Воскресенье 30 апреля, 2023
“Блажен, чьи прегрешенья прощены и чьи грехи покрыты. Блажен тот, кого Господь не укорит грехом, блажен тот, кто обмана не замыслит.”
“Blessed is the man unto whom the Lord imputeth not iniquity, and in whose spirit there is no guile.”
PDF Downloads:
Кликните здесь чтобы слушать Урок
Кликните здесь, чтобы слушать Урок на YouTube
████████████████████████████████████████████████████████████████████████
3 Помилуй, Господи, меня Твоею милостью великой, великой жалостью Твоею сотри с меня мои грехи.
4 Смой беззакония мои, от всех грехов моих очисти.
5 Я сознаю все преступленья и жалкие свои грехи, о них я думаю всё время.
6 Перед Тобой я согрешил, перед Тобой одним, я приговор Твой принимаю, Ты самый праведный судья.
12 Сердце чистое сотвори во мне, Боже, и дух правый обнови внутри меня.
13 Не отвергни меня от лица Твоего и Духа Твоего Святого не отними от меня.
14 Возврати мне радость спасения Твоего и Духом владычественным утверди меня.
15 Научу беззаконных путям Твоим, и нечестивые к Тебе обратятся.
16 Спаситель мой, спаси от крови, и язык мой восхвалит правду Твою.
1. Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
2. Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
3. For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.
10. Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.
11. Cast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me.
12. Restore unto me the joy of thy salvation; and uphold me with thy free spirit.
13. Then will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee.
УРОК ПРОПОВЕДЬ
8 Милосерден Господь и милостив, терпелив и полон любви.
9 Он не всегда осуждает, и гнев Свой не держит долго.
10 Он не обходится с нами, как мы того заслужили, не воздаёт нам за наши грехи.
11 Его любовь к Его ученикам столь же высока, сколь небо над землёй.
12 Наши грехи забрал от нас так далеко, как отдалён восток от запада.
17 Но будет вечной Его любовь к тем, кто идёт за Ним, любовь Его будет и к детям их, и к детям этих детей.
18 Он добр к тем, кто следует Его заветам, помнит законы Его.
8 The Lord is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
9 He will not always chide: neither will he keep his anger for ever.
10 He hath not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.
11 For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.
12 As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.
17 But the mercy of the Lord is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children’s children;
18 To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
1 Иисус отправился на гору Елеонскую.
2 Рано утром Он снова вошёл во двор храма, и весь народ шёл к Нему; Он же сел и стал поучать их.
3 Законники и фарисеи привели к Нему женщину, уличённую в прелюбодеянии, поставили её перед народом
4 и сказали Ему: „Учитель, эту женщину застали, когда она совершала прелюбодеяние.
5 Закон Моисея велит нам побивать таких женщин камнями. А что Ты скажешь?"
6 Они спросили, чтобы испытать Его и обратить Его ответ против Него же. Но Иисус опустился на колени и стал пальцем чертить по земле.
7 Они продолжали спрашивать Его. Тогда Он поднялся и сказал им: „Тот из вас, кто без греха, пусть первым бросит в неё камень",
8 и снова, опустившись на колени, стал чертить пальцем по земле.
9 Услышав это, старшие из них стали расходиться, а за ними последовали и остальные; и Иисус остался один с женщиной, которая всё ещё стояла перед Ним.
10 Иисус поднялся и сказал ей: „Женщина, где они все? Что же, никто не осудил тебя?"
11 Она ответила: „Никто, Господи". Иисус сказал: „Я тоже не осуждаю тебя. Ступай, и впредь не греши".
1 Jesus went unto the mount of Olives.
2 And early in the morning he came again into the temple, and all the people came unto him; and he sat down, and taught them.
3 And the scribes and Pharisees brought unto him a woman taken in adultery; and when they had set her in the midst,
4 They say unto him, Master, this woman was taken in adultery, in the very act.
5 Now Moses in the law commanded us, that such should be stoned: but what sayest thou?
6 This they said, tempting him, that they might have to accuse him. But Jesus stooped down, and with his finger wrote on the ground, as though he heard them not.
