Воскресенье 30 июля, 2023 |

Воскресенье 30 июля, 2023



ТЕМАЛЮБОВЬ ХРИСТА ВЕЛИКА

SubjectLove

ЗОЛОТОЙ ТЕКСТ: Иеремия 31 : 3

явился мне Господь и сказал: любовью вечною Я возлюбил тебя и потому простер к тебе благоволение.



Golden Text: Jeremiah 31 : 3

The Lord hath appeared of old unto me, saying, Yea, I have loved thee with an everlasting love: therefore with lovingkindness have I drawn thee.




PDF Downloads:


Кликните здесь чтобы слушать Урок

Кликните здесь, чтобы слушать Урок на YouTube



1-е Иоанна 4 : 7-11 • Второзаконие 7 : 9, 12, 13


7     Дорогие друзья! Будем же любить друг друга, потому что любовь идёт от Бога, и каждый, кто любит, поступает так, ибо стал одним из детей Божьих и познал Бога.

8     Кто не любит, не познал Бога, ибо Бог есть любовь.

9     Бог проявил Свою любовь к нам, послав в мир Своего единственного Сына, чтобы через Него мы обрели жизнь.

10     Любовь не в том, что мы любим Бога, а в том, что Он возлюбил нас и послал к нам Сына Своего в жертву, искупляющую грехи наши.

11     Друзья возлюбленные! Если Бог так возлюбил нас, то и нам следует любить друг друга.

9     Помните, что Господь, Бог ваш, - един, и вы можете доверять Ему. Он соблюдает соглашение, хранит любовь и милость к любящим Его и исполняющим все Его заповеди на тысячи поколений.

12     Если будете слушать эти законы и неукоснительно их исполнять, Господь, Бог ваш, сохранит Своё соглашение с вами и будет справедлив к вам....

13     Он возлюбит и благословит вас, сделает многочисленным ваш народ, благословит детей ваших, благословит поля ваши добрым урожаем. У вас будут все благословения в земле....

Responsive Reading: I John 4 : 7, 8, 10, 11   •   Deuteronomy 7 : 9, 13

7.     Beloved, let us love one another: for love is of God; and every one that loveth is born of God, and knoweth God.

8.     He that loveth not knoweth not God; for God is love.

10.     Herein is love, not that we loved God, but that he loved us.

11.     Beloved, if God so loved us, we ought also to love one another.

9.     Know therefore that the Lord thy God, he is God, the faithful God, which keepeth covenant and mercy with them that love him and keep his commandments to a thousand generations.

13.     And he will love thee, and bless thee, and multiply thee.



УРОК ПРОПОВЕДЬ



БИБЛИЯ


1. От Иоанна 3 : 16

16     Ибо Бог так возлюбил этот мир, что пожертвовал Своим единственным Сыном ради того, чтобы каждый, кто уверует в Него, не погиб, а обрёл вечную жизнь.

1. John 3 : 16

16     For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.

2. От Матфея 4 : 23

23     И Он пошёл по всей Галилее, проповедуя в синагогах и благовествуя о Царстве Небесном, исцеляя болезни и недуги среди народа.

2. Matthew 4 : 23

23     And Jesus went about all Galilee, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing all manner of sickness and all manner of disease among the people.

3. От Луки 17 : 12-19

12     И когда Он входил в одно селение, Ему встретились десять прокажённых. Стоя в отдалении,

13     они громко звали: „Иисус, Владыка, сжалься над нами!"

14     И увидев их, Он сказал: „Пойдите и покажитесь священникам". И пока шли, они очистились от язв.

15     Но один из них, увидев, что исцелён, вернулся к Иисусу и громким голосом восхвалил Бога

16     и, пав ниц к ногам Иисуса, благодарил Его. Этот человек был самаритянин.

17     Иисус сказал ему: „Разве не все десять очистились от язв? Где же остальные девять?

18     Неужели ни один из них не возвратился воздать хвалу Богу, кроме этого самаритянина?"

19     И сказал Он ему: „Поднимись и иди. Вера твоя исцелила тебя".

