Воскресенье 3 июля, 2022 |

Воскресенье 3 июля, 2022



ТЕМАГОСПОДЬ БОГ

SubjectGod

ЗОЛОТОЙ ТЕКСТ: 1-е Коринфянам 2 : 4, 5

проповедь моя не в убедительных словах человеческой мудрости, но в явлении духа и силы,чтобы вера ваша утверждалась не на мудрости человеческой, но на силе Божией.



Golden Text: I Corinthians 2 : 5

Your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God.




PDF Downloads:


Кликните здесь чтобы слушать Урок

Кликните здесь, чтобы слушать Урок на YouTube

████████████████████████████████████████████████████████████████████████


1-я Паралипоменон 29 : 11-13 &bullet ; Псалтирь 61 : 2, 3, 7-9


11     Тебе принадлежат величие, могущество, слава, победа и честь! Ибо всё Твоё, всё, что на небе и на земле. Царство Тебе принадлежит, Господи! Ты - глава и владыка над всем.

12     Богатство и слава исходят от Тебя. Ты правишь всем. В Твоих руках могущество и сила! Любого можешь сделать Ты великим и могучим.

13     И теперь, Боже наш, мы благодарим Тебя и превозносим славное имя Твоё!

2     Моя душа покой лишь в Боге обретает, спасение исходит только от Него.

3     Лишь Он - моя скала и крепость, я потрясенья не узнаю никогда.

7     Честь и спасение - всё в Божьей власти, Он - моя крепость, Он - моё спасенье.

9     Уверуйте в Него, Ему излейте, люди, сердце. Лишь в Нём одном спасение найдём.

Responsive Reading: I Chronicles 29 : 11-13Psalm 62 : 1, 2, 7, 8Matthew 6 : 13

11.     Thine, O Lord, is the greatness, and the power, and the glory, and the victory, and the majesty: for all that is in the heaven and in the earth is thine; thine is the Kingdom, O Lord, and thou art exalted as head above all.

12.     Both riches and honour come of thee, and thou reignest over all; and in thine hand is power and might; and in thine hand it is to make great, and to give strength unto all.

13.     Now therefore, our God, we thank thee, and praise thy glorious name.

1.     Truly my soul waiteth upon God: from him cometh my salvation.

2.     He only is my rock and my salvation; he is my defence; I shall not be greatly moved.

7.     In God is my salvation and my glory: the rock of my strength, and my refuge, is in God.

8.     Trust in him at all times; ye people, pour out your heart before him: God is a refuge for us.

13.     For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen.



УРОК ПРОПОВЕДЬ



БИБЛИЯ


1. Откровение 1 : 8

1     „Я - начало и конец - говорит Господь Бог, - Тот, Кто всегда был, есть и грядёт, Всемогущий".

1. Revelation 1 : 8

8     I am Alpha and Omega, the beginning and the ending, saith the Lord, which is, and which was, and which is to come, the Almighty.

2. Исаия 46 : 9, 10

9     помните, что Я - Бог, и нет подобного Мне.

10     Я говорил вам с начала, что будет в конце, давным-давно Я говорил о том, что сегодня ещё не случилось. Когда Я что-либо решаю, это всегда случается ....

2. Isaiah 46 : 9 (1st I am), 10 (My)

9     I am God, and there is none else; I am God, and there is none like me,

10     My counsel shall stand, and I will do all my pleasure:

3. Малахия 3 : 1

3     1. Господь Всемогущий говорит: „Вот, Я посылаю Своего посланника, который приготовит для Меня путь. А затем внезапно придёт в Свой храм Господь, которого вы ищите. Да, Посланец завета нового, которого вы жаждете, придёт к вам!". Так говорит Господь Всемогущий.

3. Malachi 3 : 1

1     Behold, I will send my messenger, and he shall prepare the way before me: and the Lord, whom ye seek, shall suddenly come to his temple, even the messenger of the covenant, whom ye delight in: behold, he shall come, saith the Lord of hosts.

4. От Матфея 3 : 13, 16, 17

13     В то время Иисус пришёл из Галилеи к реке Иордан. Он пришёл к Иоанну, ибо хотел, чтобы Иоанн крестил Его.

16     Иисус крестился, а когда Он вышел из воды, небеса разверзлись перед Ним, и Он увидел Духа Божьего, спускавшегося на Него, подобно голубю.

