Воскресенье 25 декабря, 2022 |

Воскресенье 25 декабря, 2022



ТЕМАХРИСТОВА НАУКА

SubjectChristian Science

ЗОЛОТОЙ ТЕКСТ: От Луки 2 : 10, 11

Ангел сказал им: „Не бойтесь. Я пришёл сообщить вам добрую весть, которая принесёт ликование всем людям, ибо сегодня в городе Давидовом родился ваш Спаситель, Христос, Господь ваш.



Golden Text: Luke 2 : 10, 11

Fear not: for, behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people. For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord.




PDF Downloads:


Кликните здесь чтобы слушать Урок

Кликните здесь, чтобы слушать Урок на YouTube

████████████████████████████████████████████████████████████████████████


Исаия 11 : 1-6


1     От корня Иесеева прорастёт побег , ветвь произрастёт от корня.

2     Дух Господа будет в этом ребёнке, дух мудрости, разума, могущества и дара вести за собой, дух понимания и почитания Господа.

3     Ребёнок этот будет почитать Господа и в этом обретёт счастье. Он будет судить людей, не полагаясь лишь на то, что Ему кажется, или на то, что Он услышит.

4     Он будет судить бедных праведно и честно, Он будет справедлив в Своих решениях о бедняках земли, Истина и доброта дадут Ему силу и будут поясом на Его бёдрах.

5     Волки будут тогда жить в мире с овцами, и тигры будут мирно лежать рядом с молодыми козами.

6     Телята, львы и быки будут жить в мире, и малое дитя будет водить их.

Responsive Reading: Isaiah 11 : 1-6

1.     And there shall come forth a rod out of the stem of Jesse, and a Branch shall grow out of his roots:

2.     And the spirit of the Lord shall rest upon him, the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and of the fear of the Lord;

3.     And shall make him of quick understanding in the fear of the Lord: and he shall not judge after the sight of his eyes, neither reprove after the hearing of his ears:

4.     But with righteousness shall he judge the poor, and reprove with equity for the meek of the earth: and he shall smite the earth with the rod of his mouth, and with the breath of his lips shall he slay the wicked.

5.     And righteousness shall be the girdle of his loins, and faithfulness the girdle of his reins.

6.     The wolf also shall dwell with the lamb, and the leopard shall lie down with the kid; and the calf and the young lion and the fatling together; and a little child shall lead them.



УРОК ПРОПОВЕДЬ



БИБЛИЯ


1. Исаия 9 : 2, 6, 7

2     Ныне те люди живут во тьме, но великий свет увидят они. Там, где они живут, темно, как в стране смерти, но „Великий Свет" воссияет для них.

6     Это всё будет, когда родится ребёнок, Богом данный нам Сын, который станет поводырём, и назовут Его: Чудотворный Советник, Бог Всемогущий, Вечный Отец, Князь мира.

7     Сила власти Его и мир умножатся для царя из семьи Давида, который будет управлять всегда и вечно, в справедливости и доброте. Велика любовь Господа Всемогущего к людям Его, и Он всё совершит этой великой любовью.

1. Isaiah 9 : 2, 6, 7

2     The people that walked in darkness have seen a great light: they that dwell in the land of the shadow of death, upon them hath the light shined.

6     For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counseller, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace.

7     Of the increase of his government and peace there shall be no end, upon the throne of David, and upon his kingdom, to order it, and to establish it with judgment and with justice from henceforth even for ever. The zeal of the Lord of hosts will perform this.

2. От Матфея 1 : 18-25

18     Вот как произошло рождение Иисуса Христа: мать Его, Мария, была помолвлена с Иосифом. Но прежде чем брак их совершился, оказалось, что она беременна от Святого Духа.

19     Но Иосиф, её будущий муж, был благочестивый человек и не хотел подвергать её публичному унижению поэтому он решил расторгнуть помолвку без огласки.

20     Но пока он обдумывал это, к нему во сне явился ангел Господень и сказал:

21     „Иосиф, сын Давидов, не бойся взять Марию себе в жёны, ибо дитя, которое она зачала,-от Святого Духа.

22     И родит она сына, и назовёшь ты Его Иисусом, ибо Он спасёт Свой народ от грехов".