7 So when they continued asking him, he lifted up himself, and said unto them, He that is without sin among you, let him first cast a stone at her.
8 And again he stooped down, and wrote on the ground.
9 And they which heard it, being convicted by their own conscience, went out one by one, beginning at the eldest, even unto the last: and Jesus was left alone, and the woman standing in the midst.
10 When Jesus had lifted up himself, and saw none but the woman, he said unto her, Woman, where are those thine accusers? hath no man condemned thee?
11 She said, No man, Lord. And Jesus said unto her, Neither do I condemn thee: go, and sin no more.
5 Возможно, вы забыли слово ободрения, обращённое к вам как к сыновьям: „Сыновья мои, не относитесь с легкостью к строгости Господней и не падайте духом, когда Он упрекает вас.
6 Ибо Господь взыскивает строго с тех, кого любит, и наказывает тех, кого принимает в сыновья".
7 Терпите же невзгоды, как наказание Божье. Они доказывают, что Бог обращается с вами как с сыновьями, ибо какого же сына не наказывает отец?
11 Мы не любим, когда нас наказывают, нам это неприятно; но позже те, кто был научен наказаниями, пожинают мирную жатву праведной жизни.
5 ... despise not thou the chastening of the Lord, nor faint when thou art rebuked of him:
6 For whom the Lord loveth he chasteneth, and scourgeth every son whom he receiveth.
7 If ye endure chastening, God dealeth with you as with sons; for what son is he whom the father chasteneth not?
11 Now no chastening for the present seemeth to be joyous, but grievous: nevertheless afterward it yieldeth the peaceable fruit of righteousness unto them which are exercised thereby.
9 Господь не откладывает исполнение обещания Своего, как считают некоторые, Он лишь проявляет к вам терпение, ибо не хочет ничьего уничтожения. Наоборот, Он хочет, чтобы все покаялись и перестали грешить.
9 The Lord is not slack concerning his promise, as some men count slackness; but is longsuffering to us-ward, not willing that any should perish, but that all should come to repentance.
8 Христос же умер ради нас, когда мы ещё были грешниками, и этим Бог показал, как велика Его любовь к нам.
9 Так как теперь мы, благодаря смерти Христа, оправданы перед Богом, то тем более через Него спасены мы будем от гнева Божьего.
10 Ибо если, когда мы ещё враждовали с Богом, Он примирился с нами через смерть Своего Сына, то тем более теперь, когда мы примирились с Ним, Он спасёт нас через жизнь Своего Сына.
17 И так как смерть воцарилась от прегрешения только одного человека, то с тем большим основанием те, кто пользуется благодатью Божьей и даром праведности, будут царствовать в жизни через этого одного Человека, Иисуса Христа.
18 Поэтому, как за одно прегрешение все осуждены были, так за один праведный поступок оправдание перед Богом придёт ко всем людям и принесёт им жизнь.
19 И как за непослушание одного человека все стали грешниками, так и за послушание одного Человека, Христа, все станут праведниками.
20 Закон был введён, чтобы грехи умножились, но там, где грехи возрастали, благодать Божья возрастала даже больше,
21 чтобы, как грех правит с помощью смерти, так могла и благодать править, благодаря тому, что Бог делает людей праведными перед Ним, неся вечную жизнь через Иисуса Христа, Господа нашего.
8 God commendeth his love toward us, in that, while we were yet sinners, Christ died for us.
9 Much more then, being now justified by his blood, we shall be saved from wrath through him.
10 For if, when we were enemies, we were reconciled to God by the death of his Son, much more, being reconciled, we shall be saved by his life.
17 For if by one man’s offence death reigned by one; much more they which receive abundance of grace and of the gift of righteousness shall reign in life by one, Jesus Christ.
18 Therefore as by the offence of one judgment came upon all men to condemnation; even so by the righteousness of one the free gift came upon all men unto justification of life.
