Воскресенье 31 июля, 2022 |

Воскресенье 31 июля, 2022



ТЕМАЛЮБОВЬ

SubjectLove

ЗОЛОТОЙ ТЕКСТ: Псалтирь 31 : 23

Кто верно следует Ему, любите Бога! Кто верен, тех Господь хранит, а гордецов накажет Он сполна, как заслужили.



Golden Text: Psalm 31 : 23

O love the Lord, all ye his saints: for the Lord preserveth the faithful, and plentifully rewardeth the proud doer.




PDF Downloads:


Кликните здесь чтобы слушать Урок

Кликните здесь, чтобы слушать Урок на YouTube

████████████████████████████████████████████████████████████████████████


К Ефесянам 3 : 12, 14, 17-21


12     В Христе мы обрели смелость и надёжный доступ в присутствие Божье, благодаря вере в Него.

14     По этой причине я преклоняю колени перед Отцом,

17     чтобы Христос жил в сердцах ваших благодаря вере. Пусть ваши корни и основа зиждутся на любви,

18     чтобы вы были в состоянии понять вместе со всеми людьми Божьими, сколь широка, глубока, высока и нескончаема любовь Христова,

19     и узнать эту любовь, превосходящую всё вам известное, чтобы исполниться вам всею полнотой Бога.

20     Так слава же Ему, Тому, Кто в состоянии свершить много более того, о чём мы молим и думаем, благодаря силе Его, действующей в нас.

21     Слава Ему в церкви и во Христе Иисусе, на все грядущие поколения во веки веков. Аминь.

Responsive Reading: Ephesians 3 : 14, 17-21

14.     For this cause I bow my knees unto the Father of our Lord Jesus Christ,

17.     That Christ may dwell in your hearts by faith; that ye, being rooted and grounded in love,

18.     May be able to comprehend with all saints what is the breadth, and length, and depth, and height;

19.     And to know the love of Christ, which passeth knowledge, that ye might be filled with all the fulness of God.

20.     Now unto him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think, according to the power that worketh in us,

21.     Unto him be glory in the church by Christ Jesus throughout all ages, world without end.



УРОК ПРОПОВЕДЬ



БИБЛИЯ


1. 1-е Иоанна 4 : 7-18

7     Дорогие друзья! Будем же любить друг друга, потому что любовь идёт от Бога, и каждый, кто любит, поступает так, ибо стал одним из детей Божьих и познал Бога.

8     Кто не любит, не познал Бога, ибо Бог есть любовь.

9     Бог проявил Свою любовь к нам, послав в мир Своего единственного Сына, чтобы через Него мы обрели жизнь.

10     Любовь не в том, что мы любим Бога, а в том, что Он возлюбил нас и послал к нам Сына Своего в жертву, искупляющую грехи наши.

11     Друзья возлюбленные! Если Бог так возлюбил нас, то и нам следует любить друг друга.

12     Никто никогда не видел Бога, но если мы любим друг друга, то Бог живёт в нас, и любовь Его в нас достигает совершенства.

13     Вот как узнаём мы, что живём в Нём, и что Он живёт в нас: Он позволил нам приобщиться Духа Своего.

14     Мы видели это, и свидетельствуем, что Отец послал Сына Своего, чтобы Он стал Спасителем мира.

15     Если кто признаёт, что Иисус - Сын Божий, то Бог живёт в этом человеке, и он остаётся в Боге.

16     И мы знаем об этом, и доверились этой любви, которую Бог испытывает к нам. Бог есть любовь, и тот, кто живёт в любви, остаётся с Богом, и Бог живёт в этом человеке.

17     Любовь становится столь совершенной в нас, чтобы в судный день мы обрели уверенность, ибо и в этом мире мы подобны Ему.

18     В любви нет никакого страха, но совершенная любовь изгоняет страх. Страх связан с наказанием, и кто боится, не достиг совершенства в любви.

1. I John 4 : 7-18 (to :)

7     Beloved, let us love one another: for love is of God; and every one that loveth is born of God, and knoweth God.

8     He that loveth not knoweth not God; for God is love.

9     In this was manifested the love of God toward us, because that God sent his only begotten Son into the world, that we might live through him.