23     Всё это случилось во исполнение предсказания Господнего, возвещённого устами пророка:

24     „Слушайте! забеременеет девственница и родит сына. И назовут Его Эммануилом, что значит "С нами Бог!"".

25     Когда Иосиф проснулся, он поступил по велению ангела Господнего и взял Марию к себе в дом как жену, но сохранял её девственность, пока она не родила сына. Иосиф назвал Его Иисусом.

2. Matthew 1 : 18-25

18     Now the birth of Jesus Christ was on this wise: When as his mother Mary was espoused to Joseph, before they came together, she was found with child of the Holy Ghost.

19     Then Joseph her husband, being a just man, and not willing to make her a publick example, was minded to put her away privily.

20     But while he thought on these things, behold, the angel of the Lord appeared unto him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the Holy Ghost.

21     And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name JESUS: for he shall save his people from their sins.

22     Now all this was done, that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying,

23     Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us.

24     Then Joseph being raised from sleep did as the angel of the Lord had bidden him, and took unto him his wife:

25     And knew her not till she had brought forth her firstborn son: and he called his name JESUS.

3. От Матфея 2 : 1-13, 19-21, 23

1     Иисус родился в Вифлееме, в Иудее, во времена царя Ирода. Некоторое время спустя с востока в Иерусалим пришли мудрецы.

2     Они спросили: „Где новорождённый Царь Иудейский? Видели мы, как звезда Его воссияла на небе и пришли, чтобы поклониться Ему".

3     Царь Ирод, услышав это, очень встревожился, а вместе с ним встревожились и жители Иерусалима.

4     Тогда Ирод собрал всех первосвященников и законников и спросил их, где должен родиться Христос.

5     Они сказали ему: „В Вифлееме, в Иудее, ибо вот что написано пророком:

6     Ты, Вифлеем, в стране Иудейской, отнюдь не последний среди правителей иудейских, ибо из тебя придёт правитель, который станет пастырем народа Моего, Израиля."

7     И тогда Ирод призвал мудрецов и выведал у них, когда появилась звезда в небе.

8     Затем он послал их в Вифлеем и сказал: „Пойдите и расспросите подробно о Младенце. И когда найдёте Его, сообщите мне, чтобы я тоже мог пойти и поклониться Ему".

9     Они выслушали царя и ушли, и звезда, которую они увидели воссиявшей на небе на востоке, двигалась впереди них, пока не остановилась над местом, где было Дитя.

10     Увидев звезду, мудрецы возликовали.

11     Они вошли в дом и увидели Младенца с Марией, Матерью Его и, упав ниц, поклонились Ему. Потом открыли они свои ларцы с сокровищами и стали подносить Ему дары: золото, благовония и мирра.

12     Но Бог явился им во сне и предупредил их, чтобы они не возвращались к Ироду, поэтому мудрецы отправились обратно в свою страну другой дорогой.

13     После того как они ушли, Иосифу во сне явился ангел Господний и сказал: „Вставай, возьми Младенца и Мать Его и беги в Египет. Оставайся там, пока не дам тебе знать, ибо Ирод будет искать Младенца, чтобы убить Его".

19     После смерти Ирода Иосифу в Египте явился во сне ангел Господний.

20     Он сказал: „Вставай, возьми Младенца и Мать Его и отправляйся в Израильскую страну, ибо те, кто пытался погубить Младенца, мертвы".

21     Иосиф встал, взял Младенца и Мать Его и отправился в страну Израильскую.

23     Придя туда, он поселился в городе под названием Назарет. Иосиф сделал так, чтобы исполнились предсказания пророка о том, что нарекут Его Назареем.

3. Matthew 2 : 1-13, 19 (when)-21, 23

1     Now when Jesus was born in Bethlehem of Judæa in the days of Herod the king, behold, there came wise men from the east to Jerusalem,

2     Saying, Where is he that is born King of the Jews? for we have seen his star in the east, and are come to worship him.

3     When Herod the king had heard these things, he was troubled, and all Jerusalem with him.

4     And when he had gathered all the chief priests and scribes of the people together, he demanded of them where Christ should be born.