3. Luke 17 : 12-19

12     And as he entered into a certain village, there met him ten men that were lepers, which stood afar off:

13     And they lifted up their voices, and said, Jesus, Master, have mercy on us.

14     And when he saw them, he said unto them, Go shew yourselves unto the priests. And it came to pass, that, as they went, they were cleansed.

15     And one of them, when he saw that he was healed, turned back, and with a loud voice glorified God,

16     And fell down on his face at his feet, giving him thanks: and he was a Samaritan.

17     And Jesus answering said, Were there not ten cleansed? but where are the nine?

18     There are not found that returned to give glory to God, save this stranger.

19     And he said unto him, Arise, go thy way: thy faith hath made thee whole.

4. От Иоанна 8 : 58

58     Иисус ответил: „Истинно говорю: ещё до того, как был Авраам, Я - Сущий!"

4. John 8 : 58 (to 1st ,)

58     Jesus said unto them,

5. От Матфея 5 : 43-48

43     Вы слышали слова: "Люби ближнего своего, но ненавидь врага своего".

44     Я же говорю вам: любите врагов своих и молитесь за тех, кто преследует вас,

45     и тогда будете детьми Отца Небесного. Он повелевает солнцу сиять над злыми и добрыми людьми. Он посылает дождь на праведных и неправедных.

46     Ибо если любите вы только тех, кто вас любит, то разве заслуживаете вы награду? Даже сборщики налогов поступают так же.

47     И если вы приветствуете только своих братьев, то разве поступаете иначе, чем все остальные? Разве язычники не поступают так же?

48     Итак, будьте совершенны, как совершенен Отец ваш Небесный".

5. Matthew 5 : 43-48

43     Ye have heard that it hath been said, Thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy.

44     But I say unto you, Love your enemies, bless them that curse you, do good to them that hate you, and pray for them which despitefully use you, and persecute you;

45     That ye may be the children of your Father which is in heaven: for he maketh his sun to rise on the evil and on the good, and sendeth rain on the just and on the unjust.

46     For if ye love them which love you, what reward have ye? do not even the publicans the same?

47     And if ye salute your brethren only, what do ye more than others? do not even the publicans so?

48     Be ye therefore perfect, even as your Father which is in heaven is perfect.

6. От Луки 7 : 36-50

36     Твоя родственница Елисавета в старости своей тоже зачала сына. Все считали её бесплодной, но вот уже шесть месяцев, как она беременна.

37     Для Бога нет ничего невозможного".

38     Мария сказала: „Я слуга Господа. Пусть сбудется со Мною, что ты сказал." И ангел удалился.

39     Тогда Мария собралась и с поспешностью пошла в город, находившийся в горах Иудеи.

40     Войдя в дом Захарии, она приветствовала Елисавету.

41     Когда Елисавета услышала голос Марии, случилось так, что ребёнок в ней забился, и она исполнилась Святого Духа.

42     Елисавета воскликнула: „Благословенная из благословенных! Благословен ребёнок, которого Ты носишь!

43     Мать Господа моего пришла ко мне! За что мне выпало такое счастье?!

44     Ибо, когда я услышала Твой голос, ребёнок забился во мне, ликуя.

45     Благословенна поверившая, что свершится сказанное Ей Господом".

46     Мария сказала:

47     „Хвалу воздаёт Господу душа Моя, и ликует дух Мой о Боге, Спасителе Моём,

48     ибо обратил Он взгляд на ничтожную слугу Свою. Отныне благословенной будут называть Меня люди,

49     ибо Всемогущий - да святится Имя Его - сотворил для Меня великое.

50     Из поколения в поколение Он милует тех, кто почитает Его.

6. Luke 7 : 36-50

36     And one of the Pharisees desired him that he would eat with him. And he went into the Pharisee’s house, and sat down to meat.

37     And, behold, a woman in the city, which was a sinner, when she knew that Jesus sat at meat in the Pharisee’s house, brought an alabaster box of ointment,

38     And stood at his feet behind him weeping, and began to wash his feet with tears, and did wipe them with the hairs of her head, and kissed his feet, and anointed them with the ointment.

39     Now when the Pharisee which had bidden him saw it, he spake within himself, saying, This man, if he were a prophet, would have known who and what manner of woman this is that toucheth him: for she is a sinner.