17     И голос с небес провозгласил: „Вот Сын Мой возлюбленный, к Которому Я благоволю".

4. Matthew 3 : 13, 16, 17

13     Then cometh Jesus from Galilee to Jordan unto John, to be baptized of him.

16     And Jesus, when he was baptized, went up straightway out of the water: and, lo, the heavens were opened unto him, and he saw the Spirit of God descending like a dove, and lighting upon him:

17     And lo a voice from heaven, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.

5. От Матфея 12 : 22-28

22     И привели к Нему в то время слепого и немого, одержимого бесами, и Он исцелил его. И тот человек заговорил и прозрел.

23     И дивился народ, говоря: „Может быть Этот Человек-Сын Давида?"

24     Фарисеи, услышав это, сказали: „Он изгоняет бесов только властью вельзевула, князя бесовского!"

25     Иисус знал их мысли, поэтому Он сказал им: „Любое царство, разделённое враждой на части, погибнет, и любой город и любая семья, раздираемая распрями, не устоит.

26     И если сатана изгоняет сатану, то значит, он сам против себя выступает. Так как же устоит царство его?

27     И если правда то, что Я изгоняю бесов властью вельзевула, то чьей же властью изгоняют их ваши люди? Так ваши собственные люди покажут, что вы неправы.

28     Если же Я изгоняю бесов Духом Божьим, то это доказывает, что Царство Божье уже пришло к вам.

5. Matthew 12 : 22-28

22     Then was brought unto him one possessed with a devil, blind, and dumb: and he healed him, insomuch that the blind and dumb both spake and saw.

23     And all the people were amazed, and said, Is not this the son of David?

24     But when the Pharisees heard it, they said, This fellow doth not cast out devils, but by Beelzebub the prince of the devils.

25     And Jesus knew their thoughts, and said unto them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation; and every city or house divided against itself shall not stand:

26     And if Satan cast out Satan, he is divided against himself; how shall then his kingdom stand?

27     And if I by Beelzebub cast out devils, by whom do your children cast them out? therefore they shall be your judges.

28     But if I cast out devils by the Spirit of God, then the kingdom of God is come unto you.

6. от Марка 4 : 1, 30-32, 35-41

1     Иисус снова стал учить на берегу озера, и собралось вокруг Него множество народа, тогда Он вошёл в лодку и отплыл от берега, а все люди остались на берегу озера.

30     И ещё сказал Он: „Чему уподобить Царство Божье? Или в какой притче описать его?

31     Оно подобно горчичному семени, самому малому из всех семян на земле, когда сеют его,

32     но, когда посеяно, оно растёт и становится самым большим из всех садовых растений, самым раскидистым, так что небесные птицы могут вить гнёзда в его тени".

35     Вечером того дня Он сказал им: „Давайте переправимся на другую сторону озера".

36     Тогда они покинули народ и взяли Его с собой в лодку; с ними были и другие лодки.

37     Поднялся сильный ветер, и волны стали захлёстывать лодку, так что она уже наполнялась водой.

38     Иисус же находился на корме и спал, положив голову на подушку. Они разбудили Его и сказали: „Учитель! Неужели Тебе всё равно, что мы тонем?"

39     Тогда Он встал, приказал ветру стихнуть и сказал воде: „Успокойся! Перестань!" Ветер утих, и озеро успокоилось.

40     И Он сказал им: „Почему вы боитесь? Неужели в вас ещё нет веры?"

41     Но они были очень напуганы и говорили друг другу: „Кто же это, если даже ветер и воды послушны Ему?"

6. Mark 4 : 1, 30-32, 35-41

1     And he began again to teach by the sea side: and there was gathered unto him a great multitude, so that he entered into a ship, and sat in the sea; and the whole multitude was by the sea on the land.

30     And he said, Whereunto shall we liken the kingdom of God? or with what comparison shall we compare it?

31     It is like a grain of mustard seed, which, when it is sown in the earth, is less than all the seeds that be in the earth:

32     But when it is sown, it groweth up, and becometh greater than all herbs, and shooteth out great branches; so that the fowls of the air may lodge under the shadow of it.

35     And the same day, when the even was come, he saith unto them, Let us pass over unto the other side.

36     And when they had sent away the multitude, they took him even as he was in the ship. And there were also with him other little ships.

37     And there arose a great storm of wind, and the waves beat into the ship, so that it was now full.

38     And he was in the hinder part of the ship, asleep on a pillow: and they awake him, and say unto him, Master, carest thou not that we perish?