19 For as by one man’s disobedience many were made sinners, so by the obedience of one shall many be made righteous.
20 Moreover the law entered, that the offence might abound. But where sin abounded, grace did much more abound:
21 That as sin hath reigned unto death, even so might grace reign through righteousness unto eternal life by Jesus Christ our Lord.
12 И потому не давайте греху править вашей жизнью на земле, ибо вы не должны подчиняться желаниям, вызванным вашей греховной натурой.
13 Никакие части вашего тела пусть не будут во власти греха, не станут его орудиями на службе у неправедности. Вместо того, посвятите себя служению Богу, как люди, восставшие из мёртвых и теперь живые. И части вашего тела тоже поставьте на служение Богу, как орудия праведности.
14 Грех не будет больше править вами, ибо вы живёте, осенённые не законом, а благодатью Божьей.
16 Разве вы не знаете, что когда вы отдаёте себя в чьё-то распоряжение, подобно рабам, то становитесь рабами того, кого слушаетесь, будь то рабами греха, а это рабство приводит к смерти, или рабами послушания Богу, а это рабство, которое ведёт к праведности.
17 Но, благодаря Богу, хотя и были вы рабами греха, но от всего сердца послушны стали тому, чему вас учили!
18 И вы были освобождены от греха и стали рабами праведности.
19 Я пользуюсь примером, который могут понять люди, ибо это трудно вам понять. Так, как раньше вы отдавали части своего тела в распоряжение неправедности и беззакония, так теперь поставьте их на служение праведности и тогда будете жить только для Бога.
20 Ибо, когда вы были рабами греха, то в вас не было праведности.
21 Вы делали дурные дела, которых теперь стыдитесь. Разве они помогли вам? Нет, не помогли! Они приводят к смерти.
22 Теперь же, когда вы свободны от греха и стали рабами Божьими, плоды, пожинаемые вами, приводят к жизни, посвящённой службе Божьей, и приносят жизнь вечную.
23 Ибо плата за грех - смерть. Благодатный же дар Божий - вечная жизнь во Христе Иисусе, Господе нашем.
12 Let not sin therefore reign in your mortal body, that ye should obey it in the lusts thereof.
13 Neither yield ye your members as instruments of unrighteousness unto sin: but yield yourselves unto God, as those that are alive from the dead, and your members as instruments of righteousness unto God.
14 For sin shall not have dominion over you: for ye are not under the law, but under grace.
16 Know ye not, that to whom ye yield yourselves servants to obey, his servants ye are to whom ye obey; whether of sin unto death, or of obedience unto righteousness?
17 But God be thanked, that ye were the servants of sin, but ye have obeyed from the heart that form of doctrine which was delivered you.
18 Being then made free from sin, ye became the servants of righteousness.
21 What fruit had ye then in those things whereof ye are now ashamed? for the end of those things is death.
22 But now being made free from sin, and become servants to God, ye have your fruit unto holiness, and the end everlasting life.
Практичная проповедь
Наилучшая проповедь, которая когда-либо была произнесена — это уничтожением греха, болезни и смерти практическим применением Истины
Мы не можем ничего надёжно строить на ложной основе. Истина создает «новую тварь», в которой «древнее прошло, теперь все новое». Страсти, эгоизм, ложные вожделения, ненависть, страхи всякая чувственность уступают духовности, а сверхизобилие бытия на стороне Бога, добра.
Применение истины
Чтобы вытеснить заблуждение из смертного ума, Любвь должна обильно заполнить его истиной. Христианское совершенство не достигается ни на какой иной основе.
Прививать святость к нечестивости, предполагать, что грех может быть прощен, пока от него не отказались, так же глупо, как «отцеживать комара, а верблюда пропускать».
Научное единство, существующее между Богом и человеком, должно быть реализовано в повседневной целительской практике, а воля Божья должна целиком и полностью свершиться повсюду.
The best sermon ever preached is Truth practised and demonstrated by the destruction of sin, sickness, and death.