10     Herein is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son to be the propitiation for our sins.

11     Beloved, if God so loved us, we ought also to love one another.

12     No man hath seen God at any time. If we love one another, God dwelleth in us, and his love is perfected in us.

13     Hereby know we that we dwell in him, and he in us, because he hath given us of his Spirit.

14     And we have seen and do testify that the Father sent the Son to be the Saviour of the world.

15     Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God dwelleth in him, and he in God.

16     And we have known and believed the love that God hath to us. God is love; and he that dwelleth in love dwelleth in God, and God in him.

17     Herein is our love made perfect, that we may have boldness in the day of judgment: because as he is, so are we in this world.

18     There is no fear in love; but perfect love casteth out fear:

2. От Матфея 4 : 23

23     И Иисус пошёл по всей Галилее, проповедуя в синагогах и благовествуя о Царстве Небесном, исцеляя болезни и недуги среди народа.

2. Matthew 4 : 23 (Jesus)

23     Jesus went about all Galilee, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing all manner of sickness and all manner of disease among the people.

3. От Матфея 5 : 1, 2, 43-48

1     Когда Он увидел толпы народа, то поднялся в горы. Там Он сел, и пришли к Нему Его ученики,

2     и Он стал говорить и наставлять их:

43     Вы слышали слова: "Люби ближнего своего, но ненавидь врага своего".

44     Я же говорю вам: любите врагов своих и молитесь за тех, кто преследует вас,

45     и тогда будете детьми Отца Небесного. Он повелевает солнцу сиять над злыми и добрыми людьми. Он посылает дождь на праведных и неправедных.

46     Ибо если любите вы только тех, кто вас любит, то разве заслуживаете вы награду? Даже сборщики налогов поступают так же.

47     И если вы приветствуете только своих братьев, то разве поступаете иначе, чем все остальные? Разве язычники не поступают так же?

48     Итак, будьте совершенны, как совершенен Отец ваш Небесный".

3. Matthew 5 : 1, 2, 43-48

1     And seeing the multitudes, he went up into a mountain: and when he was set, his disciples came unto him:

2     And he opened his mouth, and taught them, saying,

43     Ye have heard that it hath been said, Thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy.

44     But I say unto you, Love your enemies, bless them that curse you, do good to them that hate you, and pray for them which despitefully use you, and persecute you;

45     That ye may be the children of your Father which is in heaven: for he maketh his sun to rise on the evil and on the good, and sendeth rain on the just and on the unjust.

46     For if ye love them which love you, what reward have ye? do not even the publicans the same?

47     And if ye salute your brethren only, what do ye more than others? do not even the publicans so?

48     Be ye therefore perfect, even as your Father which is in heaven is perfect.

4. От Луки 7 : 36-50

36     Один фарисей пригласил Иисуса поесть с ним. Иисус вошёл в дом фарисея и занял место за столом.

37     В то время в городе жила одна грешница. Узнав, что Иисус ест в доме фарисея, она принесла алебастровый сосуд с драгоценным благовонием.

38     Стоя позади у ног Его и плача, она обливала Его ноги слезами и вытирала их своими волосами, целовала Его ноги и мазала их благовонием.

39     Видя это, фарисей, пригласивший Иисуса, сказал про себя: „Если бы Этот Человек был пророком, Он бы знал, что женщина, прикасающаяся к Нему, - грешница".

40     Иисус сказал ему: „Симон, Я хочу сказать тебе кое-что". Симон ответил: „Скажи, Учитель".

41     И Иисус сказал: „У ростовщика было два должника, один должен был ему пятьсот серебряных монет, а другой пятьдесят.

42     Но так как им было нечем заплатить, то он простил им долг. Который из двоих будет больше любить ростовщика?"

43     Симон ответил: „Я думаю тот, которому он простил больше денег". „Ты рассудил правильно, - сказал Иисус

44     и, повернувшись к женщине, продолжал, - Ты видишь эту женщину? Я пришёл в твой дом, но ты не дал Мне воды омыть ноги, а она омыла Мои ноги слезами и осушила их своими волосами.

45     Ты Меня не поцеловал, а она с тех пор, как Я вошёл, не перестаёт целовать Мои ноги.

46     Ты не помазал Мне волосы маслом, а она помазала Мои ноги благовонием.

47     И поэтому Я говорю тебе, что у этой женщины было много грехов, но они прощаются ей, ибо любовь её сильна. А тот, кому мало прощается, мало любит".

48     И сказал Иисус женщине: „Прощаются тебе грехи твои".

49     Все гости стали говорить между собой: „Кто же это такой, что даже грехи может отпускать?"

