Воскресенье 26 февраля, 2023 |

Воскресенье 26 февраля, 2023



ТЕМАИИСУС ХРИСТОС

SubjectChrist Jesus

ЗОЛОТОЙ ТЕКСТ: От Иоанна 5 : 30

Я ничего не могу сделать Сам. Я сужу сообразно с тем, что Мне велит Бог, и суд Мой праведен, ибо Я стремлюсь к исполнению не того, что Я хочу, а лишь того, что угодно Пославшему Меня.”— ИИСУС ХРИСТОС



Golden Text: John 5 : 30

I can of mine own self do nothing: as I hear, I judge: and my judgment is just; because I seek not mine own will, but the will of the Father which hath sent me.”— Christ Jesus




PDF Downloads:


Кликните здесь чтобы слушать Урок

Кликните здесь, чтобы слушать Урок на YouTube

████████████████████████████████████████████████████████████████████████


От Иоанна 12 : 27-30 — 1-е Фессалоникийцам 5 : 16, 17


27     „Сейчас же душа Моя исполнена печали. Что сказать Мне? Должен ли Я сказать: "Отец, избавь Меня от этого часа"? Но для этого Я и пришёл на этот час. Отец, да будет славно имя Твоё!"

28     И раздался голос с небес: „Имя Моё уже славно, и Я прославлю его ещё больше!"

29     Люди в толпе, которая собралась там, стали говорить, что то был гром. Другие же сказали: „Ангел говорил с Ним".

30     Иисус сказал им на это: „Этот голос раздался с небес не для Меня, а для вас.

16     Радуйтесь постоянно.

17     Молитесь непрестанно.

Responsive Reading: I Thessalonians 5 : 16, 17

27.     Now is my soul troubled; and what shall I say? Father, save me from this hour: but for this cause came I unto this hour.

28.     Father, glorify thy name. Then came there a voice from heaven, saying, I have both glorified it, and will glorify it again.

29.     The people therefore, that stood by, and heard it, said that it thundered: others said, An angel spake to him.

30.     Jesus answered and said, This voice came not because of me, but for your sakes.

16.     Rejoice evermore.

17.     Pray without ceasing.



УРОК ПРОПОВЕДЬ



БИБЛИЯ


1. От Матфея 3 : 16, 17

16     Иисус крестился, а когда Он вышел из воды, небеса разверзлись перед Ним,

17     И голос с небес провозгласил: „Вот Сын Мой возлюбленный, к Которому Я благоволю".

1. Matthew 3 : 16 (to 1st :), 17

16     And Jesus, when he was baptized, went up straightway out of the water:

17     And lo a voice from heaven, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.

2. От Луки 11 : 1

1     Однажды Иисус молился в уединённом месте. После того как Он кончил, один из Его учеников сказал Ему: „Господи, научи нас молиться, как Иоанн научил своих учеников".

2. Luke 11 : 1

1     And it came to pass, that, as he was praying in a certain place, when he ceased, one of his disciples said unto him, Lord, teach us to pray, as John also taught his disciples.

3. От Матфея 5 : 2

2     и Он стал говорить и наставлять их:

3. Matthew 5 : 2

2     And he opened his mouth, and taught them, saying,

4. От Матфея 6 : 9-13

9     А потому молитесь вот как: "Отец наш Небесный, да святится имя Твое.

10     Да наступит Царство Твое. Да исполнится воля Твоя на земле, как на небе.

11     Пошли нам хлеб насущный на каждый день

12     и прости нам грехи наши, как мы простили тех, кто причинил нам зло.

13     И не введи нас во искушение, но избавь нас от лукавого"

4. Matthew 6 : 9-13

9     After this manner therefore pray ye: Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name.

10     Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as it is in heaven.

11     Give us this day our daily bread.

12     And forgive us our debts, as we forgive our debtors.

13     And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen.

5. От Марка 1 : 34, 35, 39-42

34     И Он исцелил многих, страдавших различными болезнями, и изгнал много бесов.

35     Ранним утром, когда было ещё темно, Он вышел из дому и направился в уединённое место и там молился.

39     И Он пошёл по Галилее, проповедуя в синагогах и изгоняя бесов.

40     К Нему подошёл прокажённый, пал перед Ним на колени и стал умолять о помощи, говоря: „Если Ты захочешь, то сможешь очистить меня".