39     And he arose, and rebuked the wind, and said unto the sea, Peace, be still. And the wind ceased, and there was a great calm.

40     And he said unto them, Why are ye so fearful? how is it that ye have no faith?

41     And they feared exceedingly, and said one to another, What manner of man is this, that even the wind and the sea obey him?

7. От Матфея 17 : 14-21

14     Когда Он вернулся к народу, к Нему подошёл один человек, опустился перед Ним на колени

15     и сказал: „Господи, смилуйся над моим сыном! У него падучая, он ужасно мучается и часто падает в огонь и в воду.

16     Я привёл его к Твоим ученикам, но они не могут его исцелить".

17     И сказал Иисус в ответ: „О вы, неверные, идущие неверными путями! Сколько ещё придётся Мне оставаться с вами? Как долго ещё придётся Мне терпеть вас? Приведите его ко Мне!"

18     Иисус приказал бесу выйти, и тот вышел из мальчика, и он исцелился в тот же миг.

19     Ученики подошли к Иисусу, когда Он был один, и спросили: „Почему же мы не смогли изгнать нечистого?"

20     Он сказал им: „Из-за того, что у вас слишком мало веры. Истину говорю вам: даже если бы ваша вера была не больше горчичного зерна, вы могли бы приказать горе этой: "Передвинься отсюда туда", и она передвинулась бы, и не было бы для вас ничего невозможного".

21     Этот дух изгоняется только молитвой и постом.

7. Matthew 17 : 14-21

14     And when they were come to the multitude, there came to him a certain man, kneeling down to him, and saying,

15     Lord, have mercy on my son: for he is lunatick, and sore vexed: for ofttimes he falleth into the fire, and oft into the water.

16     And I brought him to thy disciples, and they could not cure him.

17     Then Jesus answered and said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him hither to me.

18     And Jesus rebuked the devil; and he departed out of him: and the child was cured from that very hour.

19     Then came the disciples to Jesus apart, and said, Why could not we cast him out?

20     And Jesus said unto them, Because of your unbelief: for verily I say unto you, If ye have faith as a grain of mustard seed, ye shall say unto this mountain, Remove hence to yonder place; and it shall remove; and nothing shall be impossible unto you.

21     Howbeit this kind goeth not out but by prayer and fasting.

8. От Иоанна 14 : 1, 10-13

1     Иисус сказал: „Пусть не печалятся ваши сердца. Продолжайте верить в Бога и в Меня

10     Слова, которые Я обращаю к вам, не от Меня: Отец, пребывающий во Мне, свершает Свои деяния.

11     Верьте Мне, когда говорю, что Отец во Мне, а Я в Отце.

12     Истинно говорю: кто верует в Меня, сможет исполнить то же, что и Я, и даже больше того, что исполнено Мной, ибо Я иду к Отцу.

13     И Я исполню для вас всё, что ни попросите у Меня, и прославится Отец в Сыне.

8. John 14 : 1, 10 (the words), 12, 13

1 Let not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me.

10     …the words that I speak unto you I speak not of myself: but the Father that dwelleth in me, he doeth the works.

12     Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me, the works that I do shall he do also; and greater works than these shall he do; because I go unto my Father.

13     And whatsoever ye shall ask in my name, that will I do, that the Father may be glorified in the Son.

9. К Филиппийцам 4 : 19, 20

19     И Бог мой удовлетворит все нужды ваши через славное богатство в Иисусе Христе.

10     Слава нашему Отцу и Учителю во веки веков. Аминь.

9. Philippians 4 : 19 (my), 20

19     …my God shall supply all your need according to his riches in glory by Christ Jesus.

20     Now unto God and our Father be glory for ever and ever. Amen.



НАУКА и ЗДОРОВЬЕ


1. 275 : 6-19

Дух — отправная точка

Исходный пункт божественной Науки состоит в том, что Бог, Дух, есть Всё-во-всём и что нет ни другого могущества, ни другого Разума, — и что Бог есть Любовь, поэтому, Он есть божественный Принцип.

Синонимы божественного имени

Чтобы постигнуть реальность и порядок бытия в его Науке, вы должны начать с признания Бога божественным Принципом всего, что действительно существует. Дух, Жизнь, Истина, Любовь, соединенные в единое целое, являются именами Бога в Св.

