Воскресенье 2 ноября, 2025
“Если исповедуем грехи наши, то Он, будучи верен и праведен, простит нам грехи наши и очистит нас от всякой неправды.”
“If we confess our sins, he is faithful and just to forgive us our sins, and to cleanse us from all unrighteousness.”
6. Ищите Господа, когда можно найти Его; призывайте Его, когда Он близко.
7. Да оставит нечестивый путь свой и беззаконник - помыслы свои, и да обратится к Господу, и Он помилует его, и к Богу нашему, ибо Он многомилостив.
13. Вместо терновника вырастет кипарис; вместо крапивы возрастет мирт; и это будет во славу Господа, в знамение вечное, несокрушимое.
8. Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив:
9. не до конца гневается, и не вовек негодует.
3. Издали явился мне Господь и сказал: любовью вечною Я возлюбил тебя и потому простер к тебе благоволение.
6. Seek ye the Lord while he may be found, call ye upon him while he is near:
7. Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts: and let him return unto the Lord, and he will have mercy upon him; and to our God, for he will abundantly pardon.
13. Instead of the thorn shall come up the fir tree, and instead of the brier shall come up the myrtle tree: and it shall be to the Lord for a name, for an everlasting sign that shall not be cut off.
8. The Lord is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
9. He will not always chide: neither will he keep his anger for ever.
3. The Lord hath appeared of old unto me, saying, Yea, I have loved thee with an everlasting love: therefore with lovingkindness have I drawn thee.
УРОК ПРОПОВЕДЬ
23 И ходил Иисус по всей Галилее, уча в синагогах их и проповедуя Евангелие Царствия, и исцеляя всякую болезнь и всякую немощь в людях.
23 And Jesus went about all Galilee, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing all manner of sickness and all manner of disease among the people.
1 Увидев народ, Он взошел на гору; и, когда сел, приступили к Нему ученики Его.
2 И Он, отверзши уста Свои, учил их, говоря:
1 And seeing the multitudes, he went up into a mountain: and when he was set, his disciples came unto him:
2 And he opened his mouth, and taught them, saying,
9 Молитесь же так: Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое;
10 да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе;
11 хлеб наш насущный дай нам на сей день;
12 и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим;
13 и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого. Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь.
9 After this manner therefore pray ye: Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name.
10 Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as it is in heaven.
11 Give us this day our daily bread.
12 And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
13 And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen.
2 Однажды под вечер Давид, встав с постели, прогуливался на кровле царского дома и увидел с кровли купающуюся женщину; а та женщина была очень красива.
3 И послал Давид разведать, кто эта женщина? И сказали ему: это Вирсавия, дочь Елиама, жена Урии Хеттеянина.
4 Давид послал слуг взять ее; и она пришла к нему, и он спал с нею. Когда же она очистилась от нечистоты своей, возвратилась в дом свой.
5 Женщина эта сделалась беременною и послала известить Давида, говоря: я беременна.
6 И послал Давид сказать Иоаву: пришли ко мне Урию Хеттеянина. И послал Иоав Урию к Давиду.
14 Поутру Давид написал письмо к Иоаву и послал его с Уриею.
16 В письме он написал так: поставьте Урию там, где будет самое сильное сражение, и отступите от него, чтоб он был поражен и умер.
2 And it came to pass in an eveningtide, that David arose from off his bed, and walked upon the roof of the king’s house: and from the roof he saw a woman washing herself; and the woman was very beautiful to look upon.
3 And David sent and inquired after the woman. And one said, Is not this Bath-sheba, the daughter of Eliam, the wife of Uriah the Hittite?
4 And David sent messengers, and took her; and she came in unto him, and he lay with her; for she was purified from her uncleanness: and she returned unto her house.
5 And the woman conceived, and sent and told David, and said, I am with child.
6 And David sent to Joab, saying, Send me Uriah the Hittite. And Joab sent Uriah to David.
14 And it came to pass in the morning, that David wrote a letter to Joab, and sent it by the hand of Uriah.
15 And he wrote in the letter, saying, Set ye Uriah in the forefront of the hottest battle, and retire ye from him, that he may be smitten, and die.
26 And when the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she mourned for her husband.
27 And when the mourning was past, David sent and fetched her to his house, and she became his wife, and bare him a son. But the thing that David had done displeased the Lord.
1 И послал Господь Нафана [пророка] к Давиду, и тот пришел к нему и сказал ему: в одном городе были два человека, один богатый, а другой бедный;
2 у богатого было очень много мелкого и крупного скота,
3 а у бедного ничего, кроме одной овечки, которую он купил маленькую и выкормил, и она выросла у него вместе с детьми его; от хлеба его она ела, и из его чаши пила, и на груди у него спала, и была для него, как дочь;
4 и пришел к богатому человеку странник, и тот пожалел взять из своих овец или волов, чтобы приготовить [обед] для странника, который пришел к нему, а взял овечку бедняка и приготовил ее для человека, который пришел к нему.
5 Сильно разгневался Давид на этого человека и сказал Нафану: жив Господь! достоин смерти человек, сделавший это;
6 и за овечку он должен заплатить вчетверо, за то, что он сделал это, и за то, что не имел сострадания.
7 И сказал Нафан Давиду: ты - тот человек, [который сделал это]. Так говорит Господь Бог Израилев: Я помазал тебя в царя над Израилем и Я избавил тебя от руки Саула,
13 И сказал Давид Нафану: согрешил я пред Господом. И сказал Нафан Давиду: и Господь снял с тебя грех твой; ты не умрешь;
15 дитя, которое родила жена Урии Давиду, и оно заболело.
19 И увидел Давид, что слуги его перешептываются между собою, и понял Давид, что дитя умерло. 22. И сказал Давид: доколе дитя было живо, я постился и плакал, ибо думал: кто знает, не помилует ли меня Господь, и дитя останется живо?
24 И утешил Давид Вирсавию, жену свою, и вошел к ней и спал с нею; и она [зачала и] родила сына, и нарекла ему имя: Соломон. И Господь возлюбил его.
1 And the Lord sent Nathan unto David. And he came unto him, and said unto him, There were two men in one city; the one rich, and the other poor.
2 The rich man had exceeding many flocks and herds:
3 But the poor man had nothing, save one little ewe lamb, which he had bought and nourished up: and it grew up together with him, and with his children; it did eat of his own meat, and drank of his own cup, and lay in his bosom, and was unto him as a daughter.
4 And there came a traveller unto the rich man, and he spared to take of his own flock and of his own herd, to dress for the wayfaring man that was come unto him; but took the poor man’s lamb, and dressed it for the man that was come to him.
5 And David’s anger was greatly kindled against the man; and he said to Nathan, As the Lord liveth, the man that hath done this thing shall surely die:
6 And he shall restore the lamb fourfold, because he did this thing, and because he had no pity.
7 And Nathan said to David, Thou art the man. Thus saith the Lord God of Israel, I anointed thee king over Israel, and I delivered thee out of the hand of Saul;
13 And David said unto Nathan, I have sinned against the Lord. And Nathan said unto David, The Lord also hath put away thy sin; thou shalt not die.
15 …the child that Uriah’s wife bare unto David, … was very sick.
19 …when David saw that his servants whispered, David perceived that the child was dead:
22 And he said, While the child was yet alive, I fasted and wept: for I said, Who can tell whether God will be gracious to me, that the child may live?
24 And David comforted Bath-sheba his wife, and went in unto her, and lay with her: and she bare a son, and he called his name Solomon: and the Lord loved him.
3 когда приходил к нему пророк Нафан, после того, как Давид вошел к Вирсавии.
4 Помилуй меня, Боже, по великой милости Твоей, и по множеству щедрот Твоих изгладь беззакония мои.
5 Многократно омой меня от беззакония моего, и от греха моего очисти меня,
6 ибо беззакония мои я сознаю, и грех мой всегда предо мною.
7 Тебе, Тебе единому согрешил я и лукавое пред очами Твоими сделал, так что Ты праведен в приговоре Твоем и чист в суде Твоем.
8 Вот, я в беззаконии зачат, и во грехе родила меня мать моя.
9 Вот, Ты возлюбил истину в сердце и внутрь меня явил мне мудрость [Твою].
10 Окропи меня иссопом, и буду чист; омой меня, и буду белее снега.
11 Дай мне услышать радость и веселие, и возрадуются кости, Тобою сокрушенные.
12 Отврати лице Твое от грехов моих и изгладь все беззакония мои.
13 Сердце чистое сотвори во мне, Боже, и дух правый обнови внутри меня.
14 Не отвергни меня от лица Твоего и Духа Твоего Святого не отними от меня.
15 Возврати мне радость спасения Твоего и Духом владычественным утверди меня.
1 Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness:
according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
2 Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
3 For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.
4 Against thee, thee only, have I sinned, and done this evil in thy sight: that thou mightest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest.
5 Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.
6 Behold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden part thou shalt make me to know wisdom.
7 Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.
8 Make me to hear joy and gladness; that the bones which thou hast broken may rejoice.
9 Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
10 Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.
11 Cast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me.
12 Restore unto me the joy of thy salvation; and uphold me with thy free spirit.
12 потому что Я буду милостив к неправдам их, и грехов их и беззаконий их не воспомяну более.
12 For I will be merciful to their unrighteousness, and their sins and their iniquities will I remember no more.
Конечная цель. Замысел Любви — исправить грешника
The design of Love is to reform the sinner.
Мы признаем прощение Богом греха через уничтожение греха и духовное понимание, которое изгоняет зло как нереальность. Но верование в грех наказывается до тех пор, пока это верование длится.
We acknowledge God's forgiveness of sin in the destruction of sin and the spiritual understanding that casts out evil as unreal. But the belief in sin is punished so long as the belief lasts.
Лучше подвергнуться всем бедствиям на свете, чем терпеть угрызения нечистой совести.
It were better to be exposed to every plague on earth than to endure the cumulative effects of a guilty conscience.
Если зло исчезло из раскаявшегося смертного ума, но человек все еще ощущает его последствия, то вы можете устранить это расстройство, так как Божий закон исполнен; перевоспитание и исправление отменяет преступление. Здоровый грешник — это закоренелый грешник.
If the evil is over in the repentant mortal mind, while its effects still remain on the individual, you can remove this disorder as God's law is fulfilled and reformation cancels the crime. The healthy sinner is the hardened sinner.
Эффективное раскаяние
Каждая мука раскаяния и страдания, каждое усилие исправиться, каждая добрая мысль и каждый хороший поступок помогут нам понять искупление Иисуса за грех и будут способствовать эффективности этого искупления; но если грешник продолжает молиться, раскаиваться, сокрушаться и грешить, то он далек от искупления — от единения с Богом, — потому, что ему недостает эффективного раскаяния, исправляющего сердце и делающего человека способным исполнять волю Св. Мудрости. Кто не может продемонстрировать, хотя бы отчасти, божественный Принцип учения и дел нашего Учителя, тот не имеет части в Боге. Если мы живем в непослушании Ему, мы не будем чувствовать себя в безопасности, хотя Бог и есть добро.
Every pang of repentance and suffering, every effort for reform, every good thought and deed, will help us to understand Jesus' atonement for sin and aid its efficacy; but if the sinner continues to pray and repent, sin and be sorry, he has little part in the atonement, — in the at-one-ment with God, — for he lacks the practical repentance, which reforms the heart and enables man to do the will of wisdom. Those who cannot demonstrate, at least in part, the divine Principle of the teachings and practice of our Master have no part in God. If living in disobedience to Him, we ought to feel no security, although God is good.
Через раскаяние, духовное крещение и возрождение смертные «отлагают» свои материальные верования и ложную индивидуальность. Это только вопрос времени, когда «все сами будут знать Меня [Бога], от малого до велика». Отрицание притязаний материи — большой шаг, приближающий к радостям Духа, к человеческой свободе и окончательной победе над телом.
Только один путь
Есть только один путь в рай, и Христос указывает нам этот путь в божественной Науке. Идти этим путем значит: не знать иной реальности — не иметь иного осознания жизни, — кроме добродетели, Бога и Его отражения, и успешно преодолеть так называемые страдания и наслаждения чувств. Себялюбие менее заметно, по сравнению с физическим телом. В терпеливом повиновении терпеливому Богу давайте трудиться над тем, чтобы растворить универсальным растворителем Любви оплот заблуждения - своеволие, самооправдание и самолюбие, - которые противятся духовности и являются законом греха и смерти.
Through repentance, spiritual baptism, and regeneration, mortals put off their material beliefs and false individuality. It is only a question of time when "they shall all know Me [God], from the least of them unto the greatest." Denial of the claims of matter is a great step towards the joys of Spirit, towards human freedom and the final triumph over the body.
There is but one way to heaven, harmony, and Christ in divine Science shows us this way. It is to know no other reality — to have no other consciousness of life — than good, God and His reflection, and to rise superior to the so-called pain and pleasure of the senses.
Self-love is more opaque than a solid body. In patient obedience to a patient God, let us labor to dissolve with the universal solvent of Love the adamant of error, — self-will, self-justification, and self-love, — which wars against spirituality and is the law of sin and death.
Мысли — заговорщики
Христианская Наука велит человеку обуздывать свои низменные наклонности — подчинять ненависть доброжелательству, побеждать вожделение целомудрием, мстительность — любовью и преодолевать лживость честностью. Искорените эти заблуждения в их начальных стадиях, если вы не хотите поощрять армию заговорщиков, направленную против вашего здоровья, счастья и успеха. В противном случае они предадут вас судье — арбитру в деле истины против заблуждения. Судья в свою очередь предаст вас правосудию, и приговор морального закона будет приведен в исполнение, карая смертный ум и смертное тело. Оба будут закованы в кандалы, пока не будет уплачен последний грош, — пока вы не отдадите свой долг Богу. «Что посеет человек, то и пожнет». Хороший человек наконец-то может победить свой страх перед грехом.
Неизбежная участь греха заключается в том, — что он обязан уничтожить самого себя. Бессмертный человек демонстрирует управление Богом добра, — управление, у которого не существует силы, побуждающей к греху.
Christian Science commands man to master the propensities, — to hold hatred in abeyance with kindness, to conquer lust with chastity, revenge with charity, and to overcome deceit with honesty. Choke these errors in their early stages, if you would not cherish an army of conspirators against health, happiness, and success. They will deliver you to the judge, the arbiter of truth against error. The judge will deliver you to justice, and the sentence of the moral law will be executed upon mortal mind and body. Both will be manacled until the last farthing is paid, — until you have balanced your account with God. "Whatsoever a man soweth, that shall he also reap." The good man finally can overcome his fear of sin. This is sin's necessity, — to destroy itself. Immortal man demonstrates the government of God, good, in which is no power to sin.
Так как истинный человек соединен Наукой со своим Творцом, то смертным нужно только отвернуться от греха и забыть свою смертную личность, чтобы найти Христа, реального человека, и его связь с Богом и познать, что он Сын Бога. Христос — Истина, был раскрыт в Иисусе, чтобы доказать власть Духа над плотью — показать, что Истина проявляется в своем влиянии на человеческий разум и тело, исцеляя болезни и уничтожая грех.
The real man being linked by Science to his Maker, mortals need only turn from sin and lose sight of mortal selfhood to find Christ, the real man and his relation to God, and to recognize the divine sonship. Christ, Truth, was demonstrated through Jesus to prove the power of Spirit over the flesh, — to show that Truth is made manifest by its effects upon the human mind and body, healing sickness and destroying sin.
Разве Жизнь, Истина и Любовь создают смерть, заблуждение и ненависть? Осуждает ли Творец Свое собственное творение? Меняется ли и раскаивается ли непогрешимый Принцип божественного закона? Нет, этого не может быть.
Does Life, Truth, and Love produce death, error, and hatred? Does the creator condemn His own creation? Does the unerring Principle of divine law change or repent? It cannot be so.
Сожаление и внутренние преобразования
Сожаление о дурных поступках есть только первый и самый лёгкий шаг на пути к исправлению. Следующий важный шаг, требуемый мудростью, это мерило нашей искренности, а именно: внутренние преобразования. Именно с этой целью мы подвергаемся давлению обстоятельств. Искушение же предлагает нам повторить проступок, и в расплату мы получаем страдание. Так оно и будет всегда, пока мы не поймем, что в законе справедливости не бывает уступок, и что мы должны заплатить все, «до последнего гроша». Какою мерою мерите, «такою же отмерится и вам», и она будет «утрясенною... и переполненною».
Sorrow for wrong-doing is but one step towards reform and the very easiest step. The next and great step required by wisdom is the test of our sincerity, — namely, reformation. To this end we are placed under the stress of circumstances. Temptation bids us repeat the offence, and woe comes in return for what is done. So it will ever be, till we learn that there is no discount in the law of justice and that we must pay "the uttermost farthing."
Прощение и исправление
Божественная Любовь исправляет человека и руководит им. Люди могут прощать, но один только божественный Принцип преобразует грешника. Страдания, как следствие греха, являются способом разрушить грех. Каждое мнимое наслаждение в грехе доставит более чем равноценную долю страдания, пока верование в материальную жизнь и в грех не будет уничтожено. Чтобы достигнуть райской гармонии бытия мы должны понять божественный Принцип бытия.
Независимое милосердие
«Бог есть Любовь». О большем мы не можем просить, выше не можем искать, дальше не можем идти. Полагать, что Бог прощает или карает грех в зависимости от того, взывают ли к Его милосердию или не взывают, значит неправильно понимать Любовь и превращать молитву в предохранительный клапан для дурных поступков.
Divine Love corrects and governs man. Men may pardon, but this divine Principle alone reforms the sinner.
To cause suffering as the result of sin, is the means of destroying sin. Every supposed pleasure in sin will furnish more than its equivalent of pain, until belief in material life and sin is destroyed. To reach heaven, the harmony of being, we must understand the divine Principle of being.
"God is Love." More than this we cannot ask, higher we cannot look, farther we cannot go. To suppose that God forgives or punishes sin according as His mercy is sought or unsought, is to misunderstand Love and to make prayer the safety-valve for wrong-doing.
По справедливости, мы должны признать, что Бог не стал бы наказывать человека за проступки, которые Он Сам сделал его способным совершать и о неизбежности которых Он знал с самого начала. Очи Бога настолько чисты, что «не узрят зла».
In common justice, we must admit that God will not punish man for doing what He created man capable of doing, and knew from the outset that man would do. God is "of purer eyes than to behold evil."
Наш Отец-Мать, Бог — все гармоничный, Единственный, достойный обожания.
Твое Царство уже пришло, Ты всегда присутствуешь.
Our Father-Mother God, all-harmonious,
Adorable One.
Thy kingdom is come; Thou art ever-present.
Дай нам познать, что как на небе, так и на земле, Бог всемогущ и превыше всего. Дай нам благодать на сей день, укрепи ослабевшую любовь;
И Любовь отражается в любви;
И Бог не вводит нас в искушение, но избавляет нас от греха, болезни и смерти. Ибо Бог бесконечен, вся сила, вся Жизнь, Истина, Любовь, Всё и превыше всего.
Enable us to know, — as in heaven, so on earth, — God is omnipotent, supreme.
Give us grace for to-day; feed the famished affections;
And Love is reflected in love;
And God leadeth us not into temptation, but delivereth us from sin, disease, and death.
For God is infinite, all-power, all Life, Truth, Love, over all, and All.
… конце концов как грех, так и страдание падут перед вечной Любовью.
АМИНЬ! АМИНЬ! и АМИНЬ!
…eventually both sin and suffering will fall at the feet of everlasting Love.
Ежедневные обязанности учеников Христианской Науки
Мэри Бекер Эдди
Каждый прихожанин нашей Церкви обязан ежедневно молиться так: «Да прийдет Царствие Твое», пусть царство Божественной Истины, Жизни и Любви водвориться во мне и удалит из меня весь грех; и пусть Слово Твое приумножит любовь всего человечества и управляет им!
Церковное руководство, статья VIII, раздел 4
Ни враждебность, ни сама по себе личная привязанность не должны мотивировать побуждения и действия прихожан Матери-Церкви. В Христовой Науке одна только Божественная Любовь управляет человеком; а ученик Христианской Науки отражает милостивые блага Любви в обличении греха, в истинном братстве, в милосердии и прощении. Члены Церкви должны ежедневно бдить и молиться об избавлении от всего зла, от ошибочного пророчествования, осуждения, обличения или дачи ошибочных советов, чтобы не вводить других в заблуждение и самому не поддаваться заблуждению.
Церковное руководство, статья VIII, раздел 1
Каждый прихожанин нашей Церкви обязан ежедневно защищать себя от агрессивных умственных внушений, а также не забывать и не пренебрегать своим долгом перед Богом, нашим Лидером и всем человечеством. По делам их будут судить - и либо оправдают, либо осудят.
Церковное руководство, статья VIII, раздел 6
Ученикам Христианской Науки: - Прочитайте на стр. 442, строку 30 в «Науке и Здоровье» и уделяйте этому внимание ежедневно.
из “Сборника разных работ” Мэри Бэкер Эдди, стр. 237
Ученики Христианской Науки, управляйте сами собой так, чтобы злое ментальное гипнотическое внушение не могло причинить вам вреда ни во сне, ни наяву.
из книги «Наука и Здоровье с ключом к Св. Писанию», Мэри Бекер Эдди, стр. 442