Воскресенье 2 марта, 2025 |

Воскресенье 2 марта, 2025



ТЕМАХРИСТОС ВОСКРЕС

SubjectChrist Jesus

ЗОЛОТОЙ ТЕКСТ: Откровение 19 : 1

После сего я услышал на небе громкий голос как бы многочисленного народа, который говорил: аллилуия! спасение и слава, и честь и сила Господу нашему!



Golden Text: Revelation 19 : 1

And after these things I heard a great voice of much people in heaven, saying, Alleluia; Salvation, and glory, and honour, and power, unto the Lord our God.




PDF Downloads:


Кликните здесь чтобы слушать Урок

Кликните здесь, чтобы слушать Урок на YouTube



ОТВЕТНОЕ ЧТЕНИЕ: Откровение 19 : 11-16


11.     И увидел я отверстое небо, и вот конь белый, и сидящий на нем называется Верный и Истинный, Который праведно судит и воинствует.

12.     Очи у Него как пламень огненный, и на голове Его много диадим. Он имел имя написанное, которого никто не знал, кроме Его Самого.

13.     Он был облечен в одежду, обагренную кровью. Имя Ему: 'Слово Божие'.

14.     И воинства небесные следовали за Ним на конях белых, облеченные в виссон белый и чистый.

15.     Из уст же Его исходит острый меч, чтобы им поражать народы. Он пасет их жезлом железным; Он топчет точило вина ярости и гнева Бога Вседержителя.

16.     На одежде и на бедре Его написано имя: 'Царь царей и Господь господствующих'.

Responsive Reading: Revelation 19 : 11-16

11.     And I saw heaven opened, and behold a white horse; and he that sat upon him was called Faithful and True, and in righteousness he doth judge and make war.

12.     His eyes were as a flame of fire, and on his head were many crowns; and he had a name written, that no man knew, but he himself.

13.     And he was clothed with a vesture dipped in blood: and his name is called The Word of God.

14.     And the armies which were in heaven followed him upon white horses, clothed in fine linen, white and clean.

15.     And out of his mouth goeth a sharp sword, that with it he should smite the nations: and he shall rule them with a rod of iron: and he treadeth the winepress of the fierceness and wrath of Almighty God.

16.     And he hath on his vesture and on his thigh a name written, KING OF KINGS, AND LORD OF LORDS.



УРОК ПРОПОВЕДЬ



БИБЛИЯ


1. От Луки 1 : 26-37

26     В шестой же месяц послан был Ангел Гавриил от Бога в город Галилейский, называемый Назарет,

27     к Деве, обрученной мужу, именем Иосифу, из дома Давидова; имя же Деве: Мария.

28     Ангел, войдя к Ней, сказал: радуйся, Благодатная! Господь с Тобою; благословенна Ты между женами.

29     Она же, увидев его, смутилась от слов его и размышляла, что бы это было за приветствие.

30     И сказал Ей Ангел: не бойся, Мария, ибо Ты обрела благодать у Бога;

31     и вот, зачнешь во чреве, и родишь Сына, и наречешь Ему имя: Иисус.

32     Он будет велик и наречется Сыном Всевышнего, и даст Ему Господь Бог престол Давида, отца Его;

33     и будет царствовать над домом Иакова во веки, и Царству Его не будет конца.

34     Мария же сказала Ангелу: как будет это, когда Я мужа не знаю?

35     Ангел сказал Ей в ответ: Дух Святый найдет на Тебя, и сила Всевышнего осенит Тебя; посему и рождаемое Святое наречется Сыном Божиим.

36     Вот и Елисавета, родственница Твоя, называемая неплодною, и она зачала сына в старости своей, и ей уже шестой месяц,

37     ибо у Бога не останется бессильным никакое слово.

1. Luke 1 : 26-37

26     And in the sixth month the angel Gabriel was sent from God unto a city of Galilee, named Nazareth,

27     To a virgin espoused to a man whose name was Joseph, of the house of David; and the virgin’s name was Mary.

28     And the angel came in unto her, and said, Hail, thou that art highly favoured, the Lord is with thee: blessed art thou among women.

29     And when she saw him, she was troubled at his saying, and cast in her mind what manner of salutation this should be.

30     And the angel said unto her, Fear not, Mary: for thou hast found favour with God.

31     And, behold, thou shalt conceive in thy womb, and bring forth a son, and shalt call his name JESUS.

32     He shall be great, and shall be called the Son of the Highest: and the Lord God shall give unto him the throne of his father David:

33     And he shall reign over the house of Jacob for ever; and of his kingdom there shall be no end.

34     Then said Mary unto the angel, How shall this be, seeing I know not a man?

35     And the angel answered and said unto her, The Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the Highest shall overshadow thee: therefore also that holy thing which shall be born of thee shall be called the Son of God.

