей и освящающей силе божественной Истины, они одерживали победу над телесными чувствами, — победу, объяснить которую может только Наука.

7. 388 : 1-4

The Christian martyrs were prophets of Christian Science. Through the uplifting and consecrating power of divine Truth, they obtained a victory over the corporeal senses, a victory which Science alone can explain.

8. 225 : 5-13

То, что Истина ведет за собой вы можете узнать по малочисленности и верности ее последователей вначале. Так время, в своем движении вперед, несет знамя свободы. Силы мира сего будут сопротивляться и прикажут своим часовым не пропускать истину, пока она не признает их порядков; но Наука, не обращая внимания на острые штыки, продолжает идти вперед. При этом всегда бывает некоторое смятение, но происходит также и объединение вокруг знамени истины.

8. 225 : 5-13

You may know when first Truth leads by the fewness and faithfulness of its followers. Thus it is that the march of time bears onward freedom's banner. The powers of this world will fight, and will command their sentinels not to let truth pass the guard until it subscribes to their systems; but Science, heeding not the pointed bayonet, marches on. There is always some tumult, but there is a rallying to truth's standard.

9. 238 : 12-13, 15-21

Отпадение от Истины в дни преследований показывает, что мы никогда не понимали Истины. Мы часто пренебрегаем обращаться к Истине, пока тяжкие страдания, причиняемые

заблуждением, не заставят нас прибегнуть к этому лечебному средству от человеческого горя.

9. 238 : 12-13, 15-21

To fall away from Truth in times of persecution, shows that we never understood Truth. …

Unimproved opportunities will rebuke us when we attempt to claim the benefits of an experience we have not made our own, try to reap the harvest we have not sown, and wish to enter unlawfully into the labors of others. Truth often remains unsought, until we seek this remedy for human woe because we suffer severely from error.

10. 28 : 24-31

Предполагать, что преследование за праведность отошло в прошлое и что в наши дни Христианство пребывает в согласии с миром, потому что оно почитается церквями и обществом, значит не понимать саму природу религии. Заблуждение повторяется.

Испытания, перенесенные пророками, учениками и апостолами, «которых весь мир не был достоин», ожидают, в той или иной форме, каждого первооткрывателя истины.

10. 28 : 24-31

To suppose that persecution for righteousness' sake belongs to the past, and that Christianity to-day is at peace with the world because it is honored by sects and societies, is to mistake the very nature of religion. Error repeats itself. The trials encountered by prophet, disciple, and apostle, "of whom the world was not worthy," await, in some form, every pioneer of truth.

11. 540 : 11-16

При моральной химикализации, когда симптомы зла и иллюзии, усиливаются, мы можем по незнанию подумать, что Господь сотворил зло; но мы должны знать, что Божий закон снимает покров с так называемого греха и его последствий именно для того, чтобы Истина могла полностью уничтожить само понятие о зле и любую способность грешить.

11. 540 : 11-16

In moral chemicalization, when the symptoms of evil, illusion, are aggravated, we may think in our ignorance that the Lord hath wrought an evil; but we ought to know that God's law uncovers so-called sin and its effects, only that Truth may annihilate all sense of evil and all power to sin.

12. 30 : 19-25

Как личностный идеал Истины, Христос Иисус пришел обличать заблуждение раввинов и всякий грех, болезнь и смерть — указать путь Истины и Жизни. Этот идеал был продемонстрирован всем земным путем Иисуса, показывая разницу между порождениями Души и материального чувства, Истины и заблуждения.

12. 30 : 19-25

As the individual ideal of Truth, Christ Jesus came to rebuke rabbinical error and all sin, sickness, and death, — to point out the way of Truth and Life. This ideal was demonstrated throughout the whole earthly career of Jesus, showing the difference between the offspring of Soul and of material sense, of Truth and of error.

13. 229 : 23-8

Все болезни — от смертного ума

Если Бог делает человека больным, болезнь должна быть благом, а ее противоположность, здоровье, должно быть злом, ибо все, что Он создал, хорошо и пребудет вовек. Если нарушение Божьего закона приводит к болезни, то правильно быть больным. Мы не можем отменить волю Божьей мудрости, если бы и хотели, и не должны, даже если бы и могли. Причина верования в болезнь — ошибочное верование смертного ума, а не нарушение закона материи или закона божественного Разума. Истина, а не материя, является средством исцеления — та истина, что болезнь НЕРЕАЛЬНА.

Если бы болезнь была реальной, то она должна была бы принадлежать бессмертию; если бы она была истинной, то она бы являлась частью Истины. Какой же тогда был бы смысл пытаться уничтожить какое-либо качество или состояние Истины лекарствами или же без них? Но так как болезнь и грех это иллюзии, то пробуждение от этой смертной грезы, или иллюзии, приведет нас к здоровью, святости и бессмертию. Пробуждение — это беспрестанное пришествие Христа, развивающееся появление Истины, которая изгоняет заблуждение и исцеляет больных.

13. 229 : 23-8

If God causes man to be sick, sickness must be good, and its opposite, health, must be evil, for all that He makes is good and will stand forever. If the transgression of God's law produces sickness, it is right to be sick; and we cannot if we would, and should not if we could, annul the decrees of wisdom. It is the transgression of a belief of mortal mind, not of a law of matter nor of divine Mind, which causes the belief of sickness. The remedy is Truth, not matter, — the truth that disease is unreal.

