Воскресенье 7 сентября, 2025 |

Воскресенье 7 сентября, 2025



ТЕМАЧЕЛОВЕЧЕСТВО

SubjectMan

ЗОЛОТОЙ ТЕКСТ: К Евреям 11 : 6

А без веры угодить Богу невозможно; ибо надобно, чтобы приходящий к Богу веровал, что Он есть, и ищущим Его воздает.



Golden Text: Hebrews 11 : 6

Without faith it is impossible to please [God].




PDF Downloads:


Кликните здесь чтобы слушать Урок

Кликните здесь, чтобы слушать Урок на YouTube



ОТВЕТНОЕ ЧТЕНИЕ: Псалтирь 30 : 2, 6, 14, 15, 19, 20, 24


2.     На Тебя, Господи, уповаю, да не постыжусь вовек; по правде Твоей избавь меня;

6.     В Твою руку предаю дух мой; Ты избавлял меня, Господи, Боже истины.

14.     ибо слышу злоречие многих; отвсюду ужас, когда они сговариваются против меня, умышляют исторгнуть душу мою.

15.     А я на Тебя, Господи, уповаю; я говорю: Ты - мой Бог.

19.     Да онемеют уста лживые, которые против праведника говорят злое с гордостью и презреньем.

20.     Как много у Тебя благ, которые Ты хранишь для боящихся Тебя и которые приготовил уповающим на Тебя пред сынами человеческими!

24     Мужайтесь, и да укрепляется сердце ваше, все надеющиеся на Господа!

Responsive Reading: Psalm 31 : 1, 5, 13, 14, 18, 19, 24

1.     In thee, O Lord, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness.

5.     Into thine hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, O Lord God of truth.

13.     For I have heard the slander of many: fear was on every side: while they took counsel together against me, they devised to take away my life.

14.     But I trusted in thee, O Lord: I said, Thou art my God.

18.     Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous.

19.     Oh how great is thy goodness, which thou hast laid up for them that fear thee; which thou hast wrought for them that trust in thee before the sons of men!

24.     Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all ye that hope in the Lord.



УРОК ПРОПОВЕДЬ



БИБЛИЯ


1. Псалтирь 102 : 1-3

1     Благослови, душа моя, Господа, и вся внутренность моя - святое имя Его.

2     Благослови, душа моя, Господа и не забывай всех благодеяний Его.

3     Он прощает все беззакония твои, исцеляет все недуги твои;

1. Psalm 103 : 1-3

1     Bless the Lord, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.

2     Bless the Lord, O my soul, and forget not all his benefits:

3     Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases;

2. Псалтирь 18 : 8-11

8     Закон Господа совершен, укрепляет душу; откровение Господа верно, умудряет простых.

9     Повеления Господа праведны, веселят сердце; заповедь Господа светла, просвещает очи.

10     Страх Господень чист, пребывает вовек. Суды Господни истина, все праведны;

11     они вожделеннее золота и даже множества золота чистого, слаще меда капающего из сот;

2. Psalm 19 : 7-10

7     The law of the Lord is perfect, converting the soul: the testimony of the Lord is sure, making wise the simple.

8     The statutes of the Lord are right, rejoicing the heart: the commandment of the Lord is pure, enlightening the eyes.

9     The fear of the Lord is clean, enduring for ever: the judgments of the Lord are true and righteous altogether.

10     More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb.

3. Исход 17 : 1-7

1     И двинулось все общество сынов Израилевых из пустыни Син в путь свой, по повелению Господню, и расположилось станом в Рефидиме, и не было воды пить народу.

2     И укорял народ Моисея, и говорили: дайте нам воды пить. И сказал им Моисей: что вы укоряете меня? что искушаете Господа?

3     И жаждал там народ воды, и роптал народ на Моисея, говоря: зачем ты вывел нас из Египта, уморить жаждою нас и детей наших и стада наши?

4     Моисей возопил к Господу и сказал: что мне делать с народом сим? еще немного, и побьют меня камнями.

