Воскресенье 4 января, 2026
“Имя Господа - крепкая башня: убегает в нее праведник - и безопасен.”
“The name of the Lord is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.”
1. Если ты, когда перейдете за Иордан, будешь слушать гласа Господа Бога твоего, тщательно исполнять все заповеди Его, которые заповедую тебе сегодня, то Господь Бог твой поставит тебя выше всех народов земли;
2. и придут на тебя все благословения сии и исполнятся на тебе, если будешь слушать гласа Господа, Бога твоего.
3. Благословен ты в городе и благословен на поле.
4. Благословен плод чрева твоего, и плод земли твоей, и плод скота твоего, и плод твоих волов, и плод овец твоих.
5. Благословенны житницы твои и кладовые твои.
6. Благословен ты при входе твоем и благословен ты при выходе твоем.
9<./strong> Поставит тебя Господь Бог твой народом святым Своим, как Он клялся тебе и отцам твоим, если ты будешь соблюдать заповеди Господа Бога твоего и будешь ходить путями Его;
1. And it shall come to pass, if thou shalt hearken diligently unto the voice of the Lord thy God, to observe and to do all his commandments:
2. All these blessings shall come on thee, and overtake thee, if thou shalt hearken unto the voice of the Lord thy God.
3. Blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in the field.
4. Blessed shall be the fruit of thy body, and the fruit of thy ground, and the fruit of thy cattle, the increase of thy kine, and the flocks of thy sheep.
5. Blessed shall be thy basket and thy store.
6. Blessed shalt thou be when thou comest in, and blessed shalt thou be when thou goest out.
9. The Lord shall establish thee an holy people unto himself, as he hath sworn unto thee, if thou shalt keep the commandments of the Lord thy God, and walk in his ways.
УРОК ПРОПОВЕДЬ
2 Как лань желает к потокам воды, так желает душа моя к Тебе, Боже!
3 Жаждет душа моя к Богу крепкому, живому!
4 Слезы мои были для меня хлебом день и ночь, когда говорили мне всякий день: 'где Бог твой?'
9 Днем явит Господь милость Свою, и ночью песнь Ему у меня, молитва к Богу жизни моей.
12 Что унываешь ты, душа моя, и что смущаешься? Уповай на Бога, ибо я буду еще славить Его, Спасителя моего и Бога моего.
1 As the hart panteth after the water brooks, so panteth my soul after thee, O God.
2 My soul thirsteth for God, for the living God:
3 My tears have been my meat day and night, while they continually say unto me, Where is thy God?
8 Yet the Lord will command his lovingkindness in the daytime, and in the night his song shall be with me, and my prayer unto the God of my life.
11 Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? hope thou in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God.
20 .. взял Иосифа господин его и отдал его в темницу, где заключены узники царя. И был он там в темнице.
21 И Господь был с Иосифом, и простер к нему милость... .
20 Joseph’s master took him, and put him into the prison, a place where the king’s prisoners were bound: and he was there in the prison.
21 But the Lord was with Joseph, and shewed him mercy,
1 По прошествии двух лет фараону был сон...
9 И стал говорить главный виночерпий фараону и сказал:...
12 там же был с нами молодой Еврей,. мы рассказали ему сны наши, и он истолковал
нам каждому соответственно с его сновидением;
14 И послал фараон и позвал Иосифа. И поспешно вывели его из темницы.... .
15 Фараон сказал Иосифу: мне снился сон, и нет никого, кто бы истолковал его, а о тебе я слышал, что ты умеешь толковать сны.
16 И отвечал Иосиф фараону, говоря: это не мое; Бог даст ответ во благо фараону.
25 И сказал Иосиф фараону: сон фараонов один: что Бог сделает, то Он возвестил фараону.
37 Сие понравилось фараону и всем слугам его.
38 И сказал фараон слугам своим: найдем ли мы такого, как он, человека, в котором был бы Дух Божий?
39 И сказал фараон Иосифу: так как Бог открыл тебе все сие, то нет столь разумного и мудрого, как ты;
40 ты будешь над домом моим, и твоего слова держаться будет весь народ мой... .
1 And it came to pass at the end of two full years, that Pharaoh dreamed:
9 Then spake the chief butler unto Pharaoh, saying,
12 … there was there with us a young man, an Hebrew, … and he interpreted to us our dreams;
14 Then Pharaoh sent and called Joseph, and they brought him hastily out of the dungeon:
15 And Pharaoh said unto Joseph, I have dreamed a dream, and there is none that can interpret it: and I have heard say of thee, that thou canst understand a dream to interpret it.