50     Иисус же сказал женщине: „Вера твоя тебя спасла. Иди с миром".

4. Luke 7 : 36 (one)-50

36     … one of the Pharisees desired him that he would eat with him. And he went into the Pharisee’s house, and sat down to meat.

37     And, behold, a woman in the city, which was a sinner, when she knew that Jesus sat at meat in the Pharisee’s house, brought an alabaster box of ointment,

38     And stood at his feet behind him weeping, and began to wash his feet with tears, and did wipe them with the hairs of her head, and kissed his feet, and anointed them with the ointment.

39     Now when the Pharisee which had bidden him saw it, he spake within himself, saying, This man, if he were a prophet, would have known who and what manner of woman this is that toucheth him: for she is a sinner.

40     And Jesus answering said unto him, Simon, I have somewhat to say unto thee. And he saith, Master, say on.

41     There was a certain creditor which had two debtors: the one owed five hundred pence, and the other fifty.

42     And when they had nothing to pay, he frankly forgave them both. Tell me therefore, which of them will love him most?

43     Simon answered and said, I suppose that he, to whom he forgave most. And he said unto him, Thou hast rightly judged.

44     And he turned to the woman, and said unto Simon, Seest thou this woman? I entered into thine house, thou gavest me no water for my feet: but she hath washed my feet with tears, and wiped them with the hairs of her head.

45     Thou gavest me no kiss: but this woman since the time I came in hath not ceased to kiss my feet.

46     My head with oil thou didst not anoint: but this woman hath anointed my feet with ointment.

47     Wherefore I say unto thee, Her sins, which are many, are forgiven; for she loved much: but to whom little is forgiven, the same loveth little.

48     And he said unto her, Thy sins are forgiven.

49     And they that sat at meat with him began to say within themselves, Who is this that forgiveth sins also?

50     And he said to the woman, Thy faith hath saved thee; go in peace.

5. К Римлянам 8 : 35-39

35     Может ли кто отнять у нас любовь Христову? Нет! Может ли горе, или даже смерть, отнять у нас любовь Христову? Нет! Может ли горе, беда, преследования, голод, холод, опасность, или даже смерть, отнять у нас любовь Христову? Нет!

36     Как сказано в Писании: „За Тебя нас умерщвляют ежедневно; нас считают овцами, обречёнными на заклание".

37     Тем не менее, во всём этом мы празднуем славную победу, благодаря Богу, Кто любит нас.

38     Ибо я убеждён, что ни жизнь, ни смерть, ни ангелы, ни духи высшие, ничто в настоящем и ничто в будущем,

39     ни Силы, ничто над нами и ничто под нами, и ничто другое в целом мире не сможет отнять у нас любви Божьей, воплощённой во Христе Иисусе, Господе нашем.

5. Romans 8 : 35-39

35     Who shall separate us from the love of Christ? shall tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword?

36     As it is written, For thy sake we are killed all the day long; we are accounted as sheep for the slaughter.

37     Nay, in all these things we are more than conquerors through him that loved us.

38     For I am persuaded, that neither death, nor life, nor angels, nor principalities, nor powers, nor things present, nor things to come,

39     Nor height, nor depth, nor any other creature, shall be able to separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord.

6. 1-е Иоанна 3 : 1-3

1     Подумайте, какую великую любовь Отец наш проявил к нам, позволив нам называться детьми Божьими! И мы на самом деле таковы. Потому мир и не признаёт нас, что не признаёт Его.

2     Друзья мои дорогие! Сейчас мы дети Божьи, и пока не известно ещё, кем мы будем в будущем. Мы знаем, однако, что когда Христос явится снова, мы все будем подобны Ему, ибо увидим Его таким, каков Он есть!

3     И каждый, кто связал свои надежды с Ним, очищает себя так, как чист Христос.

6. I John 3 : 1-3

1     Behold, what manner of love the Father hath bestowed upon us, that we should be called the sons of God: therefore the world knoweth us not, because it knew him not.

2     Beloved, now are we the sons of God, and it doth not yet appear what we shall be: but we know that, when he shall appear, we shall be like him; for we shall see him as he is.