5     И сказал Господь Моисею: пройди перед народом, и возьми с собою некоторых из старейшин Израильских, и жезл твой, которым ты ударил по воде, возьми в руку твою, и пойди;

6     вот, Я стану пред тобою там на скале в Хориве, и ты ударишь в скалу, и пойдет из нее вода, и будет пить народ. И сделал так Моисей в глазах старейшин Израильских.

7     И нарек месту тому имя: Масса и Мерива, по причине укорения сынов Израилевых и потому, что они искушали Господа, говоря: есть ли Господь среди нас, или нет?

3. Exodus 17 : 1-7

1     And all the congregation of the children of Israel journeyed from the wilderness of Sin, after their journeys, according to the commandment of the Lord, and pitched in Rephidim: and there was no water for the people to drink.

2     Wherefore the people did chide with Moses, and said, Give us water that we may drink. And Moses said unto them, Why chide ye with me? wherefore do ye tempt the Lord?

3     And the people thirsted there for water; and the people murmured against Moses, and said, Wherefore is this that thou hast brought us up out of Egypt, to kill us and our children and our cattle with thirst?

4     And Moses cried unto the Lord, saying, What shall I do unto this people? they be almost ready to stone me.

5     And the Lord said unto Moses, Go on before the people, and take with thee of the elders of Israel; and thy rod, wherewith thou smotest the river, take in thine hand, and go.

6     Behold, I will stand before thee there upon the rock in Horeb; and thou shalt smite the rock, and there shall come water out of it, that the people may drink. And Moses did so in the sight of the elders of Israel.

7     And he called the name of the place Massah, and Meribah, because of the chiding of the children of Israel, and because they tempted the Lord, saying, Is the Lord among us, or not?

4. От Луки 5 : 12-14

12     Когда Иисус был в одном городе, пришел человек весь в проказе и, увидев Иисуса, пал ниц, умоляя Его и говоря: Господи! если хочешь, можешь меня очистить.

13     Он простер руку, прикоснулся к нему и сказал: хочу, очистись. И тотчас проказа сошла с него.

14     И Он повелел ему никому не сказывать, а пойти показаться священнику и принести жертву за очищение свое, как повелел Моисей, во свидетельство им.

4. Luke 5 : 12-14

12     And it came to pass, when he was in a certain city, behold a man full of leprosy: who seeing Jesus fell on his face, and besought him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.

13     And he put forth his hand, and touched him, saying, I will: be thou clean. And immediately the leprosy departed from him.

14     And he charged him to tell no man: but go, and shew thyself to the priest, and offer for thy cleansing, according as Moses commanded, for a testimony unto them.

5. От Луки 17 : 5

5     И сказали Апостолы Господу: умножь в нас веру.

5. Luke 17 : 5

5     And the apostles said unto the Lord, Increase our faith.

6. От Марка 10 : 46-52

46     Приходят в Иерихон. И когда выходил Он из Иерихона с учениками Своими и множеством народа, Вартимей, сын Тимеев, слепой сидел у дороги, прося милостыни.

47     Услышав, что это Иисус Назорей, он начал кричать и говорить: Иисус, Сын Давидов! помилуй меня.

48     Многие заставляли его молчать; но он еще более стал кричать: Сын Давидов! помилуй меня.

49     Иисус остановился и велел его позвать. Зовут слепого и говорят ему: не бойся, вставай, зовет тебя.

50     Он сбросил с себя верхнюю одежду, встал и пришел к Иисусу.

51     Отвечая ему, Иисус спросил: чего ты хочешь от Меня? Слепой сказал Ему: Учитель! чтобы мне прозреть.

52     Иисус сказал ему: иди, вера твоя спасла тебя. И он тотчас прозрел и пошел за Иисусом по дороге.

6. Mark 10 : 46-52

46     And they came to Jericho: and as he went out of Jericho with his disciples and a great number of people, blind Bartimæus, the son of Timæus, sat by the highway side begging.

47     And when he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to cry out, and say, Jesus, thou Son of David, have mercy on me.

48     And many charged him that he should hold his peace: but he cried the more a great deal, Thou Son of David, have mercy on me.