5     And they said unto him, In Bethlehem of Judæa: for thus it is written by the prophet,

6     And thou Bethlehem, in the land of Juda, art not the least among the princes of Juda: for out of thee shall come a Governor, that shall rule my people Israel.

7     Then Herod, when he had privily called the wise men, inquired of them diligently what time the star appeared.

8     And he sent them to Bethlehem, and said, Go and search diligently for the young child; and when ye have found him, bring me word again, that I may come and worship him also.

9     When they had heard the king, they departed; and, lo, the star, which they saw in the east, went before them, till it came and stood over where the young child was.

10     When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.

11     And when they were come into the house, they saw the young child with Mary his mother, and fell down, and worshipped him: and when they had opened their treasures, they presented unto him gifts; gold, and frankincense, and myrrh.

12     And being warned of God in a dream that they should not return to Herod, they departed into their own country another way.

13     And when they were departed, behold, the angel of the Lord appeareth to Joseph in a dream, saying, Arise, and take the young child and his mother, and flee into Egypt, and be thou there until I bring thee word: for Herod will seek the young child to destroy him.

19     …when Herod was dead, behold, an angel of the Lord appeareth in a dream to Joseph in Egypt,

20     Saying, Arise, and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead which sought the young child’s life.

21     And he arose, and took the young child and his mother, and came into the land of Israel.

23     And he came and dwelt in a city called Nazareth: that it might be fulfilled which was spoken by the prophets, He shall be called a Nazarene.

4. От Луки 2 : 40

40     Между тем ребёнок рос, набирался сил и исполнялся премудрости. И благословение Божье было на Нём.

4. Luke 2 : 40

40     And the child grew, and waxed strong in spirit, filled with wisdom: and the grace of God was upon him.

5. От Луки 4 : 14-21

14     Иисус же возвратился в Галилею, исполненный силы Святого Духа, и молва о Нём пошла по всей стране.

15     И стал Он учить в синагогах, и все прославляли Его.

16     И пришёл Он в Назарет, в город, где вырос. В субботний день пошёл Он по Своему обыкновению в синагогу и встал, чтобы читать писания перед присутствующими.

17     И дали Ему книгу пророка Исайи, и, открыв книгу, нашёл Он место, где было написано:

18     „Дух Господний во Мне. Бог призвал Меня, чтобы благовествовать нищим. Он послал Меня объявить свободу пленным, возвратить зрение слепым, отпустить измученных на свободу,

19     и возвестить время милости Господней".

20     Потом Он закрыл книгу и отдал её служителю. Он сел, и глаза всех в синагоге были устремлены на Него.

21     И Он начал говорить им: „Сегодня сказанное в Писании свершилось пред вами".

5. Luke 4 : 14-21

14     And Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee: and there went out a fame of him through all the region round about.

15     And he taught in their synagogues, being glorified of all.

16     And he came to Nazareth, where he had been brought up: and, as his custom was, he went into the synagogue on the sabbath day, and stood up for to read.

17     And there was delivered unto him the book of the prophet Esaias. And when he had opened the book, he found the place where it was written,

18     The Spirit of the Lord is upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised,

19     To preach the acceptable year of the Lord.

20     And he closed the book, and he gave it again to the minister, and sat down. And the eyes of all them that were in the synagogue were fastened on him.

21     And he began to say unto them, This day is this scripture fulfilled in your ears.



НАУКА и ЗДОРОВЬЕ


1. vii : 1-12, 27-2

ДЛЯ тех, кто полагается на поддержку Бесконечного (Бога), сей день изобилует благословениями. Бодрствующий пастух видит первые слабые утренние лучи, прежде чем наступивший день засияет во всей полноте. Так когда-то таинственная звезда светила пастухам-пророкам; она двигалась сквозь ночь и указала туда, где в своей колыбели лежал пока еще никому неизвестный Вифлеемский младенец, которому предстояло стать вестником Христа — Истины и разъяснять помутненному человеческому сознанию путь спасения через Христа Иисуса, пока сквозь тьму заблуждений не проникнут утренние лучи и не засияет путеводная звезда бытия. Волхвам было дано увидеть эту утреннюю звезду божественной Науки, освещающую путь к вечной гармонии, и следовать за ней.

