Воскресенье 22 сентября, 2024
“На Бога уповаю, не боюсь; что сделает мне человек?”
“In God have I put my trust: I will not be afraid what man can do unto me.”
1 Господь - свет мой и спасение мое: кого мне бояться? Господь крепость жизни моей: кого мне страшиться?
1 Если ополчится против меня полк, не убоится сердце мое; если восстанет на меня война, и тогда буду надеяться.
1 Одного просил я у Господа, того только ищу, чтобы пребывать мне в доме Господнем во все дни жизни моей, созерцать красоту Господню и посещать [святый] храм Его,
1 ибо Он укрыл бы меня в скинии Своей в день бедствия, скрыл бы меня в потаенном месте селения Своего, вознес бы меня на скалу.
11 Научи меня, Господи, пути Твоему и наставь меня на стезю правды, ради врагов моих;
1 Но я верую, что увижу благость Господа на земле живых.
1 Надейся на Господа, мужайся, и да укрепляется сердце твое, и надейся на Господа.
1. The Lord is my light and my salvation; whom shall I fear? the Lord is the strength of my life; of whom shall I be afraid?
3. Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident.
4. One thing have I desired of the Lord, that will I seek after; that I may dwell in the house of the Lord all the days of my life, to behold the beauty of the Lord, and to inquire in his temple.
5. For in the time of trouble he shall hide me in his pavilion: in the secret of his tabernacle shall he hide me; he shall set me up upon a rock.
11. Teach me thy way, O Lord, and lead me in a plain path.
13. I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the Lord in the land of the living.
14. Wait on the Lord: be of good courage, and he shall strengthen thine heart: wait, I say, on the Lord.
УРОК ПРОПОВЕДЬ
4 Кто сделал и совершил это? ...Я - Господь первый, и в последних - Я тот же.
10 не бойся, ибо Я с тобою; не смущайся, ибо Я Бог твой; Я укреплю тебя, и помогу тебе, и поддержу тебя десницею правды Моей.
11 Вот, в стыде и посрамлении останутся все, раздраженные против тебя; будут как ничто и погибнут препирающиеся с тобою.
12 Будешь искать их, и не найдешь их, враждующих против тебя; борющиеся с тобою будут как ничто, совершенно ничто;
13 ибо Я Господь, Бог твой; держу тебя за правую руку твою, говорю тебе: 'не бойся, Я помогаю тебе'.
4 I the Lord, the first, and with the last; I am he.
10 Fear thou not; for I am with thee: be not dismayed; for I am thy God: I will strengthen thee; yea, I will help thee; yea, I will uphold thee with the right hand of my righteousness.
11 Behold, all they that were incensed against thee shall be ashamed and confounded: they shall be as nothing; and they that strive with thee shall perish.
12 Thou shalt seek them, and shalt not find them, even them that contended with thee: they that war against thee shall be as nothing, and as a thing of nought.
13 For I the Lord thy God will hold thy right hand, saying unto thee, Fear not; I will help thee.
4 Когда я в страхе, на Тебя я уповаю.
5 В Боге восхвалю я слово Его; на Бога уповаю, не боюсь; что сделает мне плоть?
3 What time I am afraid, I will trust in thee.
4 In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do unto me.
1 Сеннахирим, царь Ассирийский, вступил в Иудею, и осадил укрепленные города, и
думал отторгнуть их себе.
2 Когда Езекия увидел, что пришел Сеннахирим с намерением воевать против Иерусалима,
3 тогда решил с князьями своими и с военными людьми своими засыпать источники воды, которые вне города, и те помогли ему.
6 И поставил военачальников над народом, и собрал их к себе на площадь у городских ворот, и говорил к сердцу их, и сказал:
7 будьте тверды и мужественны, не бойтесь и не страшитесь царя Ассирийского и всего множества, которое с ним, потому что с нами более, нежели с ним;
8 с ним мышца плотская, а с нами Господь Бог наш, чтобы помогать нам и сражаться на бранях наших. И подкрепился народ словами Езекии, царя Иудейского.