Писании. Вся первооснова, весь разум, вся мудрость, всё бытие, всё бессмертие и все причины и следствия принадлежат Богу. Это Его атрибуты, вечные проявления бесконечного божественного Принципа, Любви. Никакая мудрость не мудра, кроме Его мудрости; никакая истина не истинна, никакая любовь не любезна, никакая Жизнь не есть Жизнь, кроме божественной; нет добра, кроме блага, даруемого Богом.

1. 275 : 6-19

The starting-point of divine Science is that God, Spirit, is All-in-all, and that there is no other might nor Mind, — that God is Love, and therefore He is divine Principle.

To grasp the reality and order of being in its Science, you must begin by reckoning God as the divine Principle of all that really is. Spirit, Life, Truth, Love, combine as one, — and are the Scriptural names for God. All substance, intelligence, wisdom, being, immortality, cause, and effect belong to God. These are His attributes, the eternal manifestations of the infinite divine Principle, Love. No wisdom is wise but His wisdom; no truth is true, no love is lovely, no life is Life but the divine; no good is, but the good God bestows.

2. 339 : 7-10

Зло не создано Богом

Так как Бог есть Всё, то не может быть места для того, что Ему не подобно. Бог, Дух, один сотворил всё и полагал (назвал) всё хорошим. Поэтому, будучи противоположным добру, зло нереально и не может быть создано Богом.

2. 339 : 7 (Since)-10

Since God is All, there is no room for His unlikeness. God, Spirit, alone created all, and called it good. Therefore evil, being contrary to good, is unreal, and cannot be the product of God.

3. 286 : 16-20, 31-4

Доброта это одно из свойств Бога

На англосаксонском и двадцати других языках слово добро означает «Бог». В Св. Писании сказано, что все, что Он создал, хорошо, подобно Ему Самому, — хорошо в Принципе и в идее. Поэтому духовная вселенная хороша и отражает Бога таким, каков Он есть.

Грех, болезнь и смерть заключены в человеческом материальном веровании и не присущи божественному Разуму. У них нет ни реального начала, ни реального существования. Они

не имеют ни Принципа, ни постоянности, но они относятся вместе со всем, что материально и преходяще, — к небытию заблуждения, которое подражает творениям Истины.

3. 286 : 16-20, 31-4

In the Saxon and twenty other tongues good is the term for God. The Scriptures declare all that He made to be good, like Himself, — good in Principle and in idea. Therefore the spiritual universe is good, and reflects God as He is.

Sin, sickness, and death are comprised in human material belief, and belong not to the divine Mind. They are without a real origin or existence. They have neither Principle nor permanence, but belong, with all that is material and temporal, to the nothingness of error, which simulates the creations of Truth.

4. 202 : 24-8

Верования и практическое применение

Наши верования относительно Всевышнего противоречат их практическому применению. Заблуждение изобилует там, где должна преобладать Истина. Мы признаем, что Бог обладает всемогущей силой, что Он «скорый помощник в бедах», и все же при лечении болезни полагаемся на лекарство или гипноз, как будто неразумная материя или заблуждающийся смертный ум имеют больше силы, чем всемогущий Дух.

Верная награда за праведность

Согласно всеобщему мнению человек может простудиться делая добро и эта простуда может привести к смертельному воспалению легких, — как будто зло может попрать закон Любви и воспрепятствовать награде за доброе дело. В Науке Христианства Разум

— всемогущество — обладает всей силой, определяет праведности верную награду и показывает, что материя не может ни исцелять, ни быть причиной болезни, ни создавать, ни разрушать.

Наше верование и понимание

Если бы люди понимали Бога, вместо того чтобы только в Него верить, это понимание восстанавливало бы здоровье.

4. 202 : 24-8

Our beliefs about a Supreme Being contradict the practice growing out of them. Error abounds where Truth should "much more abound." We admit that God has almighty power, is "a very present help in trouble;" and yet we rely on a drug or hypnotism to heal disease, as if senseless matter or erring mortal mind had more power than omnipotent Spirit.

Common opinion admits that a man may take cold in the act of doing good, and that this cold may produce fatal pulmonary disease; as though evil could overbear the law of Love, and check the reward for doing good. In the Science of Christianity, Mind — omnipotence — has all-power, assigns sure rewards to righteousness, and shows that matter can neither heal nor make sick, create nor destroy.