If sickness is real, it belongs to immortality; if true, it is a part of Truth. Would you attempt with drugs, or without, to destroy a quality or condition of Truth? But if sickness and sin are illusions, the awakening from this mortal dream, or illusion, will bring us into health, holiness, and immortality. This awakening is the forever coming of Christ, the advanced appearing of Truth, which casts out error and heals the sick.

14. 120 : 15-24

Здоровье и чувства

Здоровье — состояние не материи, а Разума, и поэтому материальные чувства не способны давать заслуживающего доверия свидетельства о здоровье. Наука Разумоисцеления показывает, что ничто, кроме Разума, не может правильно свидетельствовать о действительном состоянии человека или верно представить это состояние. Поэтому божественный Принцип Науки, опровергая свидетельство физических чувств, показывает, что человек гармонично существует в Истине, которая и является единственной основой здоровья; и таким образом Наука отрицает всякую болезнь, исцеляет больных, аннулирует ложное свидетельство и опровергает материалистическую логику.

14. 120 : 15-24

Health is not a condition of matter, but of Mind; nor can the material senses bear reliable testimony on the subject of health. The Science of Mind-healing shows it to be impossible for aught but Mind to testify truly or to exhibit the real status of man. Therefore the divine Principle of Science, reversing the testimony of the physical senses, reveals man as harmoniously existent in Truth, which is the only basis of health; and thus Science denies all disease, heals the sick, overthrows false evidence, and refutes materialistic logic.

15. 242 : 9-21

Только один путь

Есть только один путь в рай, и Христос указывает нам этот путь в божественной Науке. Идти этим путем значит: не знать иной реальности — не иметь иного осознания жизни,

— кроме добродетели, Бога и Его отражения, и успешно преодолеть так называемые страдания и наслаждения чувств.

Себялюбие менее видимо, по сравнению с физическим телом. В терпеливом повиновении терпеливому Богу постараемся растворить всерастворяющей силой Любви твердость заблуждения — своеволие, самооправдание и себялюбие, — которые восстают против духовности и являются законом греха и смерти.

Одеждой жизни является Истина.

15. 242 : 9-21

There is but one way to heaven, harmony, and Christ in divine Science shows us this way. It is to know no other reality — to have no other consciousness of life — than good, God and His reflection, and to rise superior to the so-called pain and pleasure of the senses.

Self-love is more opaque than a solid body. In patient obedience to a patient God, let us labor to dissolve with the universal solvent of Love the adamant of error, — self-will, self-justification, and self-love, — which wars against spirituality and is the law of sin and death.

The vesture of Life is Truth.

16. 255 : 1-6

ВЕЧНАЯ Истина изменяет вселенную. По мере того, как смертные сбрасывают с себя мысленную пелену, мысль расширяется и находит свое выражение. «Да будет свет» — это постоянное требование Истины и Любви, превращающее хаос в порядок, а разлад в музыку небесных сфер.

16. 255 : 1-6

Eternal Truth is changing the universe. As mortals drop off their mental swaddling-clothes, thought expands into expression. "Let there be light," is the perpetual demand of Truth and Love, changing chaos into order and discord into the music of the spheres.


Ежедневные обязанности учеников Христианской Науки

Мэри Бекер Эдди


Ежедневная молитва

Каждый прихожанин нашей Церкви обязан ежедневно молиться так: «Да прийдет Царствие Твое», пусть царство Божественной Истины, Жизни и Любви водвориться во мне и удалит из меня весь грех; и пусть Слово Твое приумножит любовь всего человечества и управляет им!

Церковное руководство, статья VIII, раздел 4


Правило для мотивов и действий

Ни враждебность, ни сама по себе личная привязанность не должны мотивировать побуждения и действия прихожан Матери-Церкви. В Христовой Науке одна только Божественная Любовь управляет человеком; а ученик Христианской Науки отражает милостивые блага Любви в обличении греха, в истинном братстве, в милосердии и прощении. Члены Церкви должны ежедневно бдить и молиться об избавлении от всего зла, от ошибочного пророчествования, осуждения, обличения или дачи ошибочных советов, чтобы не вводить других в заблуждение и самому не поддаваться заблуждению.

Церковное руководство, статья VIII, раздел 1


Внимательность к обязанностям

Каждый прихожанин нашей Церкви обязан ежедневно защищать себя от агрессивных умственных внушений, а также не забывать и не пренебрегать своим долгом перед Богом, нашим Лидером и всем человечеством. По делам их будут судить - и либо оправдают, либо осудят.

Церковное руководство, статья VIII, раздел 6


Обратите внимание

Ученикам Христианской Науки: - Прочитайте на стр. 442, строку 30 в «Науке и Здоровье» и уделяйте этому внимание ежедневно.

из “Сборника разных работ” Мэри Бэкер Эдди, стр. 237




Ученики Христианской Науки, управляйте сами собой так, чтобы злое ментальное гипнотическое внушение не могло причинить вам вреда ни во сне, ни наяву.

из книги «Наука и Здоровье с ключом к Св. Писанию», Мэри Бекер Эдди, стр. 442