36     And, behold, thy cousin Elisabeth, she hath also conceived a son in her old age: and this is the sixth month with her, who was called barren.

37     For with God nothing shall be impossible.

2. От Иоанна 1 : 1, 14

1     В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог.

14     И Слово стало плотию, и обитало с нами, полное благодати и истины; и мы видели славу Его, славу, как Единородного от Отца.

2. John 1 : 1, 14

1     In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.

14     And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth.

3. От Иоанна 2 : 13-16, 23

13     Приближалась Пасха Иудейская, и Иисус пришел в Иерусалим

14     и нашел, что в храме продавали волов, овец и голубей, и сидели меновщики денег.

15     И, сделав бич из веревок, выгнал из храма всех, также и овец и волов; и деньги у меновщиков рассыпал, а столы их опрокинул.

16     И сказал продающим голубей: возьмите это отсюда и дома Отца Моего не делайте домом торговли.

23     И когда Он был в Иерусалиме на празднике Пасхи, то многие, видя чудеса, которые Он творил, уверовали во имя Его.

3. John 2 : 13-16, 23

13     And the Jews’ passover was at hand, and Jesus went up to Jerusalem,

14     And found in the temple those that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting:

15     And when he had made a scourge of small cords, he drove them all out of the temple, and the sheep, and the oxen; and poured out the changers’ money, and overthrew the tables;

16     And said unto them that sold doves, Take these things hence; make not my Father’s house an house of merchandise.

23     Now when he was in Jerusalem at the passover, in the feast day, many believed in his name, when they saw the miracles which he did.

4. От Марка 9 : 14-17, 20-27

14     Придя к ученикам, увидел много народа около них и книжников, спорящих с ними.

15     Тотчас, увидев Его, весь народ изумился, и, подбегая, приветствовали Его.

16     Он спросил книжников: о чем спорите с ними?

17     Один из народа сказал в ответ: Учитель! я привел к Тебе сына моего, одержимого духом немым:

20     И привели его к Нему. Как скоро бесноватый увидел Его, дух сотряс его; он упал на землю и валялся, испуская пену.

21     И спросил Иисус отца его: как давно это сделалось с ним? Он сказал: с детства;

22     и многократно дух бросал его и в огонь и в воду, чтобы погубить его; но, если что можешь, сжалься над нами и помоги нам.

23     Иисус сказал ему: если сколько-нибудь можешь веровать, все возможно верующему.

24     И тотчас отец отрока воскликнул со слезами: верую, Господи! помоги моему неверию.

25     Иисус, видя, что сбегается народ, запретил духу нечистому, сказав ему: дух немой и глухой! Я повелеваю тебе, выйди из него и впредь не входи в него.

26     И, вскрикнув и сильно сотрясши его, вышел; и он сделался, как мертвый, так что многие говорили, что он умер.

27     Но Иисус, взяв его за руку, поднял его; и он встал.

4. Mark 9 : 14-17, 20-27

14     And when he came to his disciples, he saw a great multitude about them, and the scribes questioning with them.

15     And straightway all the people, when they beheld him, were greatly amazed, and running to him saluted him.

16     And he asked the scribes, What question ye with them?

17     And one of the multitude answered and said, Master, I have brought unto thee my son, which hath a dumb spirit;

20     And they brought him unto him: and when he saw him, straightway the spirit tare him; and he fell on the ground, and wallowed foaming.

21     And he asked his father, How long is it ago since this came unto him? And he said, Of a child.

22     And ofttimes it hath cast him into the fire, and into the waters, to destroy him: but if thou canst do any thing, have compassion on us, and help us.

23     Jesus said unto him, If thou canst believe, all things are possible to him that believeth.

24     And straightway the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help thou mine unbelief.

25     When Jesus saw that the people came running together, he rebuked the foul spirit, saying unto him, Thou dumb and deaf spirit, I charge thee, come out of him, and enter no more into him.

26     And the spirit cried, and rent him sore, and came out of him: and he was as one dead; insomuch that many said, He is dead.

27     But Jesus took him by the hand, and lifted him up; and he arose.

5. От Луки 11 : 1-4, 9, 10

1     Случилось, что когда Он в одном месте молился, и перестал, один из учеников Его сказал Ему: Господи! научи нас молиться, как и Иоанн научил учеников своих.