41     Иисус, преисполнившись жалости к нему, протянул руку, коснулся его и сказал: ;„Хочу. Очистись!"

42     Проказа тотчас сошла с него, и он очистился.

5. Mark 1 : 34 (to ;), 35, 39-42

34     And he healed many that were sick of divers diseases, and cast out many devils;

35     And in the morning, rising up a great while before day, he went out, and departed into a solitary place, and there prayed.

39     And he preached in their synagogues throughout all Galilee, and cast out devils.

40     And there came a leper to him, beseeching him, and kneeling down to him, and saying unto him, If thou wilt, thou canst make me clean.

41     And Jesus, moved with compassion, put forth his hand, and touched him, and saith unto him, I will; be thou clean.

42     And as soon as he had spoken, immediately the leprosy departed from him, and he was cleansed.

6. От Луки 6 : 12, 13, 20-23

12     В один из тех дней Иисус взошёл на гору молиться и провёл ночь в молитве к Богу.

13     Когда настал день, Он позвал к Себе учеников Своих и выбрал двенадцать из них, которых и назвал апостолами:

20     Обратив взор на Своих учеников, Иисус сказал: „Блаженны нищие, ибо вам принадлежит Царство Божье.

21     Блаженны голодные ныне, ибо будете сыты. Блаженны плачущие ныне, ибо будете смеяться.

22     Блаженны вы, когда вас ненавидят, когда вас изгоняют, оскорбляют, когда поносят ваше имя и отвергают вас за Сына Человеческого.

23     В тот день радуйтесь и веселитесь, ибо велика награда вам на небесах, ибо их отцы поступали с пророками так же, как сейчас эти люди поступают с вами.

6. Luke 6 : 12, 13, 20-23

12     And it came to pass in those days, that he went out into a mountain to pray, and continued all night in prayer to God.

13     And when it was day, he called unto him his disciples: and of them he chose twelve, whom also he named apostles;

20     And he lifted up his eyes on his disciples, and said, Blessed be ye poor: for yours is the kingdom of God.

21     Blessed are ye that hunger now: for ye shall be filled. Blessed are ye that weep now: for ye shall laugh.

22     Blessed are ye, when men shall hate you, and when they shall separate you from their company, and shall reproach you, and cast out your name as evil, for the Son of man’s sake.

23     Rejoice ye in that day, and leap for joy: for, behold, your reward is great in heaven: for in the like manner did their fathers unto the prophets.

7. От Иоанна 17 : 1-8

1     Сказав это, Иисус обратил взор к небу и сказал: „Отец, пришло время: даруй славу Сыну Своему, чтобы Твой Сын восславил Тебя,

2     как раньше Ты дал Ему власть над всем мирским, чтобы дал Он вечную жизнь всем тем, кого обратил Ты к Нему.

3     Это есть вечная жизнь: чтобы они знали Тебя, единственного Истинного Бога, и Иисуса Христа, посланного Тобою.

4     Я принёс Тебе славу на земле и завершил назначенное Тобой.

5     И теперь Ты даруй Мне славу перед ликом Твоим, Отец, ту славу, что знал Я с Тобой ещё до существования мира.

6     Я открыл Тебя тем людям, которых Ты дал Мне от мира. Они были Твои, но Ты отдал их Мне, и они сохранили Слово Твоё.

7     Теперь же они знают, что всё, дарованное Тобою Мне, исходит от Тебя.

8     Я дал им учение, которое Ты дал Мне, и они приняли его. Они поняли воистину, что Я пришёл от Тебя, и верят, что Ты послал Меня.

7. John 17 : 1-8

1     These words spake Jesus, and lifted up his eyes to heaven, and said, Father, the hour is come; glorify thy Son, that thy Son also may glorify thee:

2     As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him.

3     And this is life eternal, that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent.

4     I have glorified thee on the earth: I have finished the work which thou gavest me to do.

5     And now, O Father, glorify thou me with thine own self with the glory which I had with thee before the world was.

6     I have manifested thy name unto the men which thou gavest me out of the world: thine they were, and thou gavest them me; and they have kept thy word.

7     Now they have known that all things whatsoever thou hast given me are of thee.

8     For I have given unto them the words which thou gavest me; and they have received them, and have known surely that I came out from thee, and they have believed that thou didst send me.

