Воскресенье 7 апреля, 2024 |

Воскресенье 7 апреля, 2024



ТЕМАНЕРЕАЛЬНОСТЬ

SubjectUnreality

ЗОЛОТОЙ ТЕКСТ: Исаия 53 : 1

Кто поверил тому, что услышал от нас? Кому явилась сила Господня, руки Его мощь?



Golden Text: Isaiah 53 : 1

Who hath believed our report? and to whom is the arm of the Lord revealed?




PDF Downloads:


Кликните здесь чтобы слушать Урок

Кликните здесь, чтобы слушать Урок на YouTube



К Римлянам 8 : 1, 2, 6, 14-16, 38, 39


1     Итак нет ныне никакого осуждения тем, которые во Христе Иисусе живут не по плоти, но по духу,

2     потому что закон духа жизни во Христе Иисусе освободил меня от закона греха и смерти.

6     Помышления плотские суть смерть, а помышления духовные - жизнь и мир,

14     Ибо все, водимые Духом Божиим, суть сыны Божии.

15     Потому что вы не приняли духа рабства, чтобы опять жить в страхе, но приняли Духа усыновления, Которым взываем: 'Авва, Отче!'

16     Сей самый Дух свидетельствует духу нашему, что мы - дети Божии.

38     Ибо я уверен, что ни смерть, ни жизнь, ни Ангелы, ни Начала, ни Силы, ни настоящее, ни будущее,

39     ни высота, ни глубина, ни другая какая тварь не может отлучить нас от любви Божией во Христе Иисусе, Господе нашем.

Responsive Reading: Romans 8 : 1, 2, 6, 14, 16, 38, 39

1.     There is therefore now no condemnation to them which are in Christ Jesus, who walk not after the flesh, but after the Spirit.

2.     For the law of the Spirit of life in Christ Jesus hath made me free from the law of sin and death.

6.     For to be carnally minded is death; but to be spiritually minded is life and peace.

14.     For as many as are led by the Spirit of God, they are the sons of God.

16.     The Spirit itself beareth witness with our spirit, that we are the children of God:

38.     For I am persuaded, that neither death, nor life, nor angels, nor principalities, nor powers, nor things present, nor things to come,

39.     Nor height, nor depth, nor any other creature, shall be able to separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord.



УРОК ПРОПОВЕДЬ



БИБЛИЯ


1. Исход 3 : 11

11     Моисей сказал Богу: кто я, чтобы мне идти к фараону [царю Египетскому] и вывести из Египта сынов Израилевых?

1. Exodus 3 : 11

11     And Moses said unto God, Who am I, that I should go unto Pharaoh, and that I should bring forth the children of Israel out of Egypt?

2. Исход 4 : 2-8, 12, 31

2     И сказал ему Господь: что это в руке у тебя? Он отвечал: жезл.

3     Господь сказал: брось его на землю. Он бросил его на землю, и жезл превратился в змея, и Моисей побежал от него.

4     И сказал Господь Моисею: простри руку твою и возьми его за хвост. Он простер руку свою, и взял его [за хвост]; и он стал жезлом в руке его.

5     Это для того, чтобы поверили [тебе], что явился тебе Господь, Бог отцов их, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова.

6     Еще сказал ему Господь: положи руку твою к себе в пазуху. И он положил руку свою к себе в пазуху, вынул ее [из пазухи своей], и вот, рука его побелела от проказы, как снег.

7     [Еще] сказал [ему Господь]: положи опять руку твою к себе в пазуху. И он положил руку свою к себе в пазуху; и вынул ее из пазухи своей, и вот, она опять стала такою же, как тело его.

8     Если они не поверят тебе и не послушают голоса первого знамения, то поверят голосу знамения другого;

12     итак пойди, и Я буду при устах твоих и научу тебя, что тебе говорить.

31     и поверил народ; и услышали, что Господь посетил сынов Израилевых и увидел страдание их, и преклонились они и поклонились.

2. Exodus 4 : 2-8, 12, 31

2     And the Lord said unto him, What is that in thine hand? And he said, A rod.

3     And he said, Cast it on the ground. And he cast it on the ground, and it became a serpent; and Moses fled from before it.