16 And Joseph answered Pharaoh, saying, It is not in me: God shall give Pharaoh an answer of peace.
25 And Joseph said unto Pharaoh, The dream of Pharaoh is one: God hath shewed Pharaoh what he is about to do.
37 And the thing was good in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of all his servants.
38 And Pharaoh said unto his servants, Can we find such a one as this is, a man in whom the Spirit of God is?
39 And Pharaoh said unto Joseph, Forasmuch as God hath shewed thee all this, there is none so discreet and wise as thou art:
40 Thou shalt be over my house, and according unto thy word shall all my people be ruled:
2 Кто воздвиг от востока мужа правды, призвал его следовать за собою, предал ему народы и покорил царей?
4 Кто сделал и совершил это? Тот, Кто от начала вызывает роды; Я - Господь первый, и в последних - Я тот же.
8 А ты, Израиль, раб Мой, Иаков, которого Я избрал, семя Авраама, друга Моего, -
9 ты, которого Я взял от концов земли и призвал от краев ее, и сказал тебе: 'ты Мой раб, Я избрал тебя и не отвергну тебя':
10 не бойся, ибо Я с тобою; не смущайся, ибо Я Бог твой; Я укреплю тебя, и помогу тебе, и поддержу тебя десницею правды Моей.
13 ибо Я Господь, Бог твой; держу тебя за правую руку твою, говорю тебе: 'не бойся, Я помогаю тебе'.
2 Who raised up the righteous man from the east, called him to his foot, gave the nations before him, and made him rule over kings?
4 Who hath wrought and done it, calling the generations from the beginning? I the Lord, the first, and with the last; I am he.
8 But thou, Israel, art my servant, Jacob whom I have chosen, the seed of Abraham my friend.
9 Thou whom I have taken from the ends of the earth, and called thee from the chief men thereof, and said unto thee, Thou art my servant; I have chosen thee, and not cast thee away.
10 Fear thou not; for I am with thee: be not dismayed; for I am thy God: I will strengthen thee; yea, I will help thee; yea, I will uphold thee with the right hand of my righteousness.
13 For I the Lord thy God will hold thy right hand, saying unto thee, Fear not; I will help thee.
1 Начало Евангелия Иисуса Христа, Сына Божия,
32 При наступлении же вечера, когда заходило солнце, приносили к Нему всех больных и бесноватых.
33 И весь город собрался к дверям.
34 И Он исцелил многих, страдавших различными болезнями; изгнал многих бесов, и не позволял бесам говорить, что они знают, что Он Христос.
1 The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God;
32 And at even, when the sun did set, they brought unto him all that were diseased, and them that were possessed with devils.
33 And all the city was gathered together at the door.
34 And he healed many that were sick of divers diseases, and cast out many devils; and suffered not the devils to speak, because they knew him.
1 За шесть дней до Пасхи пришел Иисус в Вифанию, где был Лазарь умерший, которого Он воскресил из мертвых..
20 Из пришедших на поклонение в праздник были некоторые Еллины.
23 Иисус же сказал им ...: пришел час прославиться Сыну Человеческому.
26 Кто Мне служит, Мне да последует; и где Я, там и слуга Мой будет. И кто Мне служит, того почтит Отец Мой.
28 Отче! прославь имя Твое. Тогда пришел с неба глас: и прославил и еще прославлю.
29 Народ, стоявший и слышавший то, говорил: это гром; а другие говорили: Ангел говорил Ему.
30 Иисус на это сказал: не для Меня был глас сей, но для народа.
1 Then Jesus six days before the passover came to Bethany, where Lazarus was which had been dead, whom he raised from the dead.
20 And there were certain Greeks among them that came up to worship at the feast:
23 And Jesus answered them, saying,
26 If any man serve me, let him follow me; and where I am, there shall also my servant be: if any man serve me, him will my Father honour.
28 Father, glorify thy name. Then came there a voice from heaven, saying, I have both glorified it, and will glorify it again.
29 The people therefore, that stood by, and heard it, said that it thundered: others said, An angel spake to him.
30 Jesus answered and said, This voice came not because of me, but for your sakes.
8 Филипп сказал Ему: Господи! покажи нам Отца, и довольно для нас.
9 Иисус сказал ему: столько времени Я с вами, и ты не знаешь Меня, Филипп? Видевший Меня видел Отца; как же ты говоришь, покажи нам Отца?
10 Разве ты не веришь, что Я в Отце и Отец во Мне? Слова, которые говорю Я вам, говорю не от Себя; Отец, пребывающий во Мне, Он творит дела.