8. От Матфея 26 : 36-44

36     И пришёл Иисус с ними в место, называемое Гефсимания, и сказал ученикам: „Посидите здесь, пока Я схожу туда и помолюсь".

37     И взял Он с собой Петра и двух сыновей Зеведея и предался печали и скорби.

38     И сказал Он им тогда: „Моя душа полна смертельной скорби. Побудьте и пободрствуйте со Мной".

39     И отойдя от них подальше, пал ниц и стал молиться, говоря: „Отец Мой, если это возможно, пусть минет Меня чаша сия, но пусть сбудется не то, что хочу Я, а то, чего Ты желаешь".

40     Вернувшись к ученикам, Он увидел, что они спят и сказал Петру: „Так что же вы, не могли пободрствовать со Мной и часа?

41     Бодрствуйте и молитесь, чтобы не поддаться искушению. Дух бодр, но плоть слаба".

42     И снова отошёл и стал молиться, говоря: „Отец, если не минует Меня чаша эта, и должен Я буду пить её, то пусть исполнится воля Твоя".

43     И возвратился Он и нашёл их спящими, ибо веки их отяжелели.

44     И в третий раз Он отошёл и стал молиться, повторяя снова те же слова.

8. Matthew 26 : 36-44

36     Then cometh Jesus with them unto a place called Gethsemane, and saith unto the disciples, Sit ye here, while I go and pray yonder.

37     And he took with him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be sorrowful and very heavy.

38     Then saith he unto them, My soul is exceeding sorrowful, even unto death: tarry ye here, and watch with me.

39     And he went a little further, and fell on his face, and prayed, saying, O my Father, if it be possible, let this cup pass from me: nevertheless not as I will, but as thou wilt.

40     And he cometh unto the disciples, and findeth them asleep, and saith unto Peter, What, could ye not watch with me one hour?

41     Watch and pray, that ye enter not into temptation: the spirit indeed is willing, but the flesh is weak.

42     He went away again the second time, and prayed, saying, O my Father, if this cup may not pass away from me, except I drink it, thy will be done.

43     And he came and found them asleep again: for their eyes were heavy.

44     And he left them, and went away again, and prayed the third time, saying the same words.

9. Псалтирь 30 : 2-4, 6, 15, 16

2     Полагаюсь на Тебя, о Господи! Да не разочаруюсь я вовеки! В доброте Своей спаси меня!

3     Услышь меня, скорей приди на помощь. Стань мне скалой спасенья неприступной и крепостью, что защитит меня.

4     Ты крепость и скала моя, и потому веди меня и направляй во имя Твоё.

6     Я в Твои руки душу отдаю, и Ты Господь, Бог верный, спасёшь меня!

15     Но Господи, я верую в Тебя и говорю: „Ты - Бог мой".

16     Остаток дней моих в Твоих руках

9. Psalm 31 : 1-3, 5, 14 (I trusted), 15 (to :)

1     In thee, O Lord, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness.

2     Bow down thine ear to me; deliver me speedily: be thou my strong rock, for an house of defence to save me.

3     For thou art my rock and my fortress; therefore for thy name’s sake lead me, and guide me.

5     Into thine hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, O Lord God of truth.

14     I trusted in thee, O Lord: I said, Thou art my God.

15     My times are in thy hand:

10. От Иоанна 10 : 30

30. Отец Мой и Я - одно".

10. John 10 : 30

30     I and my Father are one.

11. От Иоанна 14 : 10

10. Отец, пребывающий во Мне, свершает Свои деяния.

11. John 14 : 10 (the Father that)

10     …the Father that dwelleth in me, he doeth the works.

12. От Иоанна 8 : 29

29. и Пославший Меня всегда со Мной. Он не покинул Меня.

12. John 8 : 29 (he) (to ;)

29     …he that sent me is with me: the Father hath not left me alone;



НАУКА и ЗДОРОВЬЕ


1. 2 : 4-7

На благо ли нам молитва? Да, жажда праведности благословляется Отцом нашим и не возвращается к нам впустую.

1. 2 : 4 (Are)-7

Are we benefited by praying? Yes, the desire which goes forth hungering after righteousness is blessed of our Father, and it does not return unto us void.