С тех пор, как автором было открыто могущество Истины, проявляющиеся в лечении как болезни, так и греха, ее система была полностью испытана и не обманула ожиданий;

1. vii : 1-12, 27-2 (to ;)

To those leaning on the sustaining infinite, to-day is big with blessings. The wakeful shepherd beholds the first faint morning beams, ere cometh the full radiance of a risen day. So shone the pale star to the prophet-shepherds; yet it traversed the night, and came where, in cradled obscurity, lay the Bethlehem babe, the human herald of Christ, Truth, who would make plain to benighted understanding the way of salvation through Christ Jesus, till across a night of error should dawn the morning beams and shine the guiding star of being. The Wisemen were led to behold and to follow this daystar of divine Science, lighting the way to eternal harmony.

Since the author's discovery of the might of Truth in the treatment of disease as well as of sin, her system has been fully tested and has not been found wanting;

2. 108 : 1-4, 19-6

Откуда явилось мне это горнее убеждение, — убеждение, противоположное свидетельству пяти физических чувств? Говоря словами Ап. Павла, это был «дар благодати Божьей, данной мне действием силы Его».

Свет во тьме сияющий

Когда мне казалось, что я близка к пределу смертного существования, уже находясь в тени долины смерти, я познала следующие истины в божественной Науке: что все подлинное бытие в Боге, божественном Разуме, и что Жизнь, Истина и Любовь всемогущи и вездесущи; что противоположность Истине, — называемая заблуждением, грехом, недугом, болезнью, смертью, — это лживое свидетельство фальшивых материальных чувств - ума в материи; что эти ложные чувства развивают, в своём веровании, субъективное состояние смертного ума, которое этот самый так называемый ум именует «материей», и таким образом вытесняет истинное чувство Духа

Новые направления мысли

Открытие мною того факта, что заблуждающийся, ошибочно наываемый разумом, смертный ум, создает все организмы и все функции смертного тела, — направило мои мысли в новое русло и привело меня к демонстрации утверждения, что Разум есть Всё, а материя — ничто, положения, которое является главным условием Науки Разумоисцеления.

Научные доказательства

Христианская Наука неопровержимо обнаруживает, что Разум есть Всё-во-всём, что единственная реальность — это божественный Разум и божественная идея.

2. 108 : 1-4, 19-6

Whence came to me this heavenly conviction, — a conviction antagonistic to the testimony of the physical senses? According to St. Paul, it was "the gift of the grace of God given unto me by the effectual working of His power."

When apparently near the confines of mortal existence, standing already within the shadow of the death-valley, I learned these truths in divine Science: that all real being is in God, the divine Mind, and that Life, Truth, and Love are all-powerful and ever-present; that the opposite of Truth, — called error, sin, sickness, disease, death, — is the false testimony of false material sense, of mind in matter; that this false sense evolves, in belief, a subjective state of mortal mind which this same so-called mind names matter, thereby shutting out the true sense of Spirit.

My discovery, that erring, mortal, misnamed mind produces all the organism and action of the mortal body, set my thoughts to work in new channels, and led up to my demonstration of the proposition that Mind is All and matter is naught as the leading factor in Mind-science.

Christian Science reveals incontrovertibly that Mind is All-in-all, that the only realities are the divine Mind and idea.

3. 109 : 22-27

Истина постепенно открывалась моему пониманию и явно через божественную силу. Когда новая духовная идея рождается миру, снова исполняется пророчество Исаии:

«Младенец родился нам... и нарекут имя ему Чудный».

3. 109 : 22-27

The revelation of Truth in the understanding came to me gradually and apparently through divine power. When a new spiritual idea is borne to earth, the prophetic Scripture of Isaiah is renewedly fulfilled: "Unto us a child is born, ... and his name shall be called Wonderful."

4. 333 : 16-23

Пришествие Иисуса Назарянина ознаменовало первый век христианской эры, но Христос не имеет ни начала лет, ни конца дней. Через все поколения, и до и после христианской эры, Христос как духовная идея — отражение Бога — приходил с определенной долей силы и благодати ко всем, готовым принять Христа, Истину.