49     And Jesus stood still, and commanded him to be called. And they call the blind man, saying unto him, Be of good comfort, rise; he calleth thee.

50     And he, casting away his garment, rose, and came to Jesus.

51     And Jesus answered and said unto him, What wilt thou that I should do unto thee? The blind man said unto him, Lord, that I might receive my sight.

52     And Jesus said unto him, Go thy way; thy faith hath made thee whole. And immediately he received his sight, and followed Jesus in the way.

7. От Марка 11 : 23, 24

23     имейте веру Божию, ибо истинно говорю вам, если кто скажет горе сей: поднимись и ввергнись в море, и не усомнится в сердце своем, но поверит, что сбудется по словам его, - будет ему, что ни скажет.

24     Потому говорю вам: все, чего ни будете просить в молитве, верьте, что получите, - и будет вам.

7. Mark 11 : 23, 24

23     For verily I say unto you, That whosoever shall say unto this mountain, Be thou removed, and be thou cast into the sea; and shall not doubt in his heart, but shall believe that those things which he saith shall come to pass; he shall have whatsoever he saith.

24     Therefore I say unto you, What things soever ye desire, when ye pray, believe that ye receive them, and ye shall have them.

8. К Евреям 11 : 17, 19, 23-29

17     Верою Авраам, будучи искушаем, принес в жертву Исаака и, имея обетование, принес единородного,

19     Ибо он думал, что Бог силен и из мертвых воскресить, почему и получил его в предзнаменование.

23     Верою Моисей по рождении три месяца скрываем был родителями своими, ибо видели они, что дитя прекрасно, и не устрашились царского повеления.

24     Верою Моисей, придя в возраст, отказался называться сыном дочери фараоновой,

25     и лучше захотел страдать с народом Божиим, нежели иметь временное греховное наслаждение,

26     и поношение Христово почел большим для себя богатством, нежели Египетские сокровища; ибо он взирал на воздаяние.

27     Верою оставил он Египет, не убоявшись гнева царского, ибо он, как бы видя Невидимого, был тверд.

28     Верою совершил он Пасху и пролитие крови, дабы истребитель первенцев не коснулся их.

29     Верою перешли они Чермное море, как по суше, - на что покусившись, Египтяне потонули.

8. Hebrews 11 : 17, 19, 23-29

17     By faith Abraham, when he was tried, offered up Isaac: and he that had received the promises offered up his only begotten son,

19     Accounting that God was able to raise him up, even from the dead; from whence also he received him in a figure.

23     By faith Moses, when he was born, was hid three months of his parents, because they saw he was a proper child; and they were not afraid of the king’s commandment.

24     By faith Moses, when he was come to years, refused to be called the son of Pharaoh’s daughter;

25     Choosing rather to suffer affliction with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season;

26     Esteeming the reproach of Christ greater riches than the treasures in Egypt: for he had respect unto the recompence of the reward.

27     By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of the king: for he endured, as seeing him who is invisible.

28     Through faith he kept the passover, and the sprinkling of blood, lest he that destroyed the firstborn should touch them.

29     By faith they passed through the Red sea as by dry land: which the Egyptians assaying to do were drowned.

9. 2-е Коринфянам 5 : 7

7     ибо мы ходим верою, а не видением,

9. II Corinthians 5 : 7

7     (For we walk by faith, not by sight:)



НАУКА и ЗДОРОВЬЕ


1. 145 : 32-7

Первым условием веры, на которое наш Учитель указал своим ученикам, было исцеление, и он доказал свою веру своими делами. Ранние Христиане были целителями. Почему же был утрачен этот элемент Христианства? — Потому что наша религия так или иначе находится под влиянием медицины. Первым идолопоклонством была вера в материю.

Обучение сделало модной веру в медикаменты вместо веры в Бога.

1. 145 : 32-7

Our Master’s first article of faith propounded to his students was healing, and he proved his faith by his works. The ancient Christians were healers. Why has this element of Christianity been lost? Because our systems of religion are governed more or less by our systems of medicine. The first idolatry was faith in matter. The schools have rendered faith in drugs the fashion, rather than faith in Deity.

2. 373 : 1-5

Если мы христиане во всем, что касается нравственности, но пребываем в неведении относительно физического освобождения, которое дает христианство, то нам нужно иметь больше веры в Бога по этому вопросу и живо реагировать на Его обещания.

2. 373 : 1-5

If we are Christians on all moral questions, but are in darkness as to the physical exemption which Christianity includes, then we must have more faith in God on this subject and be more alive to His promises.

3. 387 : 27-32

История Христианства дает впечатляющие доказательства поддержки и защиты, дарованных человеку его небесным Отцом, всемогущим Разумом. Он сообщает человеку веру и понимание, чтобы защитить себя не только от искушения, но и от физических страданий.

3. 387 : 27-32

The history of Christianity furnishes sublime proofs of the supporting influence and protecting power bestowed on man by his heavenly Father, omnipotent Mind, who gives man faith and understanding whereby to defend himself, not only from temptation, but from bodily suffering.

4. 298 : 2-7

Жизнь, Истина и Любовь — реальности божественной Науки. Они пробуждаются в вере и сияют во всей полноте духовного понимания. Как туча скрывает солнце, которое она не может погасить, так ложное верование заставляет на время смолкнуть голос незыблемой гармонии, но ложное верование не может уничтожить Науку, вооруженную верой, надеждой и результатами исцелений.

4. 298 : 2-7

Life, Truth, and Love are the realities of divine Science. They dawn in faith and glow full-orbed in spiritual understanding. As a cloud hides the sun it cannot extinguish, so false belief silences for a while the voice of immutable harmony, but false belief cannot destroy Science armed with faith, hope, and fruition.

5. 146 : 13-5

Лекарство и божественное

Для исцеления тела материальная медицина заменяет силу Бога — и даже могущество Разума — лекарствами. Схоластика ожидает спасения от личности человека Иисуса, а не от его божественного Принципа, заглушая Науку Иисуса Христа — целительную силу Бога. Почему? — Потому что истина лишает материальные средства их мнимой силы и облекает Дух высшей властью. Наука это «пришелец, который в жилищах твоих»; о ней не вспоминают даже тогда, когда ее облагораживающее влияние на практике доказывает ее божественное происхождение и эффективность.

Христианская Наука такая же первоначальна как Сам Бог

Божественная Наука черпает свою силу из Библии, и божественное происхождение Науки проявляется через святое влияние Истины, в исцелении от болезни и греха. Эта исцеляющая сила Истины должна была существовать задолго до того времени, когда жил Иисус Христос. Она такая же древняя, как и «Ветхий днями». Она живет чрез всю Жизнь и заполняет всё пространство.

Приведение в систему

Божественная метафизика теперь сведена к системе, к форме, понятной и адаптированной к мышлению эпохи, в которой мы живем. Эта система позволяет ученику продемонстрировать божественный Принцип, на котором основывалось исцеление Иисуса, и священные правила Его современного применения для лечения болезней.

5. 146 : 13-5

Material medicine substitutes drugs for the power of God — even the might of Mind — to heal the body. Scholasticism clings for salvation to the person, instead of to the divine Principle, of the man Jesus; and his Science, the curative agent of God, is silenced. Why? Because truth divests material drugs of their imaginary power, and clothes Spirit with supremacy. Science is the "stranger that is within thy gates," remembered not, even when its elevating effects practically prove its divine origin and efficacy.

Divine Science derives its sanction from the Bible, and the divine origin of Science is demonstrated through the holy influence of Truth in healing sickness and sin. This healing power of Truth must have been far anterior to the period in which Jesus lived. It is as ancient as "the Ancient of days." It lives through all Life, and extends throughout all space.

Divine metaphysics is now reduced to a system, to a form comprehensible by and adapted to the thought of the age in which we live. This system enables the learner to demonstrate the divine Principle, upon which Jesus' healing was based, and the sacred rules for its present application to the cure of disease.

6. 367 : 30-19

Реальность и подделка

Так как Истина бесконечна, то заблуждение должно рассматриваться как ничто или нереальность. Так как Истина всемогуща в доброте, то заблуждение, которое противоположно Истине, не имеет силы. Зло — это единственное, что поддерживает равновесие небытия. Величайшая неправда — это лишь мнимая противоположность наивысшей правды. Уверенность, которую внушает Наука, основана на том факте, что Истина реальна, а заблуждение нереально. Заблуждение боится Истины. Божественная Наука настаивает на том, что со временем всё это будет доказано. Как истина, так и заблуждение стали более чем когда-либо понятными для смертных, и истина будет становиться все яснее, по мере самоуничтожения заблуждения.

Результаты веры в Истину

Роковые верования в то, что заблуждение столь же реально, как и Истина, что зло по силе равно добру, если не сильнее его, и что разлад так же естествен, как и гармония, настолько упорны, что даже надежда освободиться от оков болезни и греха недостаточна, чтобы воодушевить людей на борьбу с этими верованиями. Когда у нас будет больше веры в истину бытия, чем в заблуждение, больше веры в Дух, чем в материю, больше веры в жизнь, чем в смерть, больше веры в Бога, чем в человека, тогда никакие материальные предположения не смогут помешать нам исцелять больных и уничтожать заблуждение.

6. 367 : 30-19

Because Truth is infinite, error should be known as nothing. Because Truth is omnipotent in goodness, error, Truth's opposite, has no might. Evil is but the counterpoise of nothingness. The greatest wrong is but a supposititious opposite of the highest right. The confidence inspired by Science lies in the fact that Truth is real and error is unreal. Error is a coward before Truth. Divine Science insists that time will prove all this. Both truth and error have come nearer than ever before to the apprehension of mortals, and truth will become still clearer as error is self-destroyed.

Against the fatal beliefs that error is as real as Truth, that evil is equal in power to good if not superior, and that discord is as normal as harmony, even the hope of freedom from the bondage of sickness and sin has little inspiration to nerve endeavor. When we come to have more faith in the truth of being than we have in error, more faith in Spirit than in matter, more faith in living than in dying, more faith in God than in man, then no material suppositions can prevent us from healing the sick and destroying error.

7. 226 : 14-2

Порабощающие системы

Бог воздвиг высшую платформу прав человека, основанную на божественных требованиях. Эти требования предъявляются не кодексами или догмами, а демонстрацией

«на земле мира, в человеках благоволения». Человеческие законы, начетническое богословие, материалистическая медицина и [чрезмерно раздутая] санитария связывают по рукам и ногам истинную веру и духовное понимание. Божественная Наука разрывает эти путы, и тогда неотъемлемое право человека быть верным одному только своему Создателю утверждает себя само.

Я наблюдала больных, изнуренных годами неволи и служения ненастоящему повелителю, верящих, что ими управляет тело, а не Разум.

Порабощающие суеверия

Хромых, глухих, немых, слепых, больных, сладострастных и грешников я хотела спасти от порабощения их собственными суевериями и от воспитания «фараонов», которые и ныне, как встарь, держат детей Израилевых в неволе. Я видела перед собой ужасную борьбу, Красное море и пустыню, но я шла вперед, поддерживаемая верой в Бога, уповая на Истину, могучую освободительницу, ведущую меня в страну Христианской Науки, где оковы спадают и права человека становятся целиком и полностью известными и признанными.

7. 226 : 14-2

God has built a higher platform of human rights, and He has built it on diviner claims. These claims are not made through code or creed, but in demonstration of "on earth peace, good-will toward men." Human codes, scholastic theology, material medicine and hygiene, fetter faith and spiritual understanding. Divine Science rends asunder these fetters, and man's birthright of sole allegiance to his Maker asserts itself.

I saw before me the sick, wearing out years of servitude to an unreal master in the belief that the body governed them, rather than Mind.

The lame, the deaf, the dumb, the blind, the sick, the sensual, the sinner, I wished to save from the slavery of their own beliefs and from the educational systems of the Pharaohs, who to-day, as of yore, hold the children of Israel in bondage. I saw before me the awful conflict, the Red Sea and the wilderness; but I pressed on through faith in God, trusting Truth, the strong deliverer, to guide me into the land of Christian Science, where fetters fall and the rights of man are fully known and acknowledged.

8. 496 : 5-8

Вы узнаете, что главная обязанность ученика Христианской Науки — повиноваться Богу, иметь только один Разум и любить ближнего, как самого себя.

8. 496 : 5-8

You will learn that in Christian Science the first duty is to obey God, to have one Mind, and to love another as yourself.

9. 295 : 5-15

Смертные несходны с бессмертными

Бог создает вселенную, включающую в себе человека, и управляет ею. Вселенная полна духовных идей, которые Он развивает, и они послушны Разуму, создающему их.

Смертный ум хотел бы превратить духовное в материальное, а затем вернуть первоначальную индивидуальность человека, чтобы избежать смертности этого заблуждения. Смертные не похожи на бессмертных, сотворенных по образу Самого Бога, но так как бесконечный Дух есть всё, то смертное сознание в конце концов уступит научному факту и исчезнет, и тогда появится подлинное осознание бытия, совершенное и остающееся неизменным навеки.

9. 295 : 5-15

God creates and governs the universe, including man. The universe is filled with spiritual ideas, which He evolves, and they are obedient to the Mind that makes them. Mortal mind would transform the spiritual into the material, and then recover man's original self in order to escape from the mortality of this error. Mortals are not like immortals, created in God's own image; but infinite Spirit being all, mortal consciousness will at last yield to the scientific fact and disappear, and the real sense of being, perfect and forever intact, will appear.

10. 430 : 6-7

Вера должна расширить свои границы и укрепить свою основу, опираясь на Дух, а не на материю.

10. 430 : 6-7

Faith should enlarge its borders and strengthen its base by resting upon Spirit instead of matter.

11. 429 : 27-28

Мы должны иметь веру во все, сказанное нашим Учителем,

АМИНЬ! АМИНЬ! и АМИНЬ!

11. 429 : 27-28 (to ,)

We must have faith in all the sayings of our Master,


Ежедневные обязанности учеников Христианской Науки

Мэри Бекер Эдди


Ежедневная молитва

Каждый прихожанин нашей Церкви обязан ежедневно молиться так: «Да прийдет Царствие Твое», пусть царство Божественной Истины, Жизни и Любви водвориться во мне и удалит из меня весь грех; и пусть Слово Твое приумножит любовь всего человечества и управляет им!

Церковное руководство, статья VIII, раздел 4


Правило для мотивов и действий

Ни враждебность, ни сама по себе личная привязанность не должны мотивировать побуждения и действия прихожан Матери-Церкви. В Христовой Науке одна только Божественная Любовь управляет человеком; а ученик Христианской Науки отражает милостивые блага Любви в обличении греха, в истинном братстве, в милосердии и прощении. Члены Церкви должны ежедневно бдить и молиться об избавлении от всего зла, от ошибочного пророчествования, осуждения, обличения или дачи ошибочных советов, чтобы не вводить других в заблуждение и самому не поддаваться заблуждению.

Церковное руководство, статья VIII, раздел 1


Внимательность к обязанностям

Каждый прихожанин нашей Церкви обязан ежедневно защищать себя от агрессивных умственных внушений, а также не забывать и не пренебрегать своим долгом перед Богом, нашим Лидером и всем человечеством. По делам их будут судить - и либо оправдают, либо осудят.

Церковное руководство, статья VIII, раздел 6


Обратите внимание

Ученикам Христианской Науки: - Прочитайте на стр. 442, строку 30 в «Науке и Здоровье» и уделяйте этому внимание ежедневно.

из “Сборника разных работ” Мэри Бэкер Эдди, стр. 237




Ученики Христианской Науки, управляйте сами собой так, чтобы злое ментальное гипнотическое внушение не могло причинить вам вреда ни во сне, ни наяву.

из книги «Наука и Здоровье с ключом к Св. Писанию», Мэри Бекер Эдди, стр. 442