40     And Jesus answering said unto him, Simon, I have somewhat to say unto thee. And he saith, Master, say on.

41     There was a certain creditor which had two debtors: the one owed five hundred pence, and the other fifty.

42     And when they had nothing to pay, he frankly forgave them both. Tell me therefore, which of them will love him most?

43     Simon answered and said, I suppose that he, to whom he forgave most. And he said unto him, Thou hast rightly judged.

44     And he turned to the woman, and said unto Simon, Seest thou this woman? I entered into thine house, thou gavest me no water for my feet: but she hath washed my feet with tears, and wiped them with the hairs of her head.

45     Thou gavest me no kiss: but this woman since the time I came in hath not ceased to kiss my feet.

46     My head with oil thou didst not anoint: but this woman hath anointed my feet with ointment.

47     Wherefore I say unto thee, Her sins, which are many, are forgiven; for she loved much: but to whom little is forgiven, the same loveth little.

48     And he said unto her, Thy sins are forgiven.

49     And they that sat at meat with him began to say within themselves, Who is this that forgiveth sins also?

50     And he said to the woman, Thy faith hath saved thee; go in peace.

7. От Иоанна 10 : 7, 11, 14, 15, 17, 18, 27-30

7     И сказал тогда Иисус снова:

11     Я добрый пастух. Добрый пастух жертвует своей жизнью ради спасения овец.

14     Я добрый пастух, знаю Своих овец, и Мои овцы знают Меня

15     так же, как Отец знает Меня, и Я знаю Отца. И Я отдам Свою жизнь за овец.

17     Потому Отец и возлюбил Меня, ибо Я отдам жизнь, чтобы вновь обрести её.

18     Никто не отнимает её у Меня, но Я сам отдаю её по собственной воле, имею власть отдать Свою жизнь и имею власть взять её обратно. Вот что приказал Мне Отец Мой".

27     Моя паства прислушивается к Моему голосу. Я знаю их, и они следуют за Мной.

28     Я дарую им вечную жизнь, и они никогда не умрут, и никто не уведёт их из-под Моей руки.

29     То, что даровал Мне Отец Мой, важнее всего остального, и никто не может увести их из-под руки Отца Моего.

30     Отец Мой и Я - одно".

7. John 10 : 7 (to 1st ,) 11, 14, 15, 17, 18, 27-30

7     Then said Jesus unto them again,

11     I am the good shepherd: the good shepherd giveth his life for the sheep.

14     I am the good shepherd, and know my sheep, and am known of mine.

15     As the Father knoweth me, even so know I the Father: and I lay down my life for the sheep.

17     Therefore doth my Father love me, because I lay down my life, that I might take it again.

18     No man taketh it from me, but I lay it down of myself. I have power to lay it down, and I have power to take it again. This commandment have I received of my Father.

27     My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me:

28     And I give unto them eternal life; and they shall never perish, neither shall any man pluck them out of my hand.

29     My Father, which gave them me, is greater than all; and no man is able to pluck them out of my Father’s hand.

30     I and my Father are one.

8. От Иоанна 15 : 9-12

9     Как Отец Мой возлюбил Меня, так и Я возлюбил вас: пребудьте же в Моей любви.

10     Если будете следовать Моим заповедям, то и в любви Моей пребудете, как Я следовал заповедям Отца Моего и пребываю в Его любви.

11     Я рассказал вам это, чтобы ликование Моё осталось с вами и чтобы ваше ликование было полно.

12     Вот что заповедую Я вам: любите друг друга, как Я возлюбил вас.

8. John 15 : 9, 12

9     As the Father hath loved me, so have I loved you: continue ye in my love.

12     This is my commandment, That ye love one another, as I have loved you.

9. От Иоанна 16 : 27

27     ведь Отец Сам любит вас, ибо вы любите Меня и верите, что Я пришёл от Бога.

9. John 16 : 27

27     For the Father himself loveth you, because ye have loved me, and have believed that I came out from God.

10. К Ефесянам 6 : 24

24     Благодать Божья и бессмертие всем тем, кто любит Господа нашего, Иисуса Христа любовью неумирающей.

10. Ephesians 6 : 24 (to 1st .)

24     Grace be with all them that love our Lord Jesus Christ in sincerity.



НАУКА и ЗДОРОВЬЕ


1. 6 : 17-18

Независимое милосердие

«Бог есть Любовь». О большем мы не можем просить, выше не можем искать, дальше не можем идти.