4. 333 : 16 (The advent)-23

The advent of Jesus of Nazareth marked the first century of the Christian era, but the Christ is without beginning of years or end of days. Throughout all generations both before and after the Christian era, the Christ, as the spiritual idea, — the reflection of God, — has come with some measure of power and grace to all prepared to receive Christ, Truth.

5. 141 : 13-22

Исцеляя больных и грешников, Иисус подробно останавливался на том, что исцеление происходит после понимания божественного Принципа и Духа Христова, которые управляли телесным Иисусом. Для этого Принципа не существует ни династий, ни церковной монополии. Единственный кого Он возвеличивает - так это бессмертную суверенность. Его единственный священнослужитель - это одухотворенный человек. Библия гласит, что все верующие становятся "царями и священниками Богу".

Непосвященные люди теперь, как и раньше, не понимают этого повеления Христова;

5. 141 : 13-22 (to ;)

In healing the sick and sinning, Jesus elaborated the fact that the healing effect followed the understanding of the divine Principle and of the Christ-spirit which governed the corporeal Jesus. For this Principle there is no dynasty, no ecclesiastical monopoly. Its only crowned head is immortal sovereignty. Its only priest is the spiritualized man. The Bible declares that all believers are made "kings and priests unto God." The outsiders did not then, and do not now, understand this ruling of the Christ;

6. 52 : 13-14

«Презрен и умален перед людьми»— таковы выразительные слова Исаии, относящиеся к грядущему Князю Мира-Покоя.

6. 52 : 13-14

"Despised and rejected of men," was Isaiah's graphic word concerning the coming Prince of Peace.

7. 55 : 2-5

Вследствие косности нашего века и его непонимания невидимого Бога, к идее христианского исцеления, заповеданной нам Иисусом, в настоящее время относятся не по христиански и критикуют ее, но это не меняет неопровержимых духовных фактов.

7. 55 : 2-5

The advancing century, from a deadened sense of the invisible God, to-day subjects to unchristian comment and usage the idea of Christian healing enjoined by Jesus; but this does not affect the invincible facts.

8. 110 : 17-24

Ни человеческое перо, ни язык не научили меня Науке, содержащейся в этой книге "НАУКА И ЗДОРОВЬЕ"; и ни язык, ни перо не смогут ее опровергнуть. Эта книга может быть искажена поверхностной критикой, легкомысленных недоброжелателей, ее идеями могут временно злоупотреблять и ложно их истолковывать;

7

но Наука и истина, содержащиеся в ней, навсегда останутся доступными для познания и последующей демонстрации исцеления.

8. 110 : 17-24

No human pen nor tongue taught me the Science contained in this book, Science and Health; and neither tongue nor pen can overthrow it. This book may be distorted by shallow criticism or by careless or malicious students, and its ideas may be temporarily abused and misrepresented; but the Science and truth therein will forever remain to be discerned and demonstrated.

9. 141 : 28-3

Пусть проповедники отдадут должное Христианской Науке. Пусть пресса отзывается о ней беспристрастно. Дайте ей то место в наших учебных заведениях, которое сейчас занимают схоластическая теология и физиология, и она искоренит болезни и грехи быстрее, чем потребовалось этим, разработанным для победы над ними, старым системам для самоутверждения и распространения.

9. 141 : 28-3

Let our pulpits do justice to Christian Science. Let it have fair representation by the press. Give to it the place in our institutions of learning now occupied by scholastic theology and physiology, and it will eradicate sickness and sin in less time than the old systems, devised for subduing them, have required for self-establishment and propagation.

10. 147 : 14-23

Чтение и практическое применение

Хотя в этой книге содержится Наука Разумоисцеления во всей ее полноте, не думайте, что вы сможете усвоить всю суть Науки одним только чтением этой книги. «Науку и Здоровье» необходимо изучать, а применение правил научного исцеления прочно утвердит вас на духовном фундаменте Христианской Науки. Это практическое применение поднимет вас высоко над отживающими, закостенелыми, уже устаревшими теориями и сделает вас способными постичь духовные факты бытия, бывшие до сих пор недоступными и казавшиеся неясными.