3     And every man that hath this hope in him purifieth himself, even as he is pure.



НАУКА и ЗДОРОВЬЕ


1. 243 : 4-13

Целительницей и Пророком Мэри Бэкер Эдди

Древние и современные чудеса

Божественная Любовь, которая обезвредила ядовитую змею, спасла людей из кипящего масла, из огненной печи и от пасти льва, может исцелять больных и торжествовать над грехом и смертью во все времена. Она наделила исцеления Христа Иисуса непревзойденной мощью и любовью. Но для того, чтобы подтвердить и повторить былые исцеления данные пророками и апостолами, тот же «Разум . . . какой был и во Христе Иисусе», должен всегда сопровождать букву Науки.

1. 243 : 4-13

The divine Love, which made harmless the poisonous viper, which delivered men from the boiling oil, from the fiery furnace, from the jaws of the lion, can heal the sick in every age and triumph over sin and death. It crowned the demonstrations of Jesus with unsurpassed power and love. But the same "Mind ... which was also in Christ Jesus" must always accompany the letter of Science in order to confirm and repeat the ancient demonstrations of prophets and apostles.

2. 112 : 32-6

Бог — Принцип божественной метафизики.

Так как есть только один Бог, то может быть только один божественный Принцип всей Науки, а правила для манифестации этого божественного Принципа должны быть неизменны. В наши дни буква Науки в изобилии доходит до человечества, но ее дух лишь в малой степени достигает его. Основная часть, сердце и душа Христианской Науки, — это Любовь. Без нее буква Науки только мертвое тело неподвижное, холодное и бездыханное.

2. 112 : 32-6

God is the Principle of divine metaphysics. As there is but one God, there can be but one divine Principle of all Science; and there must be fixed rules for the demonstration of this divine Principle. The letter of Science plentifully reaches humanity to-day, but its spirit comes only in small degrees. The vital part, the heart and soul of Christian Science, is Love.

3. 285 : 23-31

Спасение через исправление

Понимая Бога как телесного Спасителя, а не как спасающий Принцип, или божественную Любовь, мы и дальше будем искать спасения через прощение, а не через исправление и прибегать к материальным средствам для исцеления больных, вместо того чтобы обращаться к Духу. По мере того как смертные через познание Христианской Науки достигнут более высокого сознания, они будут стремиться учиться не у материи, а у божественного Принципа, Бога как манифестировать Христа, Истину, эту исцеляющую и спасающую силу.

3. 285 : 23-31

By interpreting God as a corporeal Saviour but not as the saving Principle, or divine Love, we shall continue to seek salvation through pardon and not through reform, and resort to matter instead of Spirit for the cure of the sick. As mortals reach, through knowledge of Christian Science, a higher sense, they will seek to learn, not from matter, but from the divine Principle, God, how to demonstrate the Christ, Truth, as the healing and saving power.

4. 454 : 17-23

Любовь к Богу и к человеку является истинным стимулом как для исцеления, так и для преподавания. Любовь вдохновляет, озаряет, указывает путь и ведет за собой.

Правильные побуждения окрыляют мысль и придают словам и действиям силу и свободу. Любовь — жрица у алтаря Истины. Терпеливо ждите, пока божественная Любовь не

«возмутит воды» смертного ума и не сформирует идеальную концепцию.

4. 454 : 17-23

Love for God and man is the true incentive in both healing and teaching. Love inspires, illumines, designates, and leads the way. Right motives give pinions to thought, and strength and freedom to speech and action. Love is priestess at the altar of Truth. Wait patiently for divine Love to move upon the waters of mortal mind, and form the perfect concept.

5. 230 : 1-10

Если бы болезнь была реальной, то она должна была бы принадлежать бессмертию; если бы она была истинной, то она бы являлась частью Истины. Какой же тогда был бы смысл пытаться уничтожить какое-либо качество или состояние Истины лекарствами или же без них? Но так как болезнь и грех это иллюзии, то пробуждение от этой смертной грезы, или иллюзии, приведет нас к здоровью, святости и бессмертию. Пробуждение — это беспрестанное пришествие Христа, развивающееся появление Истины, которая изгоняет заблуждение и исцеляет больных. Это то спасение, которое приходит через Бога, божественный Принцип, Любовь, как это демонстрировал Иисус Христос.

5. 230 : 1-10

If sickness is real, it belongs to immortality; if true, it is a part of Truth. Would you attempt with drugs, or without, to destroy a quality or condition of Truth? But if sickness and sin are illusions, the awakening from this mortal dream, or illusion, will bring us into health, holiness, and immortality. This awakening is the forever coming of Christ, the advanced appearing of Truth, which casts out error and heals the sick. This is the salvation which comes through God, the divine Principle, Love, as demonstrated by Jesus.