10 так говорит Сеннахирим, царь Ассирийский: на что вы надеетесь и сидите в крепости в Иерусалиме?
16 И еще многое говорили рабы его против Господа Бога и против Езекии, раба Его.
18 И кричали громким голосом на Иудейском языке к народу Иерусалимскому, который был на стене, чтоб устрашить его и напугать его, и взять город.
20 И помолился царь Езекия и Исаия, сын Амосов, пророк, и возопили к небу.
21 И послал Господь Ангела, и он истребил всех храбрых и главноначальствующего и начальствующих в войске царя Ассирийского. И возвратился он со стыдом в землю свою;
22 Так спас Господь Езекию и жителей Иерусалима от руки Сеннахирима, царя Ассирийского, и от руки всех и оберегал их отовсюду.
1 Sennacherib king of Assyria came, and entered into Judah, and encamped against the fenced cities, and thought to win them for himself.
2 And when Hezekiah saw that Sennacherib was come, and that he was purposed to fight against Jerusalem,
3 He took counsel with his princes and his mighty men to stop the waters of the fountains which were without the city: and they did help him.
6 And he set captains of war over the people, and gathered them together to him in the street of the gate of the city, and spake comfortably to them, saying,
7 Be strong and courageous, be not afraid nor dismayed for the king of Assyria, nor for all the multitude that is with him: for there be more with us than with him:
8 With him is an arm of flesh; but with us is the Lord our God to help us, and to fight our battles. And the people rested themselves upon the words of Hezekiah king of Judah.
10 Thus saith Sennacherib king of Assyria, Whereon do ye trust, that ye abide in the siege in Jerusalem?
16 And his servants spake yet more against the Lord God, and against his servant Hezekiah.
18 Then they cried with a loud voice in the Jews’ speech unto the people of Jerusalem that were on the wall, to affright them, and to trouble them; that they might take the city.
20 And for this cause Hezekiah the king, and the prophet Isaiah the son of Amoz, prayed and cried to heaven.
21 And the Lord sent an angel, which cut off all the mighty men of valour, and the leaders and captains in the camp of the king of Assyria. So he returned with shame of face to his own land.
22 Thus the Lord saved Hezekiah and the inhabitants of Jerusalem from the hand of Sennacherib the king of Assyria, and from the hand of all other, and guided them on every side.
1 Господи! Ты Бог мой; превознесу Тебя, восхвалю имя Твое, ибо Ты совершил дивное; предопределения древние истинны, аминь.
1 O Lord, thou art my God; I will exalt thee, I will praise thy name; for thou hast done wonderful things; thy counsels of old are faithfulness and truth.
3 Твердого духом Ты хранишь в совершенном мире, ибо на Тебя уповает он.
4 Уповайте на Господа вовеки, ибо Господь Бог есть твердыня вечная:
8 И на пути судов Твоих, Господи, мы уповали на Тебя; к имени Твоему и к воспоминанию о Тебе стремилась душа наша.
9 Душею моею я стремился к Тебе ночью, и духом моим я буду искать Тебя во внутренности моей с раннего утра: ибо когда суды Твои совершаются на земле, тогда живущие в мире научаются правде.
12 Господи! Ты даруешь нам мир; ибо и все дела наши Ты устрояешь для нас.
13 Господи Боже наш! другие владыки кроме Тебя господствовали над нами; но чрез Тебя только мы славим имя Твое.
3 Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee: because he trusteth in thee.
4 Trust ye in the Lord for ever: for in the Lord JEHOVAH is everlasting strength:
8 Yea, in the way of thy judgments, O Lord, have we waited for thee; the desire of our soul is to thy name, and to the remembrance of thee.
9 With my soul have I desired thee in the night; yea, with my spirit within me will I seek thee early: for when thy judgments are in the earth, the inhabitants of the world will learn righteousness.