We cannot build safely on false foundations. Truth makes a new creature, in whom old things pass away and "all things are become new." Passions, selfishness, false appetites, hatred, fear, all sensuality, yield to spirituality, and the superabundance of being is on the side of God, good.
The way to extract error from mortal mind is to pour in truth through flood-tides of Love. Christian perfection is won on no other basis.
Grafting holiness upon unholiness, supposing that sin can be forgiven when it is not forsaken, is as foolish as straining out gnats and swallowing camels.
The scientific unity which exists between God and man must be wrought out in life-practice, and God's will must be universally done.
Мы признаем прощение Богом греха через уничтожение греха и духовное понимание, которое изгоняет зло как нереальность. Но верование в грех наказывается до тех пор, пока это верование длится.
We acknowledge God's forgiveness of sin in the destruction of sin and the spiritual understanding that casts out evil as unreal. But the belief in sin is punished so long as the belief lasts.
Невозможное сотоварищество
Между заблуждением и Истиной, между плотью и Духом, не существует никакого сотоварищества ни теперь, ни в вечности. Бог так же не может создать грех, болезнь и смерть, как Он не может и испытывать эти заблуждения. Как же Он мог тогда сотворить человека подвластным этой триаде заблуждений — человека, который создан по божественному подобию?
Создает ли Бог материального человека из Самого Себя, из Духа? Происходит ли зло от добра? Обманывает ли божественная Любовь человечество, делая человека склонным грешить, а затем наказывая его за грех?
God is as incapable of producing sin, sickness, and death as He is of experiencing these errors. How then is it possible for Him to create man subject to this triad of errors, — man who is made in the divine likeness?
Does God create a material man out of Himself, Spirit? Does evil proceed from good? Does divine Love commit a fraud on humanity by making man inclined to sin, and then punishing him for it?
По справедливости мы должны признать, что Бог не стал бы наказывать человека за проступки, которые Он Сам сделал его способным совершать и о неизбежности которых Он знал с самого начала. Очи Бога настолько чисты, что «не узрят зла».
In common justice, we must admit that God will not punish man for doing what He created man capable of doing, and knew from the outset that man would do. God is "of purer eyes than to behold evil."
Заблуждение само исключает себя из гармонии. Грех одновременно является и своим собственным наказанием.
Error excludes itself from harmony. Sin is its own punishment.
Верование в грех, ставшее ужасным по силе и влиянию, вначале является лишь бессознательным заблуждением — зародышем беспричинной мысли; однако впоследствии оно управляет так называемым человеком. Страсть, извращенные наклонности, нечестность, зависть, ненависть, месть созревают, начинают действовать только для того, чтобы путем стыда и скорби прийти к своему окончательному наказанию.
The belief of sin, which has grown terrible in strength and influence, is an unconscious error in the beginning, — an embryonic thought without motive; but afterwards it governs the so-called man. Passion, depraved appetites, dishonesty, envy, hatred, revenge ripen into action, only to pass from shame and woe to their final punishment.
Сожаление и внутренние преобразования
Сожаление о дурных поступках есть только первый и самый лёгкий шаг на пути к исправлению. Следующий важный шаг, требуемый мудростью, это мерило нашей искренности, а именно: внутренние преобразования. Именно с этой целью мы подвергаемся давлению обстоятельств. Искушение же предлагает нам повторить проступок, и в расплату мы получаем страдание. Так оно и будет всегда, пока мы не поймем, что в законе справедливости не бывает уступок, и что мы должны заплатить все,
«до последнего гроша». Какою мерою мерите, «такою же отмерится и вам», и она будет
«утрясенною... и переполненною».
И праведник и грешник полностью получают свое воздаяние, но не всегда в этом мире. Последователи Христа испили его чашу. Неблагодарность и преследование наполнили ее до краев; но Бог изливает сокровища Своей любви в наше понимание и в наши стремления и дает нам силы на каждый день. Грешники процветают «подобно укоренившемуся, многоветвистому дереву»; но, глядя вперед, псалмопевец видел их конец — уничтожение греха через страдание.