2     Он сказал им: когда молитесь, говорите: Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе;

3     хлеб наш насущный подавай нам на каждый день;

4     и прости нам грехи наши, ибо и мы прощаем всякому должнику нашему; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.

9     И Я скажу вам: просите, и дано будет вам; ищите, и найдете; стучите, и отворят вам,

10     ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и стучащему отворят.

5. Luke 11 : 1-4, 9, 10

1     And it came to pass, that, as he was praying in a certain place, when he ceased, one of his disciples said unto him, Lord, teach us to pray, as John also taught his disciples.

2     And he said unto them, When ye pray, say, Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so in earth.

3     Give us day by day our daily bread.

4     And forgive us our sins; for we also forgive every one that is indebted to us. And lead us not into temptation; but deliver us from evil.

9     And I say unto you, Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you.

10     For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened.

6. От Иоанна 15 : 4, 5, 9-11

4     Пребудьте во Мне, и Я в вас. Как ветвь не может приносить плода сама собою, если не будет на лозе: так и вы, если не будете во Мне.

5     Я есмь лоза, а вы ветви; кто пребывает во Мне, и Я в нем, тот приносит много плода; ибо без Меня не можете делать ничего.

9     Как возлюбил Меня Отец, и Я возлюбил вас; пребудьте в любви Моей.

10     Если заповеди Мои соблюдете, пребудете в любви Моей, как и Я соблюл заповеди Отца Моего и пребываю в Его любви.

11     Сие сказал Я вам, да радость Моя в вас пребудет и радость ваша будет совершенна.

6. John 15 : 4 (to 1st .), 5, 9-11

4     Abide in me, and I in you.

5     I am the vine, ye are the branches: He that abideth in me, and I in him, the same bringeth forth much fruit: for without me ye can do nothing.

9     As the Father hath loved me, so have I loved you: continue ye in my love.

10     If ye keep my commandments, ye shall abide in my love; even as I have kept my Father’s commandments, and abide in his love.

11     These things have I spoken unto you, that my joy might remain in you, and that your joy might be full.

7. От Иоанна 21 : 25

25     Многое и другое сотворил Иисус; но, если бы писать о том подробно, то, думаю, и самому миру не вместить бы написанных книг. Аминь.

7. John 21 : 25

25     And there are also many other things which Jesus did, the which, if they should be written every one, I suppose that even the world itself could not contain the books that should be written. Amen.



НАУКА и ЗДОРОВЬЕ


1. 180 : 25-30

Когда человек руководим Богом, или всегда присутствующим Разумом, который понимает все, человек знает, что с Богом все возможно. Единственный путь к этой живой Истине, исцеляющей больных, находиться в Науке божественного Разума, которой обучал и практически демонстрировал Христос Иисус.

1. 180 : 25-30

When man is governed by God, the ever-present Mind who understands all things, man knows that with God all things are possible. The only way to this living Truth, which heals the sick, is found in the Science of divine Mind as taught and demonstrated by Christ Jesus.

2. 134 : 14-1

Отсутствие Христовой силы

Созданные людьми доктрины теряют свое влияние. Они не устояли в трудные времена.

Лишенные Христовой силы, как они могут пояснить учение Христа или чудеса благодати? Отрицание самой возможности христианского исцеления отнимает у Христианства тот самый элемент, который дает ему божественную силу и привел к его поразительному, непревзойденному успеху в первом веке нашей эры.

Основа чудес

Доказуемо что истинный Логос есть Христианская Наука; это естественный закон гармонии, преодолевающий разлад, — не потому, что эта Наука сверхъестественна или отклоняется от естественного, не потому, что она является нарушением божественного закона, а потому, что она и есть незыблемый закон Бога, добра. Иисус сказал: «Я знал, что Ты всегда услышишь меня», и Он воскресил из мертвых Лазаря, прекратил бурю, исцелял больных и ходил по воде. Верить в превосходство духовной силы над материальным сопротивлением есть Богом данное право.

Закономерные чудеса

Чудеса исполняют Божий закон, а не нарушают его. В настоящее время этот факт кажется более таинственным, чем само чудо.

2. 134 : 14 (Man-made)-1

Man-made doctrines are waning. They have not waxed strong in times of trouble. Devoid of the Christ-power, how can they illustrate the doctrines of Christ or the miracles of grace? Denial of the possibility of Christian healing robs Christianity of the very element, which gave it divine force and its astonishing and unequalled success in the first century.