12 Lord, thou wilt ordain peace for us: for thou also hast wrought all our works in us.
13 O Lord our God, other lords beside thee have had dominion over us: but by thee only will we make mention of thy name.
1 Начало Евангелия Иисуса Христа, Сына Божия,
35 А утром, встав весьма рано, вышел и удалился в пустынное место, и там молился.
36 Симон и бывшие с ним пошли за Ним
37 и, найдя Его, говорят Ему: все ищут Тебя.
38 Он говорит им: пойдем в ближние селения и города, чтобы Мне и там проповедывать, ибо Я для того пришел.
39 И Он проповедывал в синагогах их по всей Галилее и изгонял бесов.
40 Приходит к Нему прокаженный и, умоляя Его и падая пред Ним на колени, говорит Ему: если хочешь, можешь меня очистить.
41 Иисус, умилосердившись над ним, простер руку, коснулся его и сказал ему: хочу, очистись.
42 После сего слова проказа тотчас сошла с него, и он стал чист.
1 The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God;
35 ...in the morning, rising up a great while before day, he went out, and departed into a solitary place, and there prayed.
36 And Simon and they that were with him followed after him.
37 And when they had found him, they said unto him, All men seek for thee.
38 And he said unto them, Let us go into the next towns, that I may preach there also: for therefore came I forth.
39 And he preached in their synagogues throughout all Galilee, and cast out devils.
40 And there came a leper to him, beseeching him, and kneeling down to him, and saying unto him, If thou wilt, thou canst make me clean.
41 And Jesus, moved with compassion, put forth his hand, and touched him, and saith unto him, I will; be thou clean.
42 And as soon as he had spoken, immediately the leprosy departed from him, and he was cleansed.
3 И пришли к Нему с расслабленным, которого несли четверо;
4 и, не имея возможности приблизиться к Нему за многолюдством, раскрыли кровлю дома, где Он находился, и, прокопав ее, спустили постель, на которой лежал расслабленный.
5 Иисус, видя веру их, говорит расслабленному: чадо! прощаются тебе грехи твои.
11 тебе говорю: встань, возьми постель твою и иди в дом твой.
12 Он тотчас встал и, взяв постель, вышел перед всеми, так что все изумлялись и прославляли Бога, говоря: никогда ничего такого мы не видали.
3 And they come unto him, bringing one sick of the palsy, which was borne of four.
4 And when they could not come nigh unto him for the press, they uncovered the roof where he was: and when they had broken it up, they let down the bed wherein the sick of the palsy lay.
5 When Jesus saw their faith, he said unto the sick of the palsy, Son, thy sins be forgiven thee.
11 I say unto thee, Arise, and take up thy bed, and go thy way into thine house.
12 And immediately he arose, took up the bed, and went forth before them all; insomuch that they were all amazed, and glorified God, saying, We never saw it on this fashion.
1 Итак, если вы воскресли со Христом, то ищите горнего, где Христос сидит одесную Бога;
2 о горнем помышляйте, а не о земном.
16 Слово Христово да вселяется в вас обильно, со всякою премудростью; научайте и вразумляйте друг друга псалмами, славословием и духовными песнями, во благодати воспевая в сердцах ваших Господу.
1 If ye then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right hand of God.
2 Set your affection on things above, not on things on the earth.
16 Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom; teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord.
Отрицание притязаний материи — большой шаг, приближающий к радостям Духа, к человеческой свободе и окончательной победе над телом.
Denial of the claims of matter is a great step towards the joys of Spirit, towards human freedom and the final triumph over the body.
Только признание высшей власти Духа, аннулирующего притязания материи, поможет смертным освободиться от смертности и найти нерасторжимую духовную связь, навеки
утверждающую человека в божественном подобии, неотделимым от его Творца.
It is only by acknowledging the supremacy of Spirit, which annuls the claims of matter, that mortals can lay off mortality and find the indissoluble spiritual link which establishes man forever in the divine likeness, inseparable from his creator.