6. 366 : 12-19

Подлинный целитель

Целителю, лишенному сострадания к ближнему, недостает человеческой любви, и мы имеем основание спросить словами апостола: «Не любящий брата своего, которого видит, как может любить Бога, Которого не видит?» Не обладая такой духовной любовью, целитель лишен веры в божественный Разум и не имеет того познания бесконечной Любви, которое лишь одно наделяет исцеляющей силой.

6. 366 : 12-19

The physician who lacks sympathy for his fellow-being is deficient in human affection, and we have the apostolic warrant for asking: "He that loveth not his brother whom he hath seen, how can he love God whom he hath not seen?" Not having this spiritual affection, the physician lacks faith in the divine Mind and has not that recognition of infinite Love which alone confers the healing power.

7. 248 : 26-29

Мы должны создавать в мыслях совершенные образы и постоянно смотреть на них, иначе

мы никогда не воплотим их в великую и благородную жизнь.

7. 248 : 26-29

We must form perfect models in thought and look at them continually, or we shall never carve them out in grand and noble lives.

8. 326 : 3-11

Любить Бога превыше всего

Если мы хотим следовать Христу, Истине, мы должны идти по пути, определенному Богом. Иисус сказал: «Верующий в меня дела, которые творю я, и он сотворит». Кто хочет достигнуть источника и найти божественное средство против всех зол, тот не должен пытаться подняться к высотам Науки каким-либо другим путем. Вся природа учит Божьей любви к человеку, но человек не сможет полюбить Бога превыше всего и посвятить все свои привязанности духовному, пока он любит материальное или полагается на него больше, чем на духовное.

8. 326 : 3-11

If we wish to follow Christ, Truth, it must be in the way of God's appointing. Jesus said, "He that believeth on me, the works that I do shall he do also." He, who would reach the source and find the divine remedy for every ill, must not try to climb the hill of Science by some other road. All nature teaches God's love to man, but man cannot love God supremely and set his whole affections on spiritual things, while loving the material or trusting in it more than in the spiritual.

9. 304 : 3-15

Человек неотделим от Любви

Именно неведение и ложные верования, основанные на материальном восприятии вещей, скрывают духовную красоту и доброту. Понимая это, Ап. Павел сказал: «Ни смерть, ни жизнь... ни настоящее, ни будущее, ни высота, ни глубина, ни другая какая тварь не может отлучить нас от любви Божьей». Нижеследующее есть учение Христианской Науки: божественная Любовь не может быть лишена своего проявления или объекта; радость не может быть обращена в печаль, так как печаль не имеет власти над радостью; добро никогда не может породить зло; материя никоим образом не может произвести ни разума, ни жизни заканчивающейся смертью. Совершенный человек, руководимый Богом, — своим совершенным Принципом, — безгрешен и вечен.

9. 304 : 3-15

It is ignorance and false belief, based on a material sense of things, which hide spiritual beauty and goodness. Understanding this, Paul said: "Neither death, nor life, ... nor things present, nor things to come, nor height, nor depth, nor any other creature, shall be able to separate us from the love of God." This is the doctrine of Christian Science: that divine Love cannot be deprived of its manifestation, or object; that joy cannot be turned into sorrow, for sorrow is not the master of joy; that good can never produce evil; that matter can never produce mind nor life result in death. The perfect man — governed by God, his perfect Principle — is sinless and eternal.

10. 410 : 14-21

Любовь изгоняет страх

Каждое испытание нашей веры в Бога укрепляет нас. Чем труднее кажутся материальные условия, которые необходимо преодолеть Духом, тем крепче должна быть наша вера и тем чище наша любовь. Апостол Иоанн говорит: «В Любви нет страха, но совершенная Любовь изгоняет страх... боящийся не совершен в Любви». В этих словах заключена точная и боговдохновенная декларация Христианской Науки.

10. 410 : 14-21

Every trial of our faith in God makes us stronger. The more difficult seems the material condition to be overcome by Spirit, the stronger should be our faith and the purer our love. The Apostle John says: "There is no fear in Love, but perfect Love casteth out fear. ... He that feareth is not made perfect in Love." Here is a definite and inspired proclamation of Christian Science.