Sorrow for wrong-doing is but one step towards reform and the very easiest step. The next and great step required by wisdom is the test of our sincerity, — namely, reformation. To this end we are placed under the stress of circumstances. Temptation bids us repeat the offence, and woe comes in return for what is done. So it will ever be, till we learn that there is no discount in the law of justice and that we must pay "the uttermost farthing." The measure ye mete "shall be measured to you again," and it will be full "and running over."
Saints and sinners get their full award, but not always in this world. The followers of Christ drank his cup. Ingratitude and persecution filled it to the brim; but God pours the riches of His love into the understanding and affections, giving us strength according to our day. Sinners flourish "like a green bay tree;" but, looking farther, the Psalmist could see their end, — the destruction of sin through suffering.
Если мы живем в непослушании Ему, мы не будем чувствовать себя в безопасности, хотя Бог и есть добро.
If living in disobedience to Him, we ought to feel no security, although God is good.
Грех уничтожается страданием
Предпочтительней страдания, пробуждающие смертный ум от его плотского сновидения- грёзы, чем ложные удовольствия, которые способствуют продлению этого сновидения.
Один только грех приносит смерть потому, что грех единственный компонент разрушения.
Better the suffering which awakens mortal mind from its fleshly dream, than the false pleasures which tend to perpetuate this dream. Sin alone brings death, for sin is the only element of destruction.
Просить всуе
Опыт учит нас, что мы не всегда получаем благословения, о которых просим в молитве. Есть какая-то неправильность в нашем понимании источника и путей всей доброты и благости, иначе мы, конечно, получили бы то, о чем просим. В Св. Писании сказано:
«Просите и не получаете, потому что просите не на добро, а чтобы употребить для ваших вожделений». Получить то, чего мы желаем и о чем просим, не всегда является наилучшим для нас. В таком случае бесконечная Любовь не удовлетворит нашу просьбу. Вы просите мудрость быть милосердной и не наказывать грех ? Тогда «вы просите не на добро». Без наказания грех умножается. Молитва Иисуса «Прости нам долги наши» определила также условия прощения. Прощая женщину, взятую в прелюбодеянии, он сказал: «Иди и впредь не греши».
Do you ask wisdom to be merciful and not to punish sin? Then "ye ask amiss." Without punishment, sin would multiply. Jesus' prayer, "Forgive us our debts," specified also the terms of forgiveness. When forgiving the adulterous woman he said, "Go, and sin no more."
Конечная цель
Замысел Любви — исправить грешника. Если наказание грешника здесь было недостаточным, чтобы его исправить, небо хорошего человека станет адом для грешника. Те, кто не знают чистоты и привязанности любви, никогда не найдут блаженства в благословенном обществе Истины и Любви благодаря только переходу в другую сферу. Божественная Наука показывает необходимость достаточно выстрадать или до или после смерти, чтобы искоренить любовь к греху. Освободить от наказания, полагающегося за грех, для Истины означало бы простить заблуждение. Попытки избежать наказания не соответствуют Божьему управлению, так как справедливость — служанка милосердия.
The design of Love is to reform the sinner. If the sinner's punishment here has been insufficient to reform him, the good man's heaven would be a hell to the sinner. They, who know not purity and affection by experience, can never find bliss in the blessed company of Truth and Love simply through translation into another sphere. Divine Science reveals the necessity of sufficient suffering, either before or after death, to quench the love of sin. To remit the penalty due for sin, would be for Truth to pardon error. Escape from punishment is not in accordance with God's government, since justice is the handmaid of mercy.
Прощение и исправление
Божественная Любовь исправляет человека и руководит им. Люди могут прощать, но один только божественный Принцип преобразует грешника.
13. 95 : 32-5
Духовное пробуждение
Человечество медленно прогрессирует от греховного чувства к духовному пониманию; нежелание постигать все правильно сковывает Христианство цепями.
Самые темные времена
Любовь в конце концов назначит час гармонии, когда начнется одухотворение, ибо Любовь есть Дух.
Divine Love corrects and governs man. Men may pardon, but this divine Principle alone reforms the sinner.