1. 6 : 17-18

"God is Love." More than this we cannot ask, higher we cannot look, farther we cannot go.

2. 30 : 14-18

Иисус указывает путь

Раввины и священники учили закону Моисея, который гласил: «Око за око» и «Кто прольет кровь человеческую, того кровь прольется рукой человека». Иисус, новый исполнитель воли Бога, не так представил божественный закон Любви, благословляющий даже тех, кто проклинает его.

2. 30 : 14-18

Rabbi and priest taught the Mosaic law, which said: "An eye for an eye," and "Whoso sheddeth man's blood, by man shall his blood be shed." Not so did Jesus, the new executor for God, present the divine law of Love, which blesses even those that curse it.

3. 94 : 20-23

Из десяти прокаженных, которых исцелил Иисус, только один вернулся, чтобы воздать хвалу Богу, то есть признать божественный Принцип, исцеливший его.

3. 94 : 20-23

Of the ten lepers whom Jesus healed, but one returned to give God thanks, — that is, to acknowledge the divine Principle which had healed him.

4. 31 : 12-13

Исцеление — это главное

Он обучал своих последователей применению целительной силы Истины и Любви — первой обязанности Христианина.

4. 31 : 12-13

First in the list of Christian duties, he taught his followers the healing power of Truth and Love.

5. 362 : 1-7

В седьмой главе Евангелия от Луки повествуется, что Иисус был однажды почетным гостем некоего фарисея, по имени Симон, однако не имевшего ничего общего с Симоном

— учеником. Во время трапезы произошло нечто необычное: как будто с целью нарушить это восточное празднество вошла «женщина...которая была грешница».

5. 362 : 1-7

It is related in the seventh chapter of Luke's Gospel that Jesus was once the honored guest of a certain Pharisee, by name Simon, though he was quite unlike Simon the disciple. While they were at meat, an unusual incident occurred, as if to interrupt the scene of Oriental festivity. A "strange woman" came in.

6. 363 : 1, 3-23, 26-10

Она принесла алавастровый сосуд с ценным ароматическим маслом … Сломав печать на сосуде, она помазала ноги Иисуса этим благоуханным маслом, отирая их своими длинными распущенными волосами, ниспадавшими ей на плечи, по обычаю женщин такого сословия.

Притча о заимодавце

Оттолкнул ли Иисус женщину? Отверг ли он ее поклонение? — Нет! Он смотрел на нее с состраданием. Но Он этим не ограничился. Зная что думают в сердце своем все окружающие его, в особенности хозяин дома, — что они спрашивают себя, почему высокий гость, будучи пророком, сразу же не распознал безнравственного поведения этой женщины и не велел ей уйти, — зная это, Иисус упрекнул их коротким рассказом, притчей. Он описал двух должников, из которых один должен был большую сумму, а другой меньшую; их общий заимодавец простил долг обоим. «Который из них более возлюбит его?» — спросил Учитель Симона фарисея; и Симон ответил: «Тот, которому более простил». Иисус одобрил ответ и так преподал всем урок, сопровождая его удивительным заявлением, обращенным к женщине: «Прощаются тебе грехи твои».

Она омыла ноги его своими слезами, прежде чем помазать их маслом. Была ли, при отсутствии других доказательств, ее скорбь достаточным доказательством того, что она раскаялась, исправилась и возросла в мудрости? Конечно, таким свидетельством был уже сам факт проявления ее любви к человеку несомненной доброты и чистоты, который с тех пор по праву считается самым совершенным человеком, когда-либо жившим на земле. Ее благоговение было непритворным и проявлялось по отношению к тому, кто вскоре, хотя ученики этого еще и не знали, должен был отдать свое смертное существование ради всех грешников, дабы его словами и делами они были спасены от чувственности и греха.

Раскаяние или гостеприимство

Но что же лучше воздало должное такой неописуемой любви — гостеприимство фарисея или раскаяние Магдалины?

6. 363 : 1 (to jar), 3-23, 26-10

She bore an alabaster jar … Breaking the sealed jar, she perfumed Jesus' feet with the oil, wiping them with her long hair, which hung loosely about her shoulders, as was customary with women of her grade.