11 Верьте Мне, что Я в Отце и Отец во Мне; а если не так, то верьте Мне по самым делам.
12 Истинно, истинно говорю вам: верующий в Меня, дела, которые творю Я, и он сотворит, и больше сих сотворит, потому что Я к Отцу Моему иду.
13 И если чего попросите у Отца во имя Мое, то сделаю, да прославится Отец в Сыне.
8 Philip saith unto him, Lord, shew us the Father, and it sufficeth us.
9 Jesus saith unto him, Have I been so long time with you, and yet hast thou not known me, Philip? he that hath seen me hath seen the Father; and how sayest thou then, Shew us the Father?
10 Believest thou not that I am in the Father, and the Father in me? the words that I speak unto you I speak not of myself: but the Father that dwelleth in me, he doeth the works.
11 Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works’ sake.
12 Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me, the works that I do shall he do also; and greater works than these shall he do; because I go unto my Father.
13 And whatsoever ye shall ask in my name, that will I do, that the Father may be glorified in the Son.
6 потому что Бог, повелевший из тьмы воссиять свету, озарил наши сердца, дабы просветить нас познанием славы Божией в лице Иисуса Христа.
6 For God, who commanded the light to shine out of darkness, hath shined in our hearts, to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.
Жизнь, Истина и Любовь всемогущи и вездесущи;
Life, Truth, and Love are all-powerful and ever-present;
Когда человек руководим Богом, или всегда присутствующим Разумом, который понимает все, человек знает, что с Богом все возможно. Единственный путь к этой живой Истине, исцеляющей больных, находиться в Науке божественного Разума, которой обучал и практически демонстрировал Христос Иисус.
When man is governed by God, the ever-present Mind who understands all things, man knows that with God all things are possible. The only way to this living Truth, which heals the sick, is found in the Science of divine Mind as taught and demonstrated by Christ Jesus.
Вопрос: — Как быстрее всего продвигаться в понимании Христианской Науки?
Начальные правила и рост
Ответ: — Тщательно изучайте букву, впитывайте и усваивайте дух. Будьте верны божественному Принципу Христианской Науки и следуйте Божьим заветам, неуклонно пребывая в мудрости, Истине и Любви. В Науке Разума вы скоро убедитесь в том, что заблуждение не может уничтожить заблуждения. Вы также узнаете, что в Науке нет передачи зловредных мысленных внушений от одного смертного другому, так как есть только один Разум, и этот всегда присутствующий, всемогущий Разум управляет всей вселенной и отражается в человеке. Вы узнаете, что главная обязанность ученика Христианской Науки — повиноваться Богу, иметь только один Разум и любить ближнего, как самого себя.
Условие прогресса
Мы все должны познать, что Жизнь есть Бог. Задайте себе вопрос: Живу ли я жизнью, которая приближает меня к высшему добру? Демонстрирую ли я исцеляющую силу Истины и Любви? Если да, то путь будет становиться светлее вплоть «до полного дня». Результаты вашей целительской работы покажут, что приносит человеку понимание Бога.
Question. — How can I progress most rapidly in the understanding of Christian Science?
Answer. — Study thoroughly the letter and imbibe the spirit. Adhere to the divine Principle of Christian Science and follow the behests of God, abiding steadfastly in wisdom, Truth, and Love. In the Science of Mind, you will soon ascertain that error cannot destroy error. You will also learn that in Science there is no transfer of evil suggestions from one mortal to another, for there is but one Mind, and this ever-present omnipotent Mind is reflected by man and governs the entire universe. You will learn that in Christian Science the first duty is to obey God, to have one Mind, and to love another as yourself.
We all must learn that Life is God. Ask yourself: Am I living the life that approaches the supreme good? Am I demonstrating the healing power of Truth and Love? If so, then the way will grow brighter "unto the perfect day." Your fruits will prove what the understanding of God brings to man.
Превосходство над болезнями и грехами
Воистину мудро содержать себя превыше греха, потому что Господь управляет человеком и поставил нас выше греха. Бояться греха значит не понимать власти Любви и божественной Науки бытия в отношениях человека с Богом — значит сомневаться в руководстве Бога и не доверять Его всемогущей заботе. Содержать же себя выше болезни и смерти — в равной мере и мудро, и согласуется с божественной Наукой. Бояться греха,
болезни и смерти бессмысленно, когда вы полностью понимаете Бога и знаете, что эта триада не является частью Его творения.
Если со злом и болезнью не бороться надлежащим образом и не преодолевать их Истиной окончательно, то болезнь и зло никогда не будут побеждены.. … Если допустить, что Бог не исцеляет больных, то они не будут исцелены потому, что никакая меньшая сила не может сравниться с бесконечным Всемогуществом; но в действительности Бог, Истина, Жизнь, Любовь исцеляет больных по молитвам праведников.