Неизбежная дилемма
Когда мы в наших теориях наделяем материю какой-нибудь духовной силой, — хотя в действительности мы не можем наделить материю тем, чем она не обладает и обладать не может, — то мы отрекаемся от Всемогущего потому, что подобные теории приводят к одному из двух выводов. Они или предполагают само-эволюцию и самоуправление материи или же считают, что материя — продукт Духа. Ухватиться за первое положение этой дилеммы и рассматривать материю как силу в себе, исходящую от самой себя, значит исключить Творца из Его собственной вселенной; тогда как согласиться с вторым положением и считать Бога творцом материи, означает не только возложить на Него ответственность за все несчастья, физические и моральные, но и объявить Его их источником, делая Его, таким образом, виновным в постоянном беспорядке в виде и под названием законов природы.
When we endow matter with vague spiritual power, — that is, when we do so in our theories, for of course we cannot really endow matter with what it does not and cannot possess, — we disown the Almighty, for such theories lead to one of two things. They either presuppose the self-evolution and self-government of matter, or else they assume that matter is the product of Spirit. To seize the first horn of this dilemma and consider matter as a power in and of itself, is to leave the creator out of His own universe; while to grasp the other horn of the dilemma and regard God as the creator of matter, is not only to make Him responsible for all disasters, physical and moral, but to announce Him as their source, thereby making Him guilty of maintaining perpetual misrule in the form and under the name of natural law.
… материя не может определять состояния человека.
Здоровье и чувства
Здоровье — состояние не материи, а Разума, и поэтому материальные чувства не способны давать заслуживающего доверия свидетельства о здоровье. Наука Разумоисцеления показывает, что ничто, кроме Разума, не может правильно свидетельствовать о действительном состоянии человека или верно представить это состояние. Поэтому божественный Принцип Науки, опровергая свидетельство физических чувств, показывает, что человек гармонично существует в Истине, которая и является единственной основой здоровья; и таким образом Наука отрицает всякую болезнь, исцеляет больных, аннулирует ложное свидетельство и опровергает материалистическую логику.
...matter can make no conditions for man.
Health is not a condition of matter, but of Mind; nor can the material senses bear reliable testimony on the subject of health. The Science of Mind-healing shows it to be impossible for aught but Mind to testify truly or to exhibit the real status of man. Therefore the divine Principle of Science, reversing the testimony of the physical senses, reveals man as harmoniously existent in Truth, which is the only basis of health; and thus Science denies all disease, heals the sick, overthrows false evidence, and refutes materialistic logic.
Неправильный и правильный способы
Врачи не должны внушать своим пациентам мыслей о болезнях, как они это часто делают, заявляя, что болезнь — установленный факт прежде, чем они примутся за лечение болезни посредством веры в материю. Вместо того, чтобы заполнять мысли страхом, они должны стараться противодействовать этому тревожному чувству смертного ума божественной Любовью, изгоняющей его.
Важное решение
Я нахожу, что божественная Истина действует сильнее, чем любые средства низшего порядка, уменьшая воспаление, рассасывая опухоли и излечивая от органических болезней. А иначе и быть не может, так как Разум — Бог, есть и источник и среда всего существующего!
Doctors should not implant disease in the thoughts of their patients, as they so frequently do, by declaring disease to be a fixed fact, even before they go to work to eradicate the disease through the material faith which they inspire. Instead of furnishing thought with fear, they should try to correct this turbulent element of mortal mind by the influence of divine Love which casteth out fear.
To reduce inflammation, dissolve a tumor, or cure organic disease, I have found divine Truth more potent than all lower remedies. And why not, since Mind, God, is the source and condition of all existence?
