Воскресенье 9 апреля, 2023 |

Воскресенье 9 апреля, 2023



ТЕМАРАЗВЕ ГРЕХИ, БОЛЕЗНИ И СМЕРТЬ РЕАЛЬНЫ?

SubjectAre Sin, Disease, And Death Real?

ЗОЛОТОЙ ТЕКСТ: Исаия 26 : 4

Всегда надейся на Господа, ибо в Господе наша сила, вечное наше спасение.



Golden Text: Isaiah 26 : 4

Trust ye in the Lord for ever: for in the Lord JEHOVAH is everlasting strength.




PDF Downloads:


Кликните здесь чтобы слушать Урок

Кликните здесь, чтобы слушать Урок на YouTube

████████████████████████████████████████████████████████████████████████


Псалтирь 29 : 2-4 Псалтирь 90 : 2, 9-12


2     Господи, превозношу Тебя, поднял Ты меня, унёс от опасности и врагам моим злорадствовать не дал.

3     Я просил о помощи Тебя, Ты услышал, дал мне исцеленье.

4     Из могилы вытащил меня, в яму не дал сорваться.

2     скажу Господу: „Господь - моё спасение и крепость, я Ему доверюсь".

9     Ты сделал Господа прибежищем своим, Всевышнего ты сделал обиталищем своим.

10     Поэтому вред не коснётся никакой тебя, несчастья даже близко не подойдут к тебе.

11     Он ангелам своим велит смотреть и защищать тебя на всех твоих путях.

12     И вознесут они тебя, чтоб ты о камень не споткнулся.

Responsive Reading: Psalm 30 : 1-3Psalm 91 : 2, 9-12

1.     I will extol thee, O Lord; for thou hast lifted me up, and hast not made my foes to rejoice over me.

2.     O Lord my God, I cried unto thee, and thou hast healed me.

3.     O Lord, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit.

2.     I will say of the Lord, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.

9.     Because thou hast made the Lord, which is my refuge, even the most High, thy habitation;

10.     There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.

11.     For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.

12.     They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.



УРОК ПРОПОВЕДЬ



БИБЛИЯ


1. Псалтирь 102 : 2-6, 10-13

2     Душа моя, Господа восхваляй и не забывай Его доброту.

3     Он грехи прощает наши, все болезни наши лечит.

4     Жизни наши бережёт от могилы, любовь и сострадание нам даёт.

5     Он желания наши исполняет, добротой одаривает нас. Обновляется подобно орлу, молодость наша.

7     Господь справедлив, для угнетённых Его справедливость.

10     Он не обходится с нами, как мы того заслужили, не воздаёт нам за наши грехи.

11     Его любовь к Его ученикам столь же высока, сколь небо над землёй.

12     Наши грехи забрал от нас так далеко, как отдалён восток от запада.

13     Он милостив к Своим ученикам, как милостивы отцы к детям своим.

1. Psalm 103 : 2-6, 10-13

2     Bless the Lord, O my soul, and forget not all his benefits:

3     Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases;

4     Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;

5     Who satisfieth thy mouth with good things; so that thy youth is renewed like the eagle’s.

6     The Lord executeth righteousness and judgment for all that are oppressed.

10     He hath not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.

11     For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.

12     As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.

13     Like as a father pitieth his children, so the Lord pitieth them that fear him.

2. От Марка 1 : 1, 4, 9-11

1     Благовестие Иисуса Христа, Сына Божьего, начинается

4     И явился Иоанн, крестя людей в пустыне. Он говорил людям, что они должны креститься, чтобы показать готовность переменить свою жизнь, тогда их грехи будут прощены.

9     Случилось в те дни, что пришёл Иисус из города Назарета в Галилее, и Иоанн крестил Его в Иордане.

10     Когда Иисус выходил из воды, то увидел, что небеса разверзлись и Дух Святой спускается на Него в образе голубя.

11     И голос с неба провозгласил: „Ты Мой Возлюбленный Сын, в Котором Моё благоволение".

2. Mark 1 : 1, 4, 9-11

1     The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God;

4     John did baptize in the wilderness, and preach the baptism of repentance for the remission of sins.

9     And it came to pass in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized of John in Jordan.

10     And straightway coming up out of the water, he saw the heavens opened, and the Spirit like a dove descending upon him:

11     And there came a voice from heaven, saying, Thou art my beloved Son, in whom I am well pleased.

3. От Матфея 9 : 1-8

1     Он сел в лодку, пересёк озеро и прибыл в Свой город.

2     И принесли к Нему паралитика, лежавшего на постели. Когда Иисус увидел доказательство их веры, то сказал паралитику: „Будь счастлив, сын Мой, твои грехи прощены".

3     И тогда некоторые из учителей закона стали говорить друг другу: „Этот человек Своими речами оскорбляет Бога!"

4     Иисус знал, о чём они думают, и поэтому сказал им: „Почему в ваших сердцах недобрые мысли?

5     Что легче сказать: "Твои грехи прощены" или же: "Встань и иди"?

6     Но Я покажу вам, что Сын Человеческий имеет власть прощать грехи на земле". И тогда Иисус сказал паралитику: „Вставай, возьми свою постель и иди домой".

7     Тот встал и пошёл домой.

8     Когда толпы народа увидели это, они преисполнились страха и возблагодарили Бога за то, что Он дарует людям такую силу.

3. Matthew 9 : 1-8

1     And he entered into a ship, and passed over, and came into his own city.

2     And, behold, they brought to him a man sick of the palsy, lying on a bed: and Jesus seeing their faith said unto the sick of the palsy; Son, be of good cheer; thy sins be forgiven thee.

3     And, behold, certain of the scribes said within themselves, This man blasphemeth.

4     And Jesus knowing their thoughts said, Wherefore think ye evil in your hearts?

5     For whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Arise, and walk?

6     But that ye may know that the Son of man hath power on earth to forgive sins, (then saith he to the sick of the palsy,) Arise, take up thy bed, and go unto thine house.

7     And he arose, and departed to his house.

8     But when the multitudes saw it, they marvelled, and glorified God, which had given such power unto men.

4. От Матфея 8 : 14-16

14     Когда Иисус пришёл в дом к Петру, то увидел, что тёща Петра лежит в постели вся в жару.

15     Иисус коснулся её руки, и жар тут же спал. И она, тотчас же встав с постели, стала прислуживать Иисусу.

16     Когда наступил вечер, к Нему привели множество бесноватых, и Он изгнал злых духов словом Своим и исцелил всех больных.

4. Matthew 8 : 14-16

14     And when Jesus was come into Peter’s house, he saw his wife’s mother laid, and sick of a fever.

15     And he touched her hand, and the fever left her: and she arose, and ministered unto them.

16     When the even was come, they brought unto him many that were possessed with devils: and he cast out the spirits with his word, and healed all that were sick:

5. От Матфея 27 : 1, 11-14, 24, 25, 33, 35

1     На следующее утро все первосвященники и старейшины устроили совет, на котором решили предать Иисуса смерти.

11     Иисус предстал перед правителем, и правитель спросил Его: „Ты-Царь Иудейский?" Иисус ответил ему: „Ты говоришь".

12     А когда обвиняли Его первосвященники и старейшины, то Он им ничего не отвечал.

13     Тогда Пилат сказал Ему: „Разве Ты не слышишь все эти обвинения против Тебя?"

14     Но Он не ответил ему ни на одно обвинение, так что правитель был весьма удивлён.

24     И Пилат, видя, что он ничего не достигнет и что может начаться бунт, взял воды и на глазах толпы умыл руки, сказав: „Я не повинен в крови Этого Человека, решайте сами".

25     И народ ответил: „Пусть кровь Его падёт на нас и на детей наших!"

33     И когда пришли к месту под названием Голгофа, что означает „Лобное место",

35     И распяли Его.

5. Matthew 27 : 1, 11-14, 24, 25, 33, 35 (they crucified) (to 1st ,)

1     When the morning was come, all the chief priests and elders of the people took counsel against Jesus to put him to death:

11     And Jesus stood before the governor: and the governor asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And Jesus said unto him, Thou sayest.

12     And when he was accused of the chief priests and elders, he answered nothing.

13     Then said Pilate unto him, Hearest thou not how many things they witness against thee?

14     And he answered him to never a word; insomuch that the governor marvelled greatly.

24     When Pilate saw that he could prevail nothing, but that rather a tumult was made, he took water, and washed his hands before the multitude, saying, I am innocent of the blood of this just person: see ye to it.

25     Then answered all the people, and said, His blood be on us, and on our children.

33     And when they were come unto a place called Golgotha, that is to say, a place of a skull,

35     …they crucified him.

6. От Марка 16 : 1, 3-6, 9, 14-20

1     Когда субботний день закончился, Мария Магдалина, Мария, мать Иакова и Саломия купили благовония, чтобы пойти и умастить Тело Иисуса.

3     говоря друг другу: „Кто отодвинет для нас камень от двери гробницы?"

4     Затем, подняв глаза, они увидели, что камень отвален, хотя и был он весьма велик.

5     Войдя в гробницу, они увидели сидящего по правую сторону юношу, облачённого в белое одеяние и ужаснулись.

6     Он же сказал им: „Не бойтесь. Вы ищете Иисуса Назаретянина, который был распят. Он воскрес. Его здесь нет. Вот место, куда Он был положен.

9     После того как рано утром в первый день недели Иисус воскрес, Он явился сначала Марии Магдалине, из которой изгнал семь бесов.

14     Затем Он явился одиннадцати ученикам в то время, когда они были за трапезой и упрекал их в безверии и упрямстве, ибо они не поверили видевшим Его после воскресения.

15     И сказал Он им: „Идите по всему миру и проповедуйте всем благую весть.

16     Кто поверит и примет крещение, тот будет спасён, а кто не поверит, будет осуждён.

17     И вот какие знамения будут сопровождать тех, кто поверит: Моим именем они будут изгонять бесов и станут говорить на новых языках,

18     и смогут они брать змей голыми руками, и, если выпьют они смертельный яд, это не причинит им вреда. Они будут возлагать руки на больных, и те излечатся".

19     После того как Господь Иисус говорил с ними, Он вознёсся на небо и сел по правую руку от Бога.

20     Они же пошли и стали благовествовать повсюду. И Господь помогал им и подтверждал их слова чудесными знамениями, сопровождавшими их проповеди.

6. Mark 16 : 1, 4-6, 9, 14, 15, 17-20

1     And when the sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, had bought sweet spices, that they might come and anoint him.

4     And when they looked, they saw that the stone was rolled away: for it was very great.

5     And entering into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right side, clothed in a long white garment; and they were affrighted.

6     And he saith unto them, Be not affrighted: Ye seek Jesus of Nazareth, which was crucified: he is risen; he is not here: behold the place where they laid him.

9     Now when Jesus was risen early the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had cast seven devils.

14     Afterward he appeared unto the eleven as they sat at meat, and upbraided them with their unbelief and hardness of heart, because they believed not them which had seen him after he was risen.

15     And he said unto them, Go ye into all the world, and preach the gospel to every creature.

17     And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues;

18     They shall take up serpents; and if they drink any deadly thing, it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they shall recover.

19     So then after the Lord had spoken unto them, he was received up into heaven, and sat on the right hand of God.

20     And they went forth, and preached every where, the Lord working with them, and confirming the word with signs following. Amen.



НАУКА и ЗДОРОВЬЕ


1. 136 : 1-8, 29-7

Миссия Христа

Иисус основал свою Церковь и утвердил свою миссию на духовном фундаменте Христова исцеления. Он учил своих последователей, что его религия имеет божественный Принцип, который изгоняет заблуждение и исцеляет как больных, так и грешников. Он не претендовал ни на рассудок, ни на дела, ни на жизнь отдельные от Бога. Несмотря на гонения, которые на Него обрушились, Он использовал свою божественную силу для телесного и духовного спасения людей.

Сомневающиеся ученики

Ученики понимали своего Учителя лучше, чем кто-либо другой, но и они не могли постичь всего, что он говорил и делал, иначе они не обращались бы к нему с вопросами так часто. Иисус терпеливо продолжал учить их истине бытия, демонстрируя ее. Его ученики видели, как сила Истины исцеляет больных, изгоняет зло, воскрешает мертвых; но конечную цель этих чудесных дел даже они духовно различили лишь после распятия, когда их непорочный Учитель предстал перед ними победителем над недугами, грехами, болезнями, смертью и могилой.

1. 136 : 1-8, 29-7

Jesus established his church and maintained his mission on a spiritual foundation of Christ-healing. He taught his followers that his religion had a divine Principle, which would cast out error and heal both the sick and the sinning. He claimed no intelligence, action, nor life separate from God. Despite the persecution this brought upon him, he used his divine power to save men both bodily and spiritually.

The disciples apprehended their Master better than did others; but they did not comprehend all that he said and did, or they would not have questioned him so often. Jesus patiently persisted in teaching and demonstrating the truth of being. His students saw this power of Truth heal the sick, cast out evil, raise the dead; but the ultimate of this wonderful work was not spiritually discerned, even by them, until after the crucifixion, when their immaculate Teacher stood before them, the victor over sickness, sin, disease, death, and the grave.

2. 289 : 14-20

Смерть — всего лишь иллюзия

Тот факт, что Христос — Истина, преодолел сам и продолжает помогать другим преодолевать смерть, доказывает, что «царица ужаса» не что иное, как смертное верование или заблуждение, которое Истина уничтожает духовными доказательствами Жизни; и это показывает, что то, что чувства воспринимают как смерть, есть лишь смертная иллюзия, так как для реального человека и реальной вселенной не существует ни умирания, ни смерти.

2. 289 : 14-20

The fact that the Christ, or Truth, overcame and still overcomes death proves the "king of terrors" to be but a mortal belief, or error, which Truth destroys with the spiritual evidences of Life; and this shows that what appears to the senses to be death is but a mortal illusion, for to the real man and the real universe there is no death-process.

3. 473 : 18-25

В эпоху духовного деспотизма Иисус основал Христианское учение с его практическим применением, доказав, что истина и любовь присущи Христианству; но для того чтобы следовать его примеру и познать непогрешимую Науку согласно Его правилу, — исцеляя болезнь, грех и смерть, не столько нужна личность человека Иисуса, сколько более ясное понимание Бога как божественного Принципа, Любви.

3. 473 : 18-25

In an age of ecclesiastical despotism, Jesus introduced the teaching and practice of Christianity, affording the proof of Christianity's truth and love; but to reach his example and to test its unerring Science according to his rule, healing sickness, sin, and death, a better understanding of God as divine Principle, Love, rather than personality or the man Jesus, is required.

4. 475 : 7-13, 28-1

Телесные признаки нереальны Вопрос: — Что есть человек?

Ответ: — Человек не есть материя; он не состоит из мозга, крови, костей и других материальных элементов. Из Св. Писания мы узнаем, что человек сотворен по образу и подобию Бога. Материя же не является таким подобием. Подобие Духа не может быть настолько несходно с Духом. Человек духовен и совершенен, и потому, что он духовен и совершенен, его так и нужно понимать в Христовой Науке.

Человек не может пасть

Человек не способен на грех, он не может болеть или умереть. Реальный человек не может отклониться от святости, как не может Бог, создавший человека, породить способность или возможность грешить. Смертный грешник не является Божьим человеком.

4. 475 : 7-13, 28 (Man)-1

The Scriptures inform us that man is made in the image and likeness of God. Matter is not that likeness. The likeness of Spirit cannot be so unlike Spirit. Man is spiritual and perfect; and because he is spiritual and perfect, he must be so understood in Christian Science.

Man is incapable of sin, sickness, and death. The real man cannot depart from holiness, nor can God, by whom man is evolved, engender the capacity or freedom to sin. A mortal sinner is not God's man.

5. 476 : 4-5, 9-11, 32-5

В божественной Науке Бог и реальный человек неразделимы, как божественный Принцип и идея.

Бог есть Принцип человека, а человек — есть идея Бога. Следовательно, человек не смертен и не материален.

Там, где смертные видят грешного, смертного человека Иисус Научным знанием созерцал совершенного человека. В этом совершенном человеке Спаситель видел подобие самого Бога, и этот правильный взгляд на человека исцелял больных. Так Иисус учил, что царство Божье неизменно и всеобъемлюще и что человек чист и свят.

5. 476 : 4-5, 9-11, 32-5

In divine Science, God and the real man are inseparable as divine Principle and idea.

God is the Principle of man, and man is the idea of God. Hence man is not mortal nor material.

Jesus beheld in Science the perfect man, who appeared to him where sinning mortal man appears to mortals. In this perfect man the Saviour saw God's own likeness, and this correct view of man healed the sick. Thus Jesus taught that the kingdom of God is intact, universal, and that man is pure and holy.

6. 472 : 24-6

Нереальность, которая кажется реальной

Вопрос: — Действительно ли не существует греха?

Ответ: — Вся реальность находится в Боге и Его творении, гармоничном и вечном. То, что Он творит, — хорошо, а Он творит все, что сотворено. Следовательно, единственная реальность греха, болезни и смерти — это тот прискорбный факт, что человеческому, заблуждающемуся верованию нереальное кажется реальным до тех пор, пока Бог не сорвет с него личину. Грех, болезнь и смерть не истинны, потому что они не от Бога. В Христианской Науке мы узнаем, что всякий разлад смертного ума или тела, — это иллюзия, не обладающая ни реальностью, ни подлинностью, хотя и кажется реальной и подлинной.

Христос — идеальная Истина

Наука Разума устраняет всякое зло. Истина, Бог, не является творцом заблуждения. Грех, болезнь и смерть должны быть классифицированы как следствия заблуждения. Христос пришел, чтобы уничтожить верование в грех.

6. 472 : 24 (All)-6

All reality is in God and His creation, harmonious and eternal. That which He creates is good, and He makes all that is made. Therefore the only reality of sin, sickness, or death is the awful fact that unrealities seem real to human, erring belief, until God strips off their disguise. They are not true, because they are not of God. We learn in Christian Science that all inharmony of mortal mind or body is illusion, possessing neither reality nor identity though seeming to be real and identical.

The Science of Mind disposes of all evil. Truth, God, is not the father of error. Sin, sickness, and death are to be classified as effects of error.

7. 493 : 17-27

Разум уничтожает все недуги

Доказано, что Разум превосходит все верования пяти физических чувств и что он способен уничтожить все недуги. Болезнь — это верование, которое должно быть полностью уничтожено божественным Разумом. Болезни — это переживания так называемого смертного ума. Это страхи, проявившиеся в теле. Христианская Наука удаляет это физическое чувство разлада так же, как она и устраняет любое другое чувство нравственного или умственного разлада. Утверждения, что человек материален и что материя страдает, могут казаться реальными и естественными только в иллюзии. Ни одно свидетельство о душе в материи не является реальностью бытия.

7. 493 : 17-24

Mind must be found superior to all the beliefs of the five corporeal senses, and able to destroy all ills. Sickness is a belief, which must be annihilated by the divine Mind. Disease is an experience of so-called mortal mind. It is fear made manifest on the body. Christian Science takes away this physical sense of discord, just as it removes any other sense of moral or mental inharmony.

8. 120 : 15-24

Здоровье и чувства

Здоровье — состояние не материи, а Разума, и поэтому материальные чувства не способны давать заслуживающего доверия свидетельства о здоровье. Наука Разумоисцеления показывает, что ничто, кроме Разума, не может правильно свидетельствовать о действительном состоянии человека или верно представить это состояние. Поэтому божественный Принцип Науки, опровергая свидетельство физических чувств, показывает, что человек гармонично существует в Истине, которая и является единственной основой здоровья; и таким образом Наука отрицает всякую болезнь, исцеляет больных, аннулирует ложное свидетельство и опровергает материалистическую логику.

8. 120 : 15-24

Health is not a condition of matter, but of Mind; nor can the material senses bear reliable testimony on the subject of health. The Science of Mind-healing shows it to be impossible for aught but Mind to testify truly or to exhibit the real status of man. Therefore the divine Principle of Science, reversing the testimony of the physical senses, reveals man as harmoniously existent in Truth, which is the only basis of health; and thus Science denies all disease, heals the sick, overthrows false evidence, and refutes materialistic logic.

9. 494 : 5-14

Неиссякаемая божественная Любовь

Не будет ли своего рода неверием думать, что великое дело Мессии, было совершено для него самого или для Бога, Который не нуждается в помощи Иисуса, чтобы сохранить вечную гармонию? Смертные, вот кто нуждается в этой помощи, и Иисус указал им путь. Божественная Любовь всегда удовлетворяла и всегда будет удовлетворять каждую человеческую нужду. Неправильно думать, что Иисус открывал исцеляющую божественную силу только для немногих избранных или на ограниченный период времени, так как божественная Любовь во все времена дарует все блага всему человечеству.

9. 494 : 5-14

Is it not a species of infidelity to believe that so great a work as the Messiah's was done for himself or for God, who needed no help from Jesus' example to preserve the eternal harmony? But mortals did need this help, and Jesus pointed the way for them. Divine Love always has met and always will meet every human need. It is not well to imagine that Jesus demonstrated the divine power to heal only for a select number or for a limited period of time, since to all mankind and in every hour, divine Love supplies all good.

10. 367 : 17-23

Соль земли

Ученики Христовой Науки занимают в настоящее время то место, о котором говорил Иисус своим ученикам, сказав: «Вы — соль земли». «Вы — свет мира. Не может укрыться город, стоящий наверху горы». Будем же бодрствовать, работать и молиться, чтобы эта соль не потеряла своей силы и чтобы этот свет не был сокрыт, а сиял и струился в полуденном великолепии.

10. 367 : 17-23

A Christian Scientist occupies the place at this period of which Jesus spoke to his disciples, when he said: "Ye are the salt of the earth." "Ye are the light of the world. A city that is set on an hill cannot be hid." Let us watch, work, and pray that this salt lose not its saltness, and that this light be not hid, but radiate and glow into noontide glory.

11. 368 : 14-19

Когда у нас будет больше веры в истину бытия, чем в заблуждение, больше веры в Дух, чем в материю, больше веры в жизнь, чем в смерть, больше веры в Бога, чем в человека, тогда никакие материальные предположения не смогут помешать нам исцелять больных и уничтожать заблуждение.

11. 368 : 14-19

When we come to have more faith in the truth of being than we have in error, more faith in Spirit than in matter, more faith in living than in dying, more faith in God than in man, then no material suppositions can prevent us from healing the sick and destroying error.

12. 253 : 9-17

Дарованное свыше право

Надеюсь, дорогой читатель, что я ввожу Вас в понимание ваших божественных прав, вашей небом дарованной гармонии — что, читая эту книгу, вы познаете отсутствие причины (вне заблуждающегося, смертного, материального чувства, которое не является силой), могущей сделать вас больным или грешным; и я надеюсь, что вы побеждаете это ложное чувство. Зная ложность показаний так называемых материальных чувств, вы можете отстаивать ваше право на победу над верованием в грех, болезнь и смерть.

АМИНЬ!!!

12. 253 : 9-17

I hope, dear reader, I am leading you into the understanding of your divine rights, your heaven-bestowed harmony, — that, as you read, you see there is no cause (outside of erring, mortal, material sense which is not power) able to make you sick or sinful; and I hope that you are conquering this false sense. Knowing the falsity of so-called material sense, you can assert your prerogative to overcome the belief in sin, disease, or death.


Ежедневные обязанности учеников Христианской Науки

Мэри Бекер Эдди


Ежедневная молитва

Каждый прихожанин нашей Церкви обязан ежедневно молиться так: «Да прийдет Царствие Твое», пусть царство Божественной Истины, Жизни и Любви водвориться во мне и удалит из меня весь грех; и пусть Слово Твое приумножит любовь всего человечества и управляет им!

Церковное руководство, статья VIII, раздел 4


Правило для мотивов и действий

Ни враждебность, ни сама по себе личная привязанность не должны мотивировать побуждения и действия прихожан Матери-Церкви. В Христовой Науке одна только Божественная Любовь управляет человеком; а ученик Христианской Науки отражает милостивые блага Любви в обличении греха, в истинном братстве, в милосердии и прощении. Члены Церкви должны ежедневно бдить и молиться об избавлении от всего зла, от ошибочного пророчествования, осуждения, обличения или дачи ошибочных советов, чтобы не вводить других в заблуждение и самому не поддаваться заблуждению.

Церковное руководство, статья VIII, раздел 1


Внимательность к обязанностям

Каждый прихожанин нашей Церкви обязан ежедневно защищать себя от агрессивных умственных внушений, а также не забывать и не пренебрегать своим долгом перед Богом, нашим Лидером и всем человечеством. По делам их будут судить - и либо оправдают, либо осудят.

Церковное руководство, статья VIII, раздел 6


Обратите внимание

Ученикам Христианской Науки: - Прочитайте на стр. 442, строку 30 в «Науке и Здоровье» и уделяйте этому внимание ежедневно.

из “Сборника разных работ” Мэри Бэкер Эдди, стр. 237




Ученики Христианской Науки, управляйте сами собой так, чтобы злое ментальное гипнотическое внушение не могло причинить вам вреда ни во сне, ни наяву.

из книги «Наука и Здоровье с ключом к Св. Писанию», Мэри Бекер Эдди, стр. 442