10. 147 : 14-23

Although this volume contains the complete Science of Mind-healing, never believe that you can absorb the whole meaning of the Science by a simple perusal of this book. The book needs to be studied, and the demonstration of the rules of scientific healing will plant you firmly on the spiritual groundwork of Christian Science. This proof lifts you high above the perishing fossils of theories already antiquated, and enables you to grasp the spiritual facts of being hitherto unattained and seemingly dim.

11. xi : 9-21

Физическое исцеление в Христианской Науке является, как во времена Иисуса, так и теперь, результатом действия божественного Принципа, перед которым грех и болезнь теряют свою реальность в человеческом сознании и исчезают так же естественно и неизбежно, как тьма уступает место свету, а грех исправлению. Теперь, как и ранее, эти мощные деяния не сверхъестественны, а в высшей степени естественны. Они знамения Эммануила, или «Бога с нами», — божественного влияния, всегда присутствующего в человеческом сознании и сейчас снова и снова приходящего, согласно древнему обету,

Проповедовать пленникам [чувств] освобождение, Слепым прозрение,

Отпустить измученных на свободу.

8

11. xi : 9-21

The physical healing of Christian Science results now, as in Jesus' time, from the operation of divine Principle, before which sin and disease lose their reality in human consciousness and disappear as naturally and as necessarily as darkness gives place to light and sin to reformation. Now, as then, these mighty works are not supernatural, but supremely natural. They are the sign of Immanuel, or "God with us," — a divine influence ever present in human consciousness and repeating itself, coming now as was promised aforetime,

To preach deliverance to the captives [of sense],

And recovering of sight to the blind,

To set at liberty them that are bruised.

12. 565 : 13-18

Воплощение духовной идеи было кратким в земной жизни нашего Учителя, но

«Царству его не будет конца», ибо придет время, когда Христос, идея Бога, будет править всеми нациями и народами — властно, абсолютно и окончательно — посредством божественной Науки.

АМИНЬ!

12. 565 : 13-18

The impersonation of the spiritual idea had a brief history in the earthly life of our Master; but "of his kingdom there shall be no end," for Christ, God's idea, will eventually rule all nations and peoples — imperatively, absolutely, finally — with divine Science.


Ежедневные обязанности учеников Христианской Науки

Мэри Бекер Эдди


Ежедневная молитва

Каждый прихожанин нашей Церкви обязан ежедневно молиться так: «Да прийдет Царствие Твое», пусть царство Божественной Истины, Жизни и Любви водвориться во мне и удалит из меня весь грех; и пусть Слово Твое приумножит любовь всего человечества и управляет им!

Церковное руководство, статья VIII, раздел 4


Правило для мотивов и действий

Ни враждебность, ни сама по себе личная привязанность не должны мотивировать побуждения и действия прихожан Матери-Церкви. В Христовой Науке одна только Божественная Любовь управляет человеком; а ученик Христианской Науки отражает милостивые блага Любви в обличении греха, в истинном братстве, в милосердии и прощении. Члены Церкви должны ежедневно бдить и молиться об избавлении от всего зла, от ошибочного пророчествования, осуждения, обличения или дачи ошибочных советов, чтобы не вводить других в заблуждение и самому не поддаваться заблуждению.

Церковное руководство, статья VIII, раздел 1


Внимательность к обязанностям

Каждый прихожанин нашей Церкви обязан ежедневно защищать себя от агрессивных умственных внушений, а также не забывать и не пренебрегать своим долгом перед Богом, нашим Лидером и всем человечеством. По делам их будут судить - и либо оправдают, либо осудят.

Церковное руководство, статья VIII, раздел 6


Обратите внимание

Ученикам Христианской Науки: - Прочитайте на стр. 442, строку 30 в «Науке и Здоровье» и уделяйте этому внимание ежедневно.

из “Сборника разных работ” Мэри Бэкер Эдди, стр. 237




Ученики Христианской Науки, управляйте сами собой так, чтобы злое ментальное гипнотическое внушение не могло причинить вам вреда ни во сне, ни наяву.

из книги «Наука и Здоровье с ключом к Св. Писанию», Мэри Бекер Эдди, стр. 442