Лечение костей хирургом
Представим себе два аналогичных случая заболевания костей: оба одинакового происхождения и с одинаковыми симптомами. В одном случае обращаются к хирургу, а в другом — к целителю Христовой Науки. Хирург опасается и сомневается в исходе болезни, потому что он считает, что материя создает свои собственные состояния и может сделать их фатальными. Не держа бразды правления в своих руках, он считает, что нечто более сильное, чем Разум, — а именно: материя, — управляет случаем. Поэтому лечение назначаемое им — пробное. Такой менталитет приводит к поражению. Верование, что материя сильнее его и что ему, возможно, не удастся восстановить кость, усиливает его страх; и все же эти мысли он не должен сообщать пациенту ни словесно, ни каким-либо другим путем, так как этот страх значительно уменьшает вероятность благополучного исхода. Но помните, что невысказанное верование часто влияет на впечатлительного пациента сильнее, чем высказанная мысль.
Научное корректирующее средство
Понимая на основании Христовой Науки, что все вокруг есть Разум, целитель приступает к ментальному причинно-следственному утверждению истины всебытия, чтобы уничтожить зло-заблуждение. Это корректирующее средство одновременно является и укрепляющим; оно достигает каждой системы человеческого организма. Согласно Св.
Писанию оно проникает до «суставов и костного мозга» и восстанавливает гармонию в человеке.
Как справиться с трудностями
Врач-материалист рассматривает материю одновременно как своего врага и как свое лечебное средство. Руководствуясь материальными данными он решает, что болезнь стихает или обостряется. Целитель-метафизик же, избрав Разум основой своих действий не считается с материей и признает, что истина и гармония бытия превосходят заблуждение и разлад; таким образом он не слабеет, а наоборот крепнет, чтобы справиться с болезнью и соразмерно с этим он укрепляет и своего пациента, пробуждая в нем мужество и сознательную силу. Так Наука и сознание вместе работают согласно промыслу бытия в соответствии с законом Разума, который неизбежно утверждает свое абсолютное господство.
Let us suppose two parallel cases of bone-disease, both similarly produced and attended by the same symptoms. A surgeon is employed in one case, and a Christian Scientist in the other. The surgeon, holding that matter forms its own conditions and renders them fatal at certain points, entertains fears and doubts as to the ultimate outcome of the injury. Not holding the reins of government in his own hands, he believes that something stronger than Mind — namely, matter — governs the case. His treatment is therefore tentative. This mental state invites defeat. The belief that he has met his master in matter and may not be able to mend the bone, increases his fear; yet this belief should not be communicated to the patient, either verbally or otherwise, for this fear greatly diminishes the tendency towards a favorable result. Remember that the unexpressed belief oftentimes affects a sensitive patient more strongly than the expressed thought.
The Christian Scientist, understanding scientifically that all is Mind, commences with mental causation, the truth of being, to destroy the error. This corrective is an alterative, reaching to every part of the human system. According to Scripture, it searches "the joints and marrow," and it restores the harmony of man.
The matter-physician deals with matter as both his foe and his remedy. He regards the ailment as weakened or strengthened according to the evidence which matter presents. The metaphysician, making Mind his basis of operation irrespective of matter and regarding the truth and harmony of being as superior to error and discord, has rendered himself strong, instead of weak, to cope with the case; and he proportionately strengthens his patient with the stimulus of courage and conscious power. Both Science and consciousness are now at work in the economy of being according to the law of Mind, which ultimately asserts its absolute supremacy.
Когда вера в материю побеждена, сознание создает более здоровое тело. Исправьте материальное верование духовным пониманием, и Дух восстановит вас заново. Впредь вы никогда не будете ничего бояться, разве только прогневать Бога, и вы никогда не поверите, что сердце или какая-нибудь другая часть тела могут вас убить.
Consciousness constructs a better body when faith in matter has been conquered. Correct material belief by spiritual understanding, and Spirit will form you anew. You will never fear again except to offend God, and you will never believe that heart or any portion of the body can destroy you.