The true Logos is demonstrably Christian Science, the natural law of harmony which overcomes discord, — not because this Science is supernatural or preternatural, nor because it is an infraction of divine law, but because it is the immutable law of God, good. Jesus said: "I knew that Thou hearest me always;" and he raised Lazarus from the dead, stilled the tempest, healed the sick, walked on the water. There is divine authority for believing in the superiority of spiritual power over material resistance.

A miracle fulfils God's law, but does not violate that law. This fact at present seems more mysterious than the miracle itself.

3. 135 : 6-10, 17-32

Чудо не вносит беспорядка, а обнаруживает первоначальный порядок, устанавливая Науку неизменного Божьего закона. Только духовная эволюция достойна проявления Божественной силы. И ныне существует опасность повторения греха иудеев, ограничивавших Святого Израилева, вопрошая: «Может ли Бог приготовить трапезу в пустыне?» Чего только Бог не может сделать!

Единство Науки и Христианства

Как уже было справедливо сказано, что Христианство должно быть Наукой, а Наука должна быть Христианством, иначе или одно или другое ложно и бесполезно; но ни одно из них не лишено значения или истинности, и в манифестации они одинаковы. Это доказывает, что они тождественны. Христианство, которому учил Иисус, не было ни вероисповеданием, ни системой обрядов, ни особым даром ритуалистического Иеговы; оно было манифестацией божественной Любви, изгоняющей заблуждение и исцеляющей больных не только именем Христа — Истины, но проявлением Истины, как это и должно быть в курсе лечения божественного света.

3. 135 : 6-10, 17-32

The miracle introduces no disorder, but unfolds the primal order, establishing the Science of God's unchangeable law. Spiritual evolution alone is worthy of the exercise of divine power.

There is to-day danger of repeating the offence of the Jews by limiting the Holy One of Israel and asking: "Can God furnish a table in the wilderness?" What cannot God do?

It has been said, and truly, that Christianity must be Science, and Science must be Christianity, else one or the other is false and useless; but neither is unimportant or untrue, and they are alike in demonstration. This proves the one to be identical with the other. Christianity as Jesus taught it was not a creed, nor a system of ceremonies, nor a special gift from a ritualistic Jehovah; but it was the demonstration of divine Love casting out error and healing the sick, not merely in the name of Christ, or Truth, but in demonstration of Truth, as must be the case in the cycles of divine light.

4. 12 : 10-15

То, что действует через слепое верование не есть ни Наука, ни Истина; и также не является человеческим пониманием божественного исцеляющего Принципа,

проявленным в Иисусе, чьи смиренные молитвы были глубокими и сознательными протестами Истины — о подобии человека Богу и единстве человека с Истиной и Любовью.

4. 12 : 10-15

It is neither Science nor Truth which acts through blind belief, nor is it the human understanding of the divine healing Principle as manifested in Jesus, whose humble prayers were deep and conscientious protests of Truth, — of man's likeness to God and of man's unity with Truth and Love.

5. 29 : 12-4

Отцовство Бога

Существует предание, что Публий Лентулий писал римским властям: «ученики Иисуса считают его Сыном Божьим». Те, кто прошел курс обучения исцелению в Христианской Науке, достигли замечательного восприятия Бога, как единственного Создателя человека. Мать-дева восприняла эту идею Бога и дала своему идеалу имя Иисус или Иешуа, что значит — Спаситель.

Иисус Христос был зачат духовно

Духовное чувство Марии было озарено и в результате материальный закон с его порядом воспроизводства рода человеческого умолк и она родила своё дитя через откровение Истины и показала, что Бог — это Отец всех людей. Дух Святой озарил чистое восприятие Девы Матери полным осознанием того, что бытие и есть Дух. Христос, как идея, вечно пребывает в лоне Бога, в Святом Принципе человека Иисуса, и жена постигла эту духовную идею, несмотря на то, что поначалу она была слабо проявлена.

Человек, как Божье дитя, как идея Духа, является бессмертным свидетелем того, что Дух гармоничен, а человек вечен. Самоосознанное единение Девы Марии с Богом породило Иисуса. Именно поэтому Он мог дать более духовное понятие о жизни, чем кто-либо, и показать Науку Любви — Науку своего Отца, божественного Принципа.

5. 29 : 12-4

There is a tradition that Publius Lentulus wrote to the authorities at Rome: "The disciples of Jesus believe him the Son of God." Those instructed in Christian Science have reached the glorious perception that God is the only author of man. The Virgin-mother conceived this idea of God, and gave to her ideal the name of Jesus — that is, Joshua, or Saviour.