Did Jesus spurn the woman? Did he repel her adoration? No! He regarded her compassionately. Nor was this all. Knowing what those around him were saying in their hearts, especially his host, — that they were wondering why, being a prophet, the exalted guest did not at once detect the woman's immoral status and bid her depart, — knowing this, Jesus rebuked them with a short story or parable. He described two debtors, one for a large sum and one for a smaller, who were released from their obligations by their common creditor. "Which of them will love him most?" was the Master's question to Simon the Pharisee; and Simon replied, "He to whom he forgave most." Jesus approved the answer, and so brought home the lesson to all, following it with that remarkable declaration to the woman, "Thy sins are forgiven."

She bathed his feet with her tears before she anointed them with the oil. In the absence of other proofs, was her grief sufficient evidence to warrant the expectation of her repentance, reformation, and growth in wisdom? Certainly there was encouragement in the mere fact that she was showing her affection for a man of undoubted goodness and purity, who has since been rightfully regarded as the best man that ever trod this planet. Her reverence was unfeigned, and it was manifested towards one who was soon, though they knew it not, to lay down his mortal existence in behalf of all sinners, that through his word and works they might be redeemed from sensuality and sin.

Which was the higher tribute to such ineffable affection, the hospitality of the Pharisee or the contrition of the Magdalen?

7. 367 : 10-16

Благодарность и смирение

Вот что значит искать Истину — Христа, не «ради хлебов и рыбы», не как фарисей с высокомерным сознанием своего положения и выставленной напоказ ученостью, а, как Мария Магдалина, с вершины благоговейной преданности, с елеем радости и благоуханием благодарности, со слезами раскаяния и с волосами, которые все сочтены Отцом.

7. 367 : 10-16

This is what is meant by seeking Truth, Christ, not "for the loaves and fishes," nor, like the Pharisee, with the arrogance of rank and display of scholarship, but like Mary Magdalene, from the summit of devout consecration, with the oil of gladness and the perfume of gratitude, with tears of repentance and with those hairs all numbered by the Father.

8. 241 : 19-22

Сущность всякого поклонения — это отражение и демонстрация божественной Любви, исцеление от болезни и уничтожение греха. Наш Учитель сказал: «Если любите меня, соблюдите мои заповеди».

8. 241 : 19-22

The substance of all devotion is the reflection and demonstration of divine Love, healing sickness and destroying sin. Our Master said, "If ye love me, keep my commandments."

9. 94 : 1-4

Человек в Науке

Иисус учил, что есть только один Бог, один Дух, создающий человека по образу и подобию Своему — подобию Духа, а не материи. Человек отражает бесконечную Истину, Жизнь и Любовь.

9. 94 : 1-4

Jesus taught but one God, one Spirit, who makes man in the image and likeness of Himself, — of Spirit, not of matter. Man reflects infinite Truth, Life, and Love.

10. 19 : 6-11

Иисус помог примирению Человека с Богом, дав человеку более правильное понятие о Любви, божественном Принципе учения Иисуса, и это более верное понятие о Любви спасает человека от законов материи, греха и смерти законом Духа — законом божественной Любви.

10. 19 : 6-11

Jesus aided in reconciling man to God by giving man a truer sense of Love, the divine Principle of Jesus' teachings, and this truer sense of Love redeems man from the law of matter, sin, and death by the law of Spirit, — the law of divine Love.

11. 340 : 23-29

Единый бесконечный Бог, добро, объединяет людей и народы; устанавливает братство людей; прекращает войны; выполняет завет Св. Писания: «Люби ближнего твоего, как самого себя»; полностью уничтожает языческое и христианское идолопоклонство — всё, что несправедливо в социальных, гражданских, уголовных и политических законах и религиозных постановлениях; приводит к равенству полов; отменяет проклятие, тяготеющее над человеком, и не оставляет ничего, что могло бы грешить, страдать, быть наказанным или разрушенным.

11. 340 : 23-29

One infinite God, good, unifies men and nations; constitutes the brotherhood of man; ends wars; fulfils the Scripture, "Love thy neighbor as thyself;" annihilates pagan and Christian idolatry, — whatever is wrong in social, civil, criminal, political, and religious codes; equalizes the sexes; annuls the curse on man, and leaves nothing that can sin, suffer, be punished or destroyed.

12. 577 : 32-18

В 22 Псалме замена слова Господь на имя Любовь показывает, хотя и блекло, тот свет, который Христианская Наука проливает на Священное Писание, заменяя представление о телесном Божестве понятием о Божестве бестелесном — духовном:

ПСАЛОМ 22

[БОЖЕСТВЕННАЯ ЛЮБОВЬ] Пастырь мой; я ни в чем не буду нуждаться. [ЛЮБОВЬ] покоит меня на злачных пажитях и [ЛЮБОВЬ] водит меня к водам тихим. [ЛЮБОВЬ] подкрепляет душу мою [духовное чувство], [ЛЮБОВЬ] направляет меня на стези правды ради имени Своего.

Если и пойду я долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что [ЛЮБОВЬ] со мною.

Жезл [ЛЮБВИ] и посох [ЛЮБВИ] — они утешают меня.

[ЛЮБОВЬ] приготовила предо мною трапезу в виду врагов моих, [ЛЮБОВЬ] умастила елеем голову мою; чаша моя преисполнена.

Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем [в сознании ЛЮБВИ] навеки.

12. 577 : 32-18

In the following Psalm one word shows, though faintly, the light which Christian Science throws on the Scriptures by substituting for the corporeal sense, the incorporeal or spiritual sense of Deity: —

PSALM XXIII

[Divine love] is my shepherd; I shall not want.

[Love] maketh me to lie down in green pastures:

[love] leadeth me beside the still waters.

[Love] restoreth my soul [spiritual sense]: [love] leadeth me in the paths of righteousness for His name's sake.

Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for [love] is with me; [love’s] rod and [love’s] staff they comfort me.

[Love] prepareth a table before me in the presence of mine enemies: [love] anointeth my head with oil; my cup runneth over.

Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life; and I will dwell in the house [the consciousness] of [love] for ever.

13. 113 : 5-6

Основная часть, сердце и душа Христианской Науки, — это Любовь.

АМИНЬ! АМИНЬ! АМИНЬ!

13. 113 : 5-6

The vital part, the heart and soul of Christian Science, is Love.


Ежедневные обязанности учеников Христианской Науки

Мэри Бекер Эдди


Ежедневная молитва

Каждый прихожанин нашей Церкви обязан ежедневно молиться так: «Да прийдет Царствие Твое», пусть царство Божественной Истины, Жизни и Любви водвориться во мне и удалит из меня весь грех; и пусть Слово Твое приумножит любовь всего человечества и управляет им!

Церковное руководство, статья VIII, раздел 4


Правило для мотивов и действий

Ни враждебность, ни сама по себе личная привязанность не должны мотивировать побуждения и действия прихожан Матери-Церкви. В Христовой Науке одна только Божественная Любовь управляет человеком; а ученик Христианской Науки отражает милостивые блага Любви в обличении греха, в истинном братстве, в милосердии и прощении. Члены Церкви должны ежедневно бдить и молиться об избавлении от всего зла, от ошибочного пророчествования, осуждения, обличения или дачи ошибочных советов, чтобы не вводить других в заблуждение и самому не поддаваться заблуждению.

Церковное руководство, статья VIII, раздел 1


Внимательность к обязанностям

Каждый прихожанин нашей Церкви обязан ежедневно защищать себя от агрессивных умственных внушений, а также не забывать и не пренебрегать своим долгом перед Богом, нашим Лидером и всем человечеством. По делам их будут судить - и либо оправдают, либо осудят.

Церковное руководство, статья VIII, раздел 6


Обратите внимание

Ученикам Христианской Науки: - Прочитайте на стр. 442, строку 30 в «Науке и Здоровье» и уделяйте этому внимание ежедневно.

из “Сборника разных работ” Мэри Бэкер Эдди, стр. 237




Ученики Христианской Науки, управляйте сами собой так, чтобы злое ментальное гипнотическое внушение не могло причинить вам вреда ни во сне, ни наяву.

из книги «Наука и Здоровье с ключом к Св. Писанию», Мэри Бекер Эдди, стр. 442