4     And the Lord said unto Moses, Put forth thine hand, and take it by the tail. And he put forth his hand, and caught it, and it became a rod in his hand:

5     That they may believe that the Lord God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath appeared unto thee.

6     And the Lord said furthermore unto him, Put now thine hand into thy bosom. And he put his hand into his bosom: and when he took it out, behold, his hand was leprous as snow.

7     And he said, Put thine hand into thy bosom again. And he put his hand into his bosom again; and plucked it out of his bosom, and, behold, it was turned again as his other flesh.

8     And it shall come to pass, if they will not believe thee, neither hearken to the voice of the first sign, that they will believe the voice of the latter sign.

12     Now therefore go, and I will be with thy mouth, and teach thee what thou shalt say.

31     And the people believed: and when they heard that the Lord had visited the children of Israel, and that he had looked upon their affliction, then they bowed their heads and worshipped.

3. Исход 20 : 2, 3

2     Я Господь, Бог твой, Который вывел тебя из земли Египетской, из дома рабства;

3     да не будет у тебя других богов пред лицем Моим.

3. Exodus 20 : 2, 3

2     I am the Lord thy God, which have brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.

3     Thou shalt have no other gods before me.

4. От Иоанна 2 : 1, 3-5, 7-11

1     Два дня спустя в городе Кане в Галилее была свадьба. Была там и мать Иисуса.

3     И как недоставало вина, то Матерь Иисуса говорит Ему: вина нет у них.

4     Иисус говорит Ей: что Мне и Тебе, Жено? еще не пришел час Мой.

5     Матерь Его сказала служителям: что скажет Он вам, то сделайте.

7     Иисус говорит им: наполните сосуды водою. И наполнили их до верха.

8     И говорит им: теперь почерпните и несите к распорядителю пира. И понесли.

9     Когда же распорядитель отведал воды, сделавшейся вином, - а он не знал, откуда это вино, знали только служители, почерпавшие воду, - тогда распорядитель зовет жениха

10     и говорит ему: всякий человек подает сперва хорошее вино, а когда напьются, тогда худшее; а ты хорошее вино сберег доселе.

11     Так положил Иисус начало чудесам в Кане Галилейской и явил славу Свою; и уверовали в Него ученики Его.

4. John 2 : 1, 3-5, 7-11

1     And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there:

3     And when they wanted wine, the mother of Jesus saith unto him, They have no wine.

4     Jesus saith unto her, Woman, what have I to do with thee? mine hour is not yet come.

5     His mother saith unto the servants, Whatsoever he saith unto you, do it.

7     Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim.

8     And he saith unto them, Draw out now, and bear unto the governor of the feast. And they bare it.

9     When the ruler of the feast had tasted the water that was made wine, and knew not whence it was: (but the servants which drew the water knew;) the governor of the feast called the bridegroom,

10     And saith unto him, Every man at the beginning doth set forth good wine; and when men have well drunk, then that which is worse: but thou hast kept the good wine until now.

11     This beginning of miracles did Jesus in Cana of Galilee, and manifested forth his glory; and his disciples believed on him.

5. От Матфея 8 : 1-4, 14-16, 18, 24-26

1     Когда же сошел Он с горы, за Ним последовало множество народа.

2     И вот подошел прокаженный и, кланяясь Ему, сказал: Господи! если хочешь, можешь меня очистить.

3     Иисус, простерши руку, коснулся его и сказал: хочу, очистись. И он тотчас очистился от проказы.

4     И говорит ему Иисус: смотри, никому не сказывай, но пойди, покажи себя священнику и принеси дар, какой повелел Моисей, во свидетельство им.

14     Придя в дом Петров, Иисус увидел тещу его, лежащую в горячке,

15     и коснулся руки ее, и горячка оставила ее; и она встала и служила им.

16     Когда же настал вечер, к Нему привели многих бесноватых, и Он изгнал духов словом и исцелил всех больных,

18     Увидев же Иисус вокруг Себя множество народа, велел [ученикам] отплыть на другую сторону.

24     И вот, сделалось великое волнение на море, так что лодка покрывалась волнами; а Он спал.

25     Тогда ученики Его, подойдя к Нему, разбудили Его и сказали: Господи! спаси нас, погибаем.

26     И говорит им: что вы так боязливы, маловерные? Потом, встав, запретил ветрам и морю, и сделалась великая тишина.

5. Matthew 8 : 1-4, 14-16, 18, 24-26

1     When he was come down from the mountain, great multitudes followed him.

2     And, behold, there came a leper and worshipped him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.

3     And Jesus put forth his hand, and touched him, saying, I will; be thou clean. And immediately his leprosy was cleansed.

4     And Jesus saith unto him, See thou tell no man; but go thy way, shew thyself to the priest, and offer the gift that Moses commanded, for a testimony unto them.

14     And when Jesus was come into Peter’s house, he saw his wife’s mother laid, and sick of a fever.

15     And he touched her hand, and the fever left her: and she arose, and ministered unto them.

16     When the even was come, they brought unto him many that were possessed with devils: and he cast out the spirits with his word, and healed all that were sick:

18     Now when Jesus saw great multitudes about him, he gave commandment to depart unto the other side.

24     And, behold, there arose a great tempest in the sea, insomuch that the ship was covered with the waves: but he was asleep.

25     And his disciples came to him, and awoke him, saying, Lord, save us: we perish.

26     And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm.

6. От Матфея 24 : 4-7, 10-14

4     Иисус сказал им в ответ: берегитесь, чтобы кто не прельстил вас,

5     ибо многие придут под именем Моим, и будут говорить: 'Я Христос', и многих прельстят.

6     Также услышите о войнах и о военных слухах. Смотрите, не ужасайтесь, ибо надлежит всему тому быть, но это еще не конец:

7     ибо восстанет народ на народ, и царство на царство; и будут глады, моры и землетрясения по местам;

10     и тогда соблазнятся многие, и друг друга будут предавать, и возненавидят друг друга;

11     и многие лжепророки восстанут, и прельстят многих;

12     и, по причине умножения беззакония, во многих охладеет любовь;

13     претерпевший же до конца спасется.

14     И проповедано будет сие Евангелие Царствия по всей вселенной, во свидетельство всем народам; и тогда придет конец.

6. Matthew 24 : 4-7, 10-14

4     And Jesus answered and said unto them, Take heed that no man deceive you.

5     For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many.

6     And ye shall hear of wars and rumours of wars: see that ye be not troubled: for all these things must come to pass, but the end is not yet.

7     For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be famines, and pestilences, and earthquakes, in divers places.

10     And then shall many be offended, and shall betray one another, and shall hate one another.

11     And many false prophets shall rise, and shall deceive many.

12     And because iniquity shall abound, the love of many shall wax cold.

13     But he that shall endure unto the end, the same shall be saved.

14     And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come.

7. К Римлянам 8 : 7, 8

7     …. потому что плотские помышления суть вражда против Бога; ибо закону Божию не покоряются, да и не могут.

8     Посему живущие по плоти Богу угодить не могут.

7. Romans 8 : 7 (the carnal), 8

7     ...the carnal mind is enmity against God: for it is not subject to the law of God, neither indeed can be.

8     So then they that are in the flesh cannot please God.

8. К Римлянам 12 : 2

2     и не сообразуйтесь с веком сим, но преобразуйтесь обновлением ума вашего, чтобы вам познавать, что есть воля Божия, благая, угодная и совершенная.

8. Romans 12 : 2

2     And be not conformed to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what is that good, and acceptable, and perfect, will of God.



НАУКА и ЗДОРОВЬЕ


1. 200 : 4-7

Моисей продвинул свой народ к поклонению Богу в Духе, а не в материи, и наглядно продемонстрировал великие человеческие способности, дарованные бессмертным Разумом.

1. 200 : 4-7

Moses advanced a nation to the worship of God in Spirit instead of matter, and illustrated the grand human capacities of being bestowed by immortal Mind.

2. 321 : 6-2

Страх перед змеем преодолен

Древнееврейский Законодатель, «человек неречистый», отчаялся пояснять народу то, что вскоре будет ему открыто. Когда Моисей, ведомый мудростью, бросил свой посох на землю, он увидел, что его посох превратился в змею и Моисей побежал от неё; но мудрость велела ему возвратиться и взять змею в руки, и тогда страх Моисея исчез.

Этот случай является наглядным примером реальности Св.Науки. Так было показано, что материя является не более чем верованием. Согласно велению мудрости змея, зло,

была уничтожена пониманием божественной Науки, и это доказательство стало посохом, на который можно было опереться. Иллюзия потеряла свою силу запугать Моисея, когда он понял, что то, что он якобы увидел, в действительности было лишь разновидностью смертного верования.

Проказа исцелена

Когда Моисей сначала засунул свою руку себе за пазуху и вынул ее белой, как снег, от ужасной болезни и тотчас, тем же самым простым способом, восстановил нормальное состояние своей руки, тогда было научно доказано, что проказа — это порождение смертного ума, а не состояние материи. Этим доказательством в божественной Науке Бог унял страх Моисея, и внутренний голос стал для него голосом Бога, сказавшим: «Если они не поверят тебе и не послушают гласа первого знамения, то поверят гласу знамения второго». Так же и в дальнейшем Иисус Христос демонстрировал Науку бытия и показывал своим ученикам всемогущество Разума, претворяя воду в вино, и уча их обращаться со змеями без вреда для себя, исцелять больных и изгонять зло в доказательство верховенства Разума.

2. 321 : 6-2

The Hebrew Lawgiver, slow of speech, despaired of making the people understand what should be revealed to him. When, led by wisdom to cast down his rod, he saw it become a serpent, Moses fled before it; but wisdom bade him come back and handle the serpent, and then Moses' fear departed. In this incident was seen the actuality of Science. Matter was shown to be a belief only. The serpent, evil, under wisdom's bidding, was destroyed through understanding divine Science, and this proof was a staff upon which to lean. The illusion of Moses lost its power to alarm him, when he discovered that what he apparently saw was really but a phase of mortal belief.

It was scientifically demonstrated that leprosy was a creation of mortal mind and not a condition of matter, when Moses first put his hand into his bosom and drew it forth white as snow with the dread disease, and presently restored his hand to its natural condition by the same simple process. God had lessened Moses' fear by this proof in divine Science, and the inward voice became to him the voice of God, which said: "It shall come to pass, if they will not believe thee, neither hearken to the voice of the first sign, that they will believe the voice of the latter sign." And so it was in the coming centuries, when the Science of being was demonstrated by Jesus, who showed his students the power of Mind by changing water into wine, and taught them how to handle serpents unharmed, to heal the sick and cast out evils in proof of the supremacy of Mind.

3. 215 : 15-21

Свет и тьма

Порой мы склонны считать, что тьма так же реальна, как свет; но Наука утверждает, что тьма всего лишь смертное чувство отсутствия света, а при появлении света тьма перестает казаться реальной. Так и грех и горе, болезнь и смерть это предполагаемое отсутствие Жизни, Бога; и, будучи иллюзиями заблуждения, они исчезают перед истиной и любовью.

3. 215 : 15-21

We are sometimes led to believe that darkness is as real as light; but Science affirms darkness to be only a mortal sense of the absence of light, at the coming of which darkness loses the appearance of reality. So sin and sorrow, disease and death, are the suppositional absence of Life, God, and flee as phantoms of error before truth and love.

4. 135 : 26-32

Христианство, которому учил Иисус, не было ни вероисповеданием, ни системой обрядов, ни особым даром ритуалистического Иеговы; оно было манифестацией божественной Любви, изгоняющей заблуждение и исцеляющей больных не только именем Христа — Истины, но проявлением Истины, как это и должно быть в курсе лечения божественного света.

4. 135 : 26-32

Christianity as Jesus taught it was not a creed, nor a system of ceremonies, nor a special gift from a ritualistic Jehovah; but it was the demonstration of divine Love casting out error and healing the sick, not merely in the name of Christ, or Truth, but in demonstration of Truth, as must be the case in the cycles of divine light.

5. 269 : 9-11

Человеческая философия сделала Бога человекоподобным. Христианская Наука делает человека Богоподобным. Первое — заблуждение; второе — истина.

5. 269 : 9 (Human)-11

Human philosophy has made God manlike. Christian Science makes man Godlike. The first is error; the latter is truth.

6. 205 : 15-21

Распознание божественного образа

В тумане заблуждения (ошибочного верования, что материя может быть разумной, творя добро или зло), мы можем отчетливо улавливать проблески понимания Божества по мере того, как туман рассеивается или настолько редеет, что мы распознаем божественный образ в каком-либо слове или поступке, указывающем на истинную идею — превосходство и реальность добра, небытие и нереальность зла.

6. 205 : 15-21

Befogged in error (the error of believing that matter can be intelligent for good or evil), we can catch clear glimpses of God only as the mists disperse, or as they melt into such thinness that we perceive the divine image in some word or deed which indicates the true idea, — the supremacy and reality of good, the nothingness and unreality of evil.

7. 331 : 11-17

Всебытие Духа

Св. Писание дает понять, что Бог есть Всё-во-всём. Из этого следует, что ничто не обладает ни реальностью, ни жизнью, кроме божественного Разума и Его идей. Св. Писание также провозглашает, что Бог есть Дух. Поэтому в Духе гармония абсолютна, а разлада не может быть; все есть Жизнь, а смерти нет. Все в Божьей вселенной выражает Его Одного..

7. 331 : 11 (The)-17

The Scriptures imply that God is All-in-all. From this it follows that nothing possesses reality nor existence except the divine Mind and His ideas. The Scriptures also declare that God is Spirit. Therefore in Spirit all is harmony, and there can be no discord; all is Life, and there is no death. Everything in God's universe expresses Him.

8. 207 : 8-19

Подчинение зла

Бог не является творцом злого разума. В действительности, зло — не Разум. Мы должны познать, что зло — это ужасный обман и его существование нереально . Зло не господствует, а добро не беспомощно, и так называемые законы материи не первичны, а закон Духа не второстепенен. Без этого понимания мы теряем из виду совершенного Отца

— божественный Принцип человека. Явно невозможное

Тело не является первым, а Душа последним, и зло не могущественнее добра. Наука бытия отвергает явно невозможное, каким является соединение Истины и заблуждения в причине и следствии. Наука отделяет плевелы от пшеницы во время жатвы.

8. 207 : 8 (God)-19

God is not the creator of an evil mind. Indeed, evil is not Mind. We must learn that evil is the awful deception and unreality of existence. Evil is not supreme; good is not helpless; nor are the so-called laws of matter primary, and the law of Spirit secondary. Without this lesson, we lose sight of the perfect Father, or the divine Principle of man.

Body is not first and Soul last, nor is evil mightier than good. The Science of being repudiates self-evident impossibilities, such as the amalgamation of Truth and error in cause or effect. Science separates the tares and wheat in time of harvest.

9. 473 : 4-6

Наука Разума устраняет всякое зло. Истина, Бог, не является творцом заблуждения. Грех, болезнь и смерть должны быть классифицированы как следствия заблуждения.

9. 473 : 4 (The)-6

The Science of Mind disposes of all evil. Truth, God, is not the father of error. Sin, sickness, and death are to be classified as effects of error.

10. 275 : 10-19

Синонимы божественного имени

Чтобы постигнуть реальность и порядок бытия в его Науке, вы должны начать с признания Бога божественным Принципом всего, что действительно существует. Дух, Жизнь, Истина, Любовь, соединенные в единое целое, являются именами Бога в Св.

Писании. Вся первооснова, весь разум, вся мудрость, всё бытие, всё бессмертие и все

причины и следствия принадлежат Богу. Это Его атрибуты, вечные проявления бесконечного божественного Принципа, Любви. Никакая мудрость не мудра, кроме Его мудрости; никакая истина не истинна, никакая любовь не любезна, никакая Жизнь не есть Жизнь, кроме божественной; нет добра, кроме блага, даруемого Богом.

10. 275 : 10-19

To grasp the reality and order of being in its Science, you must begin by reckoning God as the divine Principle of all that really is. Spirit, Life, Truth, Love, combine as one, — and are the Scriptural names for God. All substance, intelligence, wisdom, being, immortality, cause, and effect belong to God. These are His attributes, the eternal manifestations of the infinite divine Principle, Love. No wisdom is wise but His wisdom; no truth is true, no love is lovely, no life is Life but the divine; no good is, but the good God bestows.

11. 330 : 19-24

Определение Божества

Бог есть Тот, Кем Его провозглашает Св. Писание, — Жизнь, Истина и Любовь. Дух есть божественный Принцип, а божественный Принцип есть Любовь, Любовь же есть Разум, а Разум не может быть одновременно добрым и злым потому, что Бог есть Разум; поэтому, в действительности есть только один Разум, потому что есть только один Бог.

11. 330 : 19 (God)-24

God is what the Scriptures declare Him to be, — Life, Truth, Love. Spirit is divine Principle, and divine Principle is Love, and Love is Mind, and Mind is not both good and bad, for God is Mind; therefore there is in reality one Mind only, because there is one God.

12. 242 : 9-14

Только один путь

Есть только один путь в рай, и Христос указывает нам этот путь в божественной Науке. Идти этим путем значит: не знать иной реальности — не иметь иного осознания жизни,

— кроме добродетели, Бога и Его отражения, и успешно преодолеть так называемые страдания и наслаждения чувств.

12. 242 : 9-14

There is but one way to heaven, harmony, and Christ in divine Science shows us this way. It is to know no other reality — to have no other consciousness of life — than good, God and His reflection, and to rise superior to the so-called pain and pleasure of the senses.

13. 281 : 14-17

Единый Я ЕСМЬ, единый Разум или Дух, называемый Богом, — это бесконечная индивидуальность, которая образует каждую форму и всю красоту и отражает реальность и божественность в индивидуальном духовном человеке и индивидуальных духовных вещах.

13. 281 : 14-17

The one Ego, the one Mind or Spirit called God, is infinite individuality, which supplies all form and comeliness and which reflects reality and divinity in individual spiritual man and things.

14. 76 : 18-21

Верования в страдания, грех и смерть нереальны. Когда божественная Наука будет всеми понята, они не будут иметь власти над человеком потому, что человек бессмертен и живет в силу Богом данных прав.

14. 76 : 18 (Suffering)-21

Suffering, sinning, dying beliefs are unreal. When divine Science is universally understood, they will have no power over man, for man is immortal and lives by divine authority.

15. 207 : 27

Духовная реальность — научный факт всего существующего.

АМИНЬ! АМИНЬ! АМИНЬ!

15. 207 : 27 only

The spiritual reality is the scientific fact in all things.


Ежедневные обязанности учеников Христианской Науки

Мэри Бекер Эдди


Ежедневная молитва

Каждый прихожанин нашей Церкви обязан ежедневно молиться так: «Да прийдет Царствие Твое», пусть царство Божественной Истины, Жизни и Любви водвориться во мне и удалит из меня весь грех; и пусть Слово Твое приумножит любовь всего человечества и управляет им!

Церковное руководство, статья VIII, раздел 4


Правило для мотивов и действий

Ни враждебность, ни сама по себе личная привязанность не должны мотивировать побуждения и действия прихожан Матери-Церкви. В Христовой Науке одна только Божественная Любовь управляет человеком; а ученик Христианской Науки отражает милостивые блага Любви в обличении греха, в истинном братстве, в милосердии и прощении. Члены Церкви должны ежедневно бдить и молиться об избавлении от всего зла, от ошибочного пророчествования, осуждения, обличения или дачи ошибочных советов, чтобы не вводить других в заблуждение и самому не поддаваться заблуждению.

Церковное руководство, статья VIII, раздел 1


Внимательность к обязанностям

Каждый прихожанин нашей Церкви обязан ежедневно защищать себя от агрессивных умственных внушений, а также не забывать и не пренебрегать своим долгом перед Богом, нашим Лидером и всем человечеством. По делам их будут судить - и либо оправдают, либо осудят.

Церковное руководство, статья VIII, раздел 6


Обратите внимание

Ученикам Христианской Науки: - Прочитайте на стр. 442, строку 30 в «Науке и Здоровье» и уделяйте этому внимание ежедневно.

из “Сборника разных работ” Мэри Бэкер Эдди, стр. 237




Ученики Христианской Науки, управляйте сами собой так, чтобы злое ментальное гипнотическое внушение не могло причинить вам вреда ни во сне, ни наяву.

из книги «Наука и Здоровье с ключом к Св. Писанию», Мэри Бекер Эдди, стр. 442