If God were understood instead of being merely believed, this understanding would establish health.

5. 26 : 14-18

Божественная Истина, Жизнь и Любовь дали Иисусу власть над грехом, болезнью и смертью. Его миссией было раскрыть секрет Науки небесного бытия, доказать что Бог есть и показать, что Он делает для человека.

5. 26 : 14-18

Divine Truth, Life, and Love gave Jesus authority over sin, sickness, and death. His mission was to reveal the Science of celestial being, to prove what God is and what He does for man.

6. 228 : 25-29

Не существует никакой другой силы, помимо Божьей. Всемогущему принадлежит вся сила, а признавать какую-либо другую силу означает не уважать Господа Бога.

Смиренный Назарянин опроверг предположение, что грех, болезнь и смерть обладают силой. Он доказал их бессилие.

6. 228 : 25-29 (to 2nd .)

There is no power apart from God. Omnipotence has all-power, and to acknowledge any other power is to dishonor God. The humble Nazarene overthrew the supposition that sin, sickness, and death have power. He proved them powerless.

7. 395 : 6-14

Божественная власть

Подобно нашему великому Примеру для подражания, целитель должен обращаться к болезни, как власть имеющий, предоставляя Душе опровергнуть ложные показания телесных чувств и утвердить свои права над смертностью и болезнью. Один и тот же Принцип излечивает и грех и болезнь. Когда божественная Наука одолеет веру в плотский разум, и вера в Бога уничтожит всякую веру в грех и в материальные методы лечения, тогда грех, болезнь и смерть исчезнут.

7. 395 : 6-14

Like the great Exemplar, the healer should speak to disease as one having authority over it, leaving Soul to master the false evidences of the corporeal senses and to assert its claims over mortality and disease. The same Principle cures both sin and sickness. When divine Science overcomes faith in a carnal mind, and faith in God destroys all faith in sin and in material methods of healing, then sin, disease, and death will disappear.

8. 373 : 1-5

Болезнь гораздо податливее греха

Если мы христиане во всем, что касается нравственности, но пребываем в неведении относительно данного христианством освобождения от всего материального, то мы должны иметь больше веры в Бога и в этом вопросе и быть более восприимчивыми к Его обещаниям.

8. 373 : 1-5

If we are Christians on all moral questions, but are in darkness as to the physical exemption which Christianity includes, then we must have more faith in God on this subject and be more alive to His promises.

9. 134 : 14-20

Отсутствие Христовой силы

Созданные людьми доктрины теряют свое влияние. Они не устояли в трудные времена. Лишенные Христовой силы, как они могут пояснить учение Христа или чудеса благодати? Отрицание самой возможности христианского исцеления отнимает у Христианства тот самый элемент, который дает ему божественную силу и привел к его поразительному, непревзойденному успеху в первом веке нашей эры.

9. 134 : 14-20

Man-made doctrines are waning. They have not waxed strong in times of trouble. Devoid of the Christ-power, how can they illustrate the doctrines of Christ or the miracles of grace? Denial of the possibility of Christian healing robs Christianity of the very element, which gave it divine force and its astonishing and unequalled success in the first century.

10. 130 : 26-5

Все зло противоестественно

Если вашу мысль пугает твердая позиция науки о верховенстве Бога - Истины, и вы сомневаетесь в верховенстве добра, не должно ли вам, наоборот, поразиться энергичным притязаниям зла и усомниться в них, и перестать считать естественным обожание греха, и перестать считать ненормальным отречение от него, - перестать думать, что зло будет вечно присутствовать, а добро - отсутствовать? Истина не должна казаться такой же странной и противоестественной, как заблуждение, а заблуждение не должно казаться таким же реальным, как истина. Болезнь не должна казаться такой же реальной, как здоровье.

В науке нет ошибок, а наша Жизнь должна руководствоваться реальностью, чтобы быть в гармонии с Богом, Божественным Принципом всего бытия.

10. 130 : 26-5

If thought is startled at the strong claim of Science for the supremacy of God, or Truth, and doubts the supremacy of good, ought we not, contrariwise, to be astounded at the vigorous claims of evil and doubt them, and no longer think it natural to love sin and unnatural to forsake it, — no longer imagine evil to be ever-present and good absent? Truth should not seem so surprising and unnatural as error, and error should not seem so real as truth. Sickness should not seem so real as health. There is no error in Science, and our lives must be governed by reality in order to be in harmony with God, the divine Principle of all being.