2. 15 : 14-24

Действенная молитва

Чтобы правильно молиться, мы должны войти в молитвенную комнату свою и затворить дверь. Мы должны сомкнуть уста и заставить материальные чувства смолкнуть. В тихом святилище горячей мольбы мы должны отрицать грех и утверждать всебытие Бога. Мы должны решиться взять свой крест и с честным сердцем пойти вперед, чтобы, молитвенно работая и бодрствуя, обрести мудрость, Истину и Любовь. Мы должны «непрестанно молиться». Такая молитва бывает услышана, поскольку мы претворяем наши желания в дела. Наш Учитель велит нам молиться втайне, и пусть наша жизнь свидетельствует о нашей искренности.

2. 15 : 14-24

In order to pray aright, we must enter into the closet and shut the door. We must close the lips and silence the material senses. In the quiet sanctuary of earnest longings, we must deny sin and plead God's allness. We must resolve to take up the cross, and go forth with honest hearts to work and watch for wisdom, Truth, and Love. We must "pray without ceasing." Such prayer is answered, in so far as we put our desires into practice. The Master's injunction is, that we pray in secret and let our lives attest our sincerity.

3. 16 : 7-11, 24-25, 27, 29, 31

Молитва, данная Иисусом Христом

Наш Учитель дал своим ученикам одну краткую молитву, которую мы называем в его честь Молитвой Господней. Наш Учитель сказал: «Молитесь же так», и затем дал ту молитву, которая отвечает всем человеческим нуждам.

Позвольте мне изложить мое понимание духовного смысла Молитвы Господней: Отче наш, сущий на небесах,

Наш Отец-Мать, Бог — всегармоничный, Да святится имя Твое.

Единственный, достойный обожания. Да прийдет царствие Твое.

Твое царство уже пришло, Ты всегда присутствуешь.

3. 16 : 7-11, 24-25, 27, 29, 31

Our Master taught his disciples one brief prayer, which we name after him the Lord's Prayer. Our Master said, "After this manner therefore pray ye," and then he gave that prayer which covers all human needs.

Here let me give what I understand to be the spiritual sense of the Lord's Prayer:

Our Father-Mother God, all-harmonious,

Adorable One.

Thy kingdom is come; Thou art ever-present.

4. 17 : 2-3, 5, 7, 10-11, 14-15

Да будет воля Твоя и на земле, как на небе.

Дай нам познать, что как на небе, так и на земле, Бог всемогущ и превыше всего. Хлеб наш насущный дай нам на сей день;

Дай нам благодать на сей день, укрепи ослабевшую любовь;

И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим. И Любовь отражается в любви;

И не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого;

И Бог не вводит нас в искушение, но избавляет нас от греха, болезни и смерти. Ибо Твое есть царство и сила и слава во веки.

Ибо Бог бесконечен, вся сила, вся Жизнь, Истина, Любовь, Всё и превыше всего

4. 17 : 2-3, 5, 7, 10-11, 14-15

Enable us to know, — as in heaven, so on earth, — God is omnipotent, supreme.

Give us grace for to-day; feed the famished affections;

And Love is reflected in love;

And God leadeth us not into temptation, but delivereth us from sin, disease, and death.

For God is infinite, all-power, all Life, Truth, Love, over all, and All.

5. 10 : 1-4

Молиться — означает, что мы хотим идти, и идём в свете, пока мы не воспримем его, хотя и с окровавленными стопами, и что с терпением уповая на Господа, мы предоставим Ему воздавать нам согласно нашим настоящим желаниям.

5. 10 : 1-4

Prayer means that we desire to walk and will walk in the light so far as we receive it, even though with bleeding footsteps, and that waiting patiently on the Lord, we will leave our real desires to be rewarded by Him.

6. 12 : 1-15

Молитва о больном

«Молитва веры исцелит болящего», гласит Св. Писание. В чем состоит эта исцеляющая молитва? Сама по себе просьба о том, чтобы Бог исцелил больного не обладает силой дать нам божественного присутствия больше, чем и так уже с нами всегда пребывает.

Такая молитва о больном благотворно влияет на человеческий разум, побуждая его сильней действовать на тело через слепую веру в Бога. Однако это не что иное, как одно верование, изгоняющее другое, — верование в неведомое, изгоняющее верование в болезнь. То, что действует через слепое верование не есть ни Наука, ни Истина; и также не является человеческим пониманием божественного исцеляющего Принципа, проявленным в Иисусе, чьи смиренные молитвы были глубокими и сознательными протестами Истины — о подобии человека Богу и единстве человека с Истиной и Любовью.