To hold yourself superior to sin, because God made you superior to it and governs man, is true wisdom. To fear sin is to misunderstand the power of Love and the divine Science of being in man's relation to God, — to doubt His government and distrust His omnipotent care. To hold yourself superior to sickness and death is equally wise, and is in accordance with divine Science. To fear them is impossible, when you fully apprehend God and know that they are no part of His creation.
Unless an ill is rightly met and fairly overcome by Truth, the ill is never conquered. … If God heals not the sick, they are not healed, for no lesser power equals the infinite All-power; but God, Truth, Life, Love, does heal the sick through the prayer of the righteous.
Правильная мотивация к молитве
Что побуждает нас молиться? Молимся ли мы, чтобы стать лучше или для пользы тех, кто нас слышит; хотим ли мы просветить бесконечного Бога или быть услышанными людьми? На благо ли нам молитва? Да, жажда праведности благословляется Отцом нашим и не возвращается к нам впустую.
What are the motives for prayer? Do we pray to make ourselves better or to benefit those who hear us, to enlighten the infinite or to be heard of men? Are we benefited by praying? Yes, the desire which goes forth hungering after righteousness is blessed of our Father, and it does not return unto us void.
Если мы втайне не жаждем исполнения всего того, о чем просим, и открыто не стремимся к этому, то наши молитвы — «тщетные повторения», подобные многословию язычников. Если наши просьбы искренни, и мы трудимся, чтобы достичь того, о чем просим; то Отец наш, видящий тайное, воздаст нам явно. Может ли одно только публичное выражение наших желаний усилить их? Достигнем ли мы уха Всемогущего словами скорее, чем помыслами? Даже если молитва искренна, Богу наша нужда известна прежде, чем мы сообщим о ней Ему или нашим собратьям. Если мы храним свое желание честно, молчаливо и смиренно, Бог благословит его, и мы меньше рискуем утопить наши истинные желания в потоке слов.
If we are not secretly yearning and openly striving for the accomplishment of all we ask, our prayers are "vain repetitions," such as the heathen use. If our petitions are sincere, we labor for what we ask; and our Father, who seeth in secret, will reward us openly. Can the mere public expression of our desires increase them? Do we gain the omnipotent ear sooner by words than by thoughts? Even if prayer is sincere, God knows our need before we tell Him or our fellow-beings about it. If we cherish the desire honestly and silently and humbly, God will bless it, and we shall incur less risk of overwhelming our real wishes with a torrent of words.
Влияние Христианской Науки не столь видимо, как ощутимо. Это «тихий голос» Истины, спокойно возвещающий о себе. Мы либо не внемлем ему, либо прислушиваемся и поднимаемся выше.
The effects of Christian Science are not so much seen as felt. It is the "still, small voice" of Truth uttering itself. We are either turning away from this utterance, or we are listening to it and going up higher.
Узкий путь
Если гармония и бессмертие человека не станут более явными — то, мы не достигнем правильного понимания Бога, и наше тело будет отражать то, что им управляет, — будь это Истина или заблуждение, понимание или верование, Дух или материя. Поэтому
«сблизься же с Ним, и будешь спокоен». Будьте внимательны, воздержанны и бдительны. Прям и узок путь, ведущий к пониманию, что Бог есть единственная Жизнь. Это борьба с плотью, в которой мы должны победить грех, болезнь и смерть, либо здесь, либо в жизни следующей — но определённо, прежде чем мы сможем достигнуть цели — Духа, или жизни в Боге.
Unless the harmony and immortality of man are becoming more apparent, we are not gaining the true idea of God; and the body will reflect what governs it, whether it be Truth or error, understanding or belief, Spirit or matter. Therefore "acquaint now thyself with Him, and be at peace." Be watchful, sober, and vigilant. The way is straight and narrow, which leads to the understanding that God is the only Life. It is a warfare with the flesh, in which we must conquer sin, sickness, and death, either here or hereafter, — certainly before we can reach the goal of Spirit, or life in God.
Вы можете [прямо] сейчас найти цель и мотив, чтобы жить праведно. Имея такое намерение, вы вступаете на правильный путь. Вы начали с таблицы умножения Христианской Науки, и ничто, кроме неверных намерений, не может помешать вашему продвижению. Если мотивы вашей духовной работы и молитвы правильны, Отец ваш откроет вам путь. «Кто же сбил вас с пути и помешал вам быть послушными истине?» (К Галатам 5:7)
The purpose and motive to live aright can be gained now. This point won, you have started as you should. You have begun at the numeration-table of Christian Science, and nothing but wrong intention can hinder your advancement. Working and praying with true motives, your Father will open the way. "Who did hinder you, that ye should not obey the truth?"