Humanity advances slowly out of sinning sense into spiritual understanding; unwillingness to learn all things rightly, binds Christendom with chains.
Love will finally mark the hour of harmony, and spiritualization will follow, for Love is Spirit.
Ключ к Царству
Путь, которым познаются бессмертие и жизнь, не церковный, а христианский; не человеческий, а божественный; не физический, а метафизический; не материальный, а научно-духовный. Человеческая философия, этика и суеверия не имеют доказуемого божественного Принципа, при помощи которого смертные могли бы спастись от греха; однако именно спасение от греха это то, чего требует Библия. «Со страхом и трепетом совершайте свое спасение», говорит апостол и тут же добавляет: «потому что Бог производит в вас и хотение и действие по Своему благоволению» (к Филиппийцам 2:12, 13). Истина дала ключ к царству, и этим ключом Христианская Наука открыла дверь человеческого понимания.
The way through which immortality and life are learned is not ecclesiastical but Christian, not human but divine, not physical but metaphysical, not material but scientifically spiritual. Human philosophy, ethics, and superstition afford no demonstrable divine Principle by which mortals can escape from sin; yet to escape from sin, is what the Bible demands. "Work out your own salvation with fear and trembling," says the apostle, and he straightway adds: "for it is God which worketh in you both to will and to do of His good pleasure" (Philippians ii. 12, 13). Truth has furnished the key to the kingdom, and with this key Christian Science has opened the door of the human understanding.
Спокойные, сильные течения истинной духовности, проявлениями которой являются здоровье, чистота и самопожертвование, должны обогащать жизненный опыт людей, пока для них не станет очевидным, что верования в материальное существование — это неприкрытый обман, и пока грех, болезнь и смерть навсегда не уступят место научному проявлению Святого Духа — Божьему духовному, совершенному человеку
АМИНЬ! АМИНЬ! АМИНЬ!
The calm, strong currents of true spirituality, the manifestations of which are health, purity, and self-immolation, must deepen human experience, until the beliefs of material existence are seen to be a bald imposition, and sin, disease, and death give everlasting place to the scientific demonstration of divine Spirit and to God's spiritual, perfect man.
Ежедневные обязанности учеников Христианской Науки
Мэри Бекер Эдди
Каждый прихожанин нашей Церкви обязан ежедневно молиться так: «Да прийдет Царствие Твое», пусть царство Божественной Истины, Жизни и Любви водвориться во мне и удалит из меня весь грех; и пусть Слово Твое приумножит любовь всего человечества и управляет им!
Церковное руководство, статья VIII, раздел 4
Ни враждебность, ни сама по себе личная привязанность не должны мотивировать побуждения и действия прихожан Матери-Церкви. В Христовой Науке одна только Божественная Любовь управляет человеком; а ученик Христианской Науки отражает милостивые блага Любви в обличении греха, в истинном братстве, в милосердии и прощении. Члены Церкви должны ежедневно бдить и молиться об избавлении от всего зла, от ошибочного пророчествования, осуждения, обличения или дачи ошибочных советов, чтобы не вводить других в заблуждение и самому не поддаваться заблуждению.
Церковное руководство, статья VIII, раздел 1
Каждый прихожанин нашей Церкви обязан ежедневно защищать себя от агрессивных умственных внушений, а также не забывать и не пренебрегать своим долгом перед Богом, нашим Лидером и всем человечеством. По делам их будут судить - и либо оправдают, либо осудят.
Церковное руководство, статья VIII, раздел 6
Ученикам Христианской Науки: - Прочитайте на стр. 442, строку 30 в «Науке и Здоровье» и уделяйте этому внимание ежедневно.
из “Сборника разных работ” Мэри Бэкер Эдди, стр. 237
Ученики Христианской Науки, управляйте сами собой так, чтобы злое ментальное гипнотическое внушение не могло причинить вам вреда ни во сне, ни наяву.
из книги «Наука и Здоровье с ключом к Св. Писанию», Мэри Бекер Эдди, стр. 442