6. 12 : 1-15

"The prayer of faith shall save the sick," says the Scripture. What is this healing prayer? A mere request that God will heal the sick has no power to gain more of the divine presence than is always at hand. The beneficial effect of such prayer for the sick is on the human mind, making

it act more powerfully on the body through a blind faith in God. This, however, is one belief casting out another, — a belief in the unknown casting out a belief in sickness. It is neither Science nor Truth which acts through blind belief, nor is it the human understanding of the divine healing Principle as manifested in Jesus, whose humble prayers were deep and conscientious protests of Truth, — of man's likeness to God and of man's unity with Truth and Love.

7. 18 : 3-12

Иисус из Назарета учил и наглядно демонстрировал единство человека с Богом Отцом, и за это мы обязаны ему бесконечным почитанием. Его миссия была как индивидуальной, так и коллективной. Он вершил дело своей жизни правильно не только из справедливости к себе, но и из милосердия к смертным, - чтобы показать им, как они должны делать свое дело, но не для того, чтобы сделать это за них, и не для того, чтобы снять с них даже малейшую ответственность. Иисус действовал смело, вопреки общепризнанным свидетельствам чувств, вопреки фарисейским догматам и обычаям, и Он опроверг всех своих противников Своей исцеляющей силой.

7. 18 : 3-12

Jesus of Nazareth taught and demonstrated man's oneness with the Father, and for this we owe him endless homage. His mission was both individual and collective. He did life's work aright not only in justice to himself, but in mercy to mortals, — to show them how to do theirs, but not to do it for them nor to relieve them of a single responsibility. Jesus acted boldly, against the accredited evidence of the senses, against Pharisaical creeds and practices, and he refuted all opponents with his healing power.

8. 180 : 25-8

Когда человек руководим Богом, или всегда присутствующим Разумом, который понимает все, человек знает, что с Богом все возможно. Единственный путь к этой живой Истине, исцеляющей больных, находиться в Науке божественного Разума, которой обучал и практически демонстрировал Христос Иисус.

Важное решение

Я нахожу, что божественная Истина действует сильнее, чем любые средства низшего порядка, уменьшая воспаление, рассасывая опухоли и излечивая от органических болезней. А иначе и быть не может, так как Разум — Бог, есть и источник и среда всего существующего! Прежде чем решить, что в теле, материи, нарушен порядок, следовало бы спросить: «Кто ты, что споришь с Духом? Может ли материя говорить сама за себя и в ней ли заключаются все вопросы жизни?» Материя, которая не может ни страдать, ни наслаждаться, не участвует в боли и удовольствии, но смертное верование — их соучастник.

8. 180 : 25-8

When man is governed by God, the ever-present Mind who understands all things, man knows that with God all things are possible. The only way to this living Truth, which heals the sick, is found in the Science of divine Mind as taught and demonstrated by Christ Jesus.

To reduce inflammation, dissolve a tumor, or cure organic disease, I have found divine Truth more potent than all lower remedies. And why not, since Mind, God, is the source and condition of all existence? Before deciding that the body, matter, is disordered, one should ask, "Who art thou that repliest to Spirit? Can matter speak for itself, or does it hold the issues of life?" Matter, which can neither suffer nor enjoy, has no partnership with pain and pleasure, but mortal belief has such a partnership.

9. 47 : 31-9

Славная Гефсимания

В ночь своей скорби и славы в Гефсиманском саду Иисус осознал абсолютную ошибочность верования в любую материальную мудрость или интеллект. Муки одиночества и удары лицемерного невежества жестоко поражали Христа. Его ученики спали. Он сказал им: «Не могли вы один час бодрствовать со мной?» А ведь они могли бы бодрствовать с ним, когда он, надеясь и борясь, в безмолвном страдании безропотно стоял на страже целого мира? Эта человеческая тоска не нашла отклика, и Иисус навсегда отвернулся от земли к небу, от чувства к Душе.

9. 47 : 31-9

During his night of gloom and glory in the garden, Jesus realized the utter error of a belief in any possible material intelligence. The pangs of neglect and the staves of bigoted ignorance smote him sorely. His students slept. He said unto them: "Could ye not watch with me one hour?" Could they not watch with him who, waiting and struggling in voiceless agony, held uncomplaining guard over a world? There was no response to that human yearning, and so Jesus turned forever away from earth to heaven, from sense to Soul.