По мере того, как смертные откажутся от заблуждения, что существует более, чем один Разум, более, чем один Бог, появится человек в Божьем подобии, и этот вечный человек в своем подобии не будет иметь ни одного материального элемента. Бессмертное рождение: По мере того, как обнаруживается, что теоретическая материальная основа жизни является ложным понятием о существовании, духовный, божественный Принцип человека озарит человеческую мысль и поведет ее туда, «где был младенец», а именно — к рождению новой, хотя и древней, идеи, к духовному пониманию бытия и того, что заключает в себе Жизнь. Таким образом вся земля будет преобразована окрыленной светом Истиной, рассеивающей мрак заблуждения. Духовная свобода: Человеческая мысль должна освободиться от наложенного ею на саму себя рабства материальности.
As mortals give up the delusion that there is more than one Mind, more than one God, man in God's likeness will appear, and this eternal man will include in that likeness no material element.
As a material, theoretical life-basis is found to be a misapprehension of existence, the spiritual and divine Principle of man dawns upon human thought, and leads it to "where the young child was," — even to the birth of a new-old idea, to the spiritual sense of being and of what Life includes. Thus the whole earth will be transformed by Truth on its pinions of light, chasing away the darkness of error.
The human thought must free itself from self-imposed materiality and bondage.
Божественный Принцип и божественная идея являют собой духовную гармонию — обетованную землю и вечность. Во вселенной Истины материя неизвестна. Никакое предположение о существовании заблуждения не проникает туда. Божественная Наука, — Слово Бога, говорит тьме над бездной заблуждения: «Бог есть Всё-во-всём», — и [равномерный, яркий] свет вездесущей Любви постоянно озаряет вселенную. Отсюда и вечное чудо: бесконечное пространство населено Божьими идеями, отражающими Его в неисчислимых духовных формах.
The divine Principle and idea constitute spiritual harmony, — heaven and eternity. In the universe of Truth, matter is unknown. No supposition of error enters there. Divine Science, the Word of God, saith to the darkness upon the face of error, "God is All-in-all," and the light of ever-present Love illumines the universe. Hence the eternal wonder, — that infinite space is peopled with God's ideas, reflecting Him in countless spiritual forms.
Человек и его Творец взаимосвязаны в божественной Науке, а истинное сознание воспринимает только то, что сотворено Богом.
АМИНЬ! АМИНЬ! и АМИНЬ!
Man and his Maker are correlated in divine Science, and real consciousness is cognizant only of the things of God.
Ежедневные обязанности учеников Христианской Науки
Мэри Бекер Эдди
Каждый прихожанин нашей Церкви обязан ежедневно молиться так: «Да прийдет Царствие Твое», пусть царство Божественной Истины, Жизни и Любви водвориться во мне и удалит из меня весь грех; и пусть Слово Твое приумножит любовь всего человечества и управляет им!
Церковное руководство, статья VIII, раздел 4
Ни враждебность, ни сама по себе личная привязанность не должны мотивировать побуждения и действия прихожан Матери-Церкви. В Христовой Науке одна только Божественная Любовь управляет человеком; а ученик Христианской Науки отражает милостивые блага Любви в обличении греха, в истинном братстве, в милосердии и прощении. Члены Церкви должны ежедневно бдить и молиться об избавлении от всего зла, от ошибочного пророчествования, осуждения, обличения или дачи ошибочных советов, чтобы не вводить других в заблуждение и самому не поддаваться заблуждению.
Церковное руководство, статья VIII, раздел 1
Каждый прихожанин нашей Церкви обязан ежедневно защищать себя от агрессивных умственных внушений, а также не забывать и не пренебрегать своим долгом перед Богом, нашим Лидером и всем человечеством. По делам их будут судить - и либо оправдают, либо осудят.
Церковное руководство, статья VIII, раздел 6
Ученикам Христианской Науки: - Прочитайте на стр. 442, строку 30 в «Науке и Здоровье» и уделяйте этому внимание ежедневно.
из “Сборника разных работ” Мэри Бэкер Эдди, стр. 237
Ученики Христианской Науки, управляйте сами собой так, чтобы злое ментальное гипнотическое внушение не могло причинить вам вреда ни во сне, ни наяву.
из книги «Наука и Здоровье с ключом к Св. Писанию», Мэри Бекер Эдди, стр. 442