11. 286 : 9-15

Учитель сказал: «Никто не приходит к Отцу [божественному Принципу бытия], как только чрез меня», Христа, Жизнь, Истину, Любовь; ибо Христос говорит: «Я есмь путь». Иисус, этот подлинный человек, полностью отверг физическую причинность. Он знал, что божественный Принцип, Любовь, создает все реальное и управляет им.

11. 286 : 9-15

The Master said, "No man cometh unto the Father [the divine Principle of being] but by me," Christ, Life, Truth, Love; for Christ says, "I am the way." Physical causation was put aside from first to last by this original man, Jesus. He knew that the divine Principle, Love, creates and governs all that is real.

12. 265 : 3-15

Тяготение к Богу

Вселенная Духа населена духовными существами, и ею управляет божественная Наука. Человек отпрыск не низших, а высших качеств Разума. Человек понимает духовное существование настолько, насколько увеличиваются его сокровища — Истина и Любовь. Чтобы освободиться от смертности и греха смертные должны тяготеть к Богу, их привязанности и цели должны становиться духовными, — они должны прийти к более широкому толкованию бытия и достичь правильного понятия о бесконечном.

Такое научное понимание бытия, покидающее материю ради Духа, отнюдь не означает поглощение человека Божеством и потерю его индивидуальности; оно, наоборот, расширяет своеобразность человека и наделяет его более обширной сферой мысли и деятельности, всеобъемлющей любовью, более возвышенным и постоянным душевным покоем.

12. 265 : 3-15

Man understands spiritual existence in proportion as his treasures of Truth and Love are enlarged. Mortals must gravitate Godward, their affections and aims grow spiritual, — they must near the broader interpretations of being, and gain some proper sense of the infinite, — in order that sin and mortality may be put off.

This scientific sense of being, forsaking matter for Spirit, by no means suggests man's absorption into Deity and the loss of his identity, but confers upon man enlarged individuality, a wider sphere of thought and action, a more expansive love, a higher and more permanent peace.

13. 248 : 29-32

Пусть самоотверженность, доброта, милосердие, справедливость, здоровье, святость, любовь — Царство Небесное — утвердятся в нас, и тогда все меньше будет греха, болезни и смерти, пока они наконец не исчезнут.

13. 248 : 29-32

Let unselfishness, goodness, mercy, justice, health, holiness, love — the kingdom of heaven — reign within us, and sin, disease, and death will diminish until they finally disappear.

14. 225 : 21-22

Любовь — это освободитель .

14. 225 : 21-22

Love is the liberator.


Ежедневные обязанности учеников Христианской Науки

Мэри Бекер Эдди


Ежедневная молитва

Каждый прихожанин нашей Церкви обязан ежедневно молиться так: «Да прийдет Царствие Твое», пусть царство Божественной Истины, Жизни и Любви водвориться во мне и удалит из меня весь грех; и пусть Слово Твое приумножит любовь всего человечества и управляет им!

Церковное руководство, статья VIII, раздел 4


Правило для мотивов и действий

Ни враждебность, ни сама по себе личная привязанность не должны мотивировать побуждения и действия прихожан Матери-Церкви. В Христовой Науке одна только Божественная Любовь управляет человеком; а ученик Христианской Науки отражает милостивые блага Любви в обличении греха, в истинном братстве, в милосердии и прощении. Члены Церкви должны ежедневно бдить и молиться об избавлении от всего зла, от ошибочного пророчествования, осуждения, обличения или дачи ошибочных советов, чтобы не вводить других в заблуждение и самому не поддаваться заблуждению.

Церковное руководство, статья VIII, раздел 1


Внимательность к обязанностям

Каждый прихожанин нашей Церкви обязан ежедневно защищать себя от агрессивных умственных внушений, а также не забывать и не пренебрегать своим долгом перед Богом, нашим Лидером и всем человечеством. По делам их будут судить - и либо оправдают, либо осудят.

Церковное руководство, статья VIII, раздел 6


Обратите внимание

Ученикам Христианской Науки: - Прочитайте на стр. 442, строку 30 в «Науке и Здоровье» и уделяйте этому внимание ежедневно.

из “Сборника разных работ” Мэри Бэкер Эдди, стр. 237




Ученики Христианской Науки, управляйте сами собой так, чтобы злое ментальное гипнотическое внушение не могло причинить вам вреда ни во сне, ни наяву.

из книги «Наука и Здоровье с ключом к Св. Писанию», Мэри Бекер Эдди, стр. 442