10. 280 : 30-4

Единственным оправданием того, что мы придерживаемся человеческих мнений и отвергаем Науку бытия, является наше человеческое незнание Духа. Незнание, которое уступает только пониманию божественной Науки, пониманию, благодаря которому мы входим в царство Истины на земле и узнаем, что Дух бесконечен и превыше всего

10. 280 : 30-4

The only excuse for entertaining human opinions and rejecting the Science of being is our mortal ignorance of Spirit, — ignorance which yields only to the understanding of divine Science, the understanding by which we enter into the kingdom of Truth on earth and learn that Spirit is infinite and supreme.

11. 202 : 3-5

Научное единство, существующее между Богом и человеком, должно быть реализовано

в повседневной целительской практике, а воля Божья должна целиком и полностью свершиться повсюду.

11. 202 : 3-5

The scientific unity which exists between God and man must be wrought out in life-practice, and God's will must be universally done.

12. 368 : 14-19

Результаты веры в Истину

Когда у нас будет больше веры в истину бытия, чем в заблуждение, больше веры в Дух, чем в материю, больше веры в жизнь, чем в смерть, больше веры в Бога, чем в человека, тогда никакие материальные предположения не смогут помешать нам исцелять больных и уничтожать заблуждение.

12. 368 : 14-19

When we come to have more faith in the truth of being than we have in error, more faith in Spirit than in matter, more faith in living than in dying, more faith in God than in man, then no material suppositions can prevent us from healing the sick and destroying error.

13. 497 : 13-19

Мы признаем искупление Иисусово как свидетельство божественной, действенной Любви, раскрывающей единство человека с Богом через Христа Иисуса, Путеводца; и мы признаем, что человек спасается через Христа, через Истину, Жизнь и Любовь, как это продемонстрировал Галилейский Пророк исцелением больных и преодолением греха и смерти

АМИНЬ!

13. 497 : 13 (We)-19

We acknowledge Jesus' atonement as the evidence of divine, efficacious Love, unfolding man's unity with God through Christ Jesus the Way-shower; and we acknowledge that man is saved through Christ, through Truth, Life, and Love as demonstrated by the Galilean Prophet in healing the sick and overcoming sin and death.


Ежедневные обязанности учеников Христианской Науки

Мэри Бекер Эдди


Ежедневная молитва

Каждый прихожанин нашей Церкви обязан ежедневно молиться так: «Да прийдет Царствие Твое», пусть царство Божественной Истины, Жизни и Любви водвориться во мне и удалит из меня весь грех; и пусть Слово Твое приумножит любовь всего человечества и управляет им!

Церковное руководство, статья VIII, раздел 4


Правило для мотивов и действий

Ни враждебность, ни сама по себе личная привязанность не должны мотивировать побуждения и действия прихожан Матери-Церкви. В Христовой Науке одна только Божественная Любовь управляет человеком; а ученик Христианской Науки отражает милостивые блага Любви в обличении греха, в истинном братстве, в милосердии и прощении. Члены Церкви должны ежедневно бдить и молиться об избавлении от всего зла, от ошибочного пророчествования, осуждения, обличения или дачи ошибочных советов, чтобы не вводить других в заблуждение и самому не поддаваться заблуждению.

Церковное руководство, статья VIII, раздел 1


Внимательность к обязанностям

Каждый прихожанин нашей Церкви обязан ежедневно защищать себя от агрессивных умственных внушений, а также не забывать и не пренебрегать своим долгом перед Богом, нашим Лидером и всем человечеством. По делам их будут судить - и либо оправдают, либо осудят.

Церковное руководство, статья VIII, раздел 6


Обратите внимание

Ученикам Христианской Науки: - Прочитайте на стр. 442, строку 30 в «Науке и Здоровье» и уделяйте этому внимание ежедневно.

из “Сборника разных работ” Мэри Бэкер Эдди, стр. 237




Ученики Христианской Науки, управляйте сами собой так, чтобы злое ментальное гипнотическое внушение не могло причинить вам вреда ни во сне, ни наяву.

из книги «Наука и Здоровье с ключом к Св. Писанию», Мэри Бекер Эдди, стр. 442