Когда тело якобы сообщает: «Я заболело», — никогда не признавайте себя виновным. Грех должен быть преодолен, побежден
Ментально [мысленно-молитвенно] опровергайте каждую жалобу тела и поднимайтесь к истинному познанию Жизни как Любви — как всего, что чисто и что приносит плоды Духа. Страх — источник болезни, и вы победите страх и грех при помощи божественного Разума; и следовательно, именно при помощи божественного Разума вы преодолеете болезнь. Только пока страх или грех еще не исчезли, они могут привести к смерти. Для того, чтобы излечить физическое заболевание, нужно принять во внимание каждое нарушение морального закона и осудить заблуждение. Страх, который является элементом каждого заболевания, должен быть изгнан, чтобы перевесить чашу весов на сторону Бога. Изгнание зла и страха дает возможность истине перевесить заблуждение.
Единственный выход — [молитвенно-мысленное] противодействие всему, что противостоит здоровью, святости и гармонии человека, образа Божьего.
When the body is supposed to say, "I am sick," never plead guilty.
Mentally contradict every complaint from the body, and rise to the true consciousness of Life as Love, — as all that is pure, and bearing the fruits of Spirit. Fear is the fountain of sickness, and you master fear and sin through divine Mind; hence it is through divine Mind that you overcome disease. Only while fear or sin remains can it bring forth death. To cure a bodily ailment, every broken moral law should be taken into account and the error be rebuked. Fear, which is an element of all disease, must be cast out to readjust the balance for God. Casting out evil and fear enables truth to outweigh error. The only course is to take antagonistic grounds against all that is opposed to the health, holiness, and harmony of man, God's image.
Во время болезни хорошо сохранять спокойствие, а еще лучше не терять надежды, но самое лучшее — понимать, что болезнь нереальна и что Истина может уничтожить ее кажущуюся реальность потому, что это понимание и есть всеобщее, универсальное и идеальное исцеляющее средство.
It is well to be calm in sickness; to be hopeful is still better; but to understand that sickness is not real and that Truth can destroy its seeming reality, is best of all, for this understanding is the universal and perfect remedy.
Чем материалистичнее становиться верование, тем очевиднее и его заблуждение, пока Св. Дух, господствующий в своем Царстве, не подчинит себе всю материю и человек не окажется подобным Духу, Его Первородному состоянию.
АМИНЬ! АМИНЬ! и АМИНЬ!
The more material the belief, the more obvious its error, until divine Spirit, supreme in its domain, dominates all matter, and man is found in the likeness of Spirit, his original being.
Ежедневные обязанности учеников Христианской Науки
Мэри Бекер Эдди
Каждый прихожанин нашей Церкви обязан ежедневно молиться так: «Да прийдет Царствие Твое», пусть царство Божественной Истины, Жизни и Любви водвориться во мне и удалит из меня весь грех; и пусть Слово Твое приумножит любовь всего человечества и управляет им!
Церковное руководство, статья VIII, раздел 4
Ни враждебность, ни сама по себе личная привязанность не должны мотивировать побуждения и действия прихожан Матери-Церкви. В Христовой Науке одна только Божественная Любовь управляет человеком; а ученик Христианской Науки отражает милостивые блага Любви в обличении греха, в истинном братстве, в милосердии и прощении. Члены Церкви должны ежедневно бдить и молиться об избавлении от всего зла, от ошибочного пророчествования, осуждения, обличения или дачи ошибочных советов, чтобы не вводить других в заблуждение и самому не поддаваться заблуждению.
Церковное руководство, статья VIII, раздел 1
Каждый прихожанин нашей Церкви обязан ежедневно защищать себя от агрессивных умственных внушений, а также не забывать и не пренебрегать своим долгом перед Богом, нашим Лидером и всем человечеством. По делам их будут судить - и либо оправдают, либо осудят.
Церковное руководство, статья VIII, раздел 6
Ученикам Христианской Науки: - Прочитайте на стр. 442, строку 30 в «Науке и Здоровье» и уделяйте этому внимание ежедневно.
из “Сборника разных работ” Мэри Бэкер Эдди, стр. 237
Ученики Христианской Науки, управляйте сами собой так, чтобы злое ментальное гипнотическое внушение не могло причинить вам вреда ни во сне, ни наяву.
из книги «Наука и Здоровье с ключом к Св. Писанию», Мэри Бекер Эдди, стр. 442