11. 183 : 21-25

Законы природы духовны

Божественный Разум справедливо требует от человека полного послушания, всей его любви и всех его сил. Он не допускает приверженности чему-либо меньшему.

Послушание Истине дает человеку власть и силу. Подчинение заблуждению влечет за собой утрату жизненной силы.

11. 183 : 21-25

Divine Mind rightly demands man's entire obedience, affection, and strength. No reservation is made for any lesser loyalty. Obedience to Truth gives man power and strength. Submission to error superinduces loss of power.

12. 494 : 10-14, 30-3

Неиссякаемая божественная Любовь

Божественная Любовь всегда удовлетворяла и всегда будет удовлетворять каждую человеческую нужду. Неправильно думать, что Иисус открывал исцеляющую божественную силу только для немногих избранных или на ограниченный период времени, так как божественная Любовь во все времена дарует все блага всему человечеству.

Последователи Иисуса

Наш Учитель изгонял дьяволов (зло) и исцелял больных. Хорошо бы, чтобы и о его последователях можно было сказать, что они изгоняют страх и всякое зло из самих себя и из других и исцеляют больных. Бог исцеляет больных через человека, всякий раз когда человек руководствуется Богом. Истина изгоняет заблуждение сегодня так же точно, как и девятнадцать веков тому назад.

12. 494 : 10-14, 30-3

Divine Love always has met and always will meet every human need. It is not well to imagine that Jesus demonstrated the divine power to heal only for a select number or for a limited period of time, since to all mankind and in every hour, divine Love supplies all good.

Our Master cast out devils (evils) and healed the sick. It should be said of his followers also, that they cast fear and all evil out of themselves and others and heal the sick. God will heal the sick through man, whenever man is governed by God. Truth casts out error now as surely as it did nineteen centuries ago.

13. 368 : 14-19

Результаты веры в Истину

Когда у нас будет больше веры в истину бытия, чем в заблуждение, больше веры в Дух, чем в материю, больше веры в жизнь, чем в смерть, больше веры в Бога, чем в человека, тогда никакие материальные предположения не смогут помешать нам исцелять больных и уничтожать заблуждение.

АМИНЬ!

13. 368 : 14-19

When we come to have more faith in the truth of being than we have in error, more faith in Spirit than in matter, more faith in living than in dying, more faith in God than in man, then no material suppositions can prevent us from healing the sick and destroying error.


Ежедневные обязанности учеников Христианской Науки

Мэри Бекер Эдди


Ежедневная молитва

Каждый прихожанин нашей Церкви обязан ежедневно молиться так: «Да прийдет Царствие Твое», пусть царство Божественной Истины, Жизни и Любви водвориться во мне и удалит из меня весь грех; и пусть Слово Твое приумножит любовь всего человечества и управляет им!

Церковное руководство, статья VIII, раздел 4


Правило для мотивов и действий

Ни враждебность, ни сама по себе личная привязанность не должны мотивировать побуждения и действия прихожан Матери-Церкви. В Христовой Науке одна только Божественная Любовь управляет человеком; а ученик Христианской Науки отражает милостивые блага Любви в обличении греха, в истинном братстве, в милосердии и прощении. Члены Церкви должны ежедневно бдить и молиться об избавлении от всего зла, от ошибочного пророчествования, осуждения, обличения или дачи ошибочных советов, чтобы не вводить других в заблуждение и самому не поддаваться заблуждению.

Церковное руководство, статья VIII, раздел 1


Внимательность к обязанностям

Каждый прихожанин нашей Церкви обязан ежедневно защищать себя от агрессивных умственных внушений, а также не забывать и не пренебрегать своим долгом перед Богом, нашим Лидером и всем человечеством. По делам их будут судить - и либо оправдают, либо осудят.

Церковное руководство, статья VIII, раздел 6


Обратите внимание

Ученикам Христианской Науки: - Прочитайте на стр. 442, строку 30 в «Науке и Здоровье» и уделяйте этому внимание ежедневно.

из “Сборника разных работ” Мэри Бэкер Эдди, стр. 237




Ученики Христианской Науки, управляйте сами собой так, чтобы злое ментальное гипнотическое внушение не могло причинить вам вреда ни во сне, ни наяву.

из книги «Наука и Здоровье с ключом к Св. Писанию», Мэри Бекер Эдди, стр. 442