The illumination of Mary's spiritual sense put to silence material law and its order of generation, and brought forth her child by the revelation of Truth, demonstrating God as the Father of men. The Holy Ghost, or divine Spirit, overshadowed the pure sense of the Virgin-mother with the full recognition that being is Spirit. The Christ dwelt forever an idea in the bosom of God, the divine Principle of the man Jesus, and woman perceived this spiritual idea, though at first faintly developed.

Man as the offspring of God, as the idea of Spirit, is the immortal evidence that Spirit is harmonious and man eternal. Jesus was the offspring of Mary's self-conscious communion with God. Hence he could give a more spiritual idea of life than other men, and could demonstrate the Science of Love — his Father or divine Principle.

6. 53 : 3-7

Иисус не был аскетом. Он не постился, как ученики Иоанна Крестителя; однако никогда не существовало человека, настолько далекого от вожделений и страстей, как Иисус Назарянин. Он порицал грешников резко и решительно, потому что он был их другом; в результате он испил свою горестную чашу.

6. 53 : 3 (Jesus)-7

Jesus was no ascetic. He did not fast as did the Baptist's disciples; yet there never lived a man so far removed from appetites and passions as the Nazarene. He rebuked sinners pointedly and unflinchingly, because he was their friend; hence the cup he drank.

7. 30 : 26-32

Если мы в достаточной мере победим заблуждения материальных чувств, чтобы позволить Душе владеть нами, то мы будем ненавидеть грех и обличать его под всякой личиной. Только таким путем мы сможем благословить наших врагов, хотя они, возможно, истолкуют наши слова иначе. У нас нет другого выбора, как только совершать свое спасение согласно учению Иисуса Христа.

7. 30 : 26-32

If we have triumphed sufficiently over the errors of material sense to allow Soul to hold the control, we shall loathe sin and rebuke it under every mask. Only in this way can we bless our enemies, though they may not so construe our words. We cannot choose for ourselves, but must work out our salvation in the way Jesus taught.

8. 28 : 9-14, 22-24

Относясь с уважением ко всему положительному как в Церкви, так и вне ее, мы основываем наше служение Христу больше на демонстрации исцелений, чем на исповедании веры. Говоря по совести, мы не можем придерживаться верований, которые мы уже переросли; лучше понимая божественный Принцип бессмертного Христа, мы становимся способными исцелять больных и торжествовать над грехом.

Преследование продолжается

Помни, христианский мученик, довольно даже того, что ты удостоишься развязать ремни сандалий твоего Учителя!

8. 28 : 9-14, 22-24

While respecting all that is good in the Church or out of it, one's consecration to Christ is more on the ground of demonstration than of profession. In conscience, we cannot hold to beliefs outgrown; and by understanding more of the divine Principle of the deathless Christ, we are enabled to heal the sick and to triumph over sin.

Remember, thou Christian martyr, it is enough if thou art found worthy to unloose the sandals of thy Master's feet!

9. 40 : 25-30

Служение и поклонение

Наш небесный Отец, божественная Любовь, требует, чтобы все люди следовали примеру нашего Учителя и его апостолов, а не только поклонялись Его личности. Печально, что термин «богослужение» стал теперь обозначать церковную службу, вместо повседневных дел.

9. 40 : 25-30

Our heavenly Father, divine Love, demands that all men should follow the example of our Master and his apostles and not merely worship his personality. It is sad that the phrase divine service has come so generally to mean public worship instead of daily deeds.

10. 232 : 7-10, 16-19, 26-5

Только божественная Наука дает уверенность в реальности гармоничного и вечного бытия.

Св. Писание поясняет нам, что «все возможно Богу», — все доброе возможно Духу;

В наше время христианство, как и девятнадцать с лишним веков тому назад, вновь демонстрирует силу божественного Принципа посредством исцеления больных и торжеством над смертью.

Последующие знамения

В святилище Истины звучат слова полные важного значения, но увы, мы не внемлем им. Только тогда, когда так называемые чувственные наслаждения и боль уходят из нашей жизни, мы обнаруживаем неоспоримые признаки смерти заблуждения и воскрешения к духовной жизни.

Заявления и доказательства

В Науке нет ни места для какой-либо ошибки, ни возможности для ее появления. Каждый день требует от нас не столько заявлений о силе христианства, сколько его высших доказательств. Эти доказательства состоят исключительно в уничтожении греха, болезни и смерти силой Духа, как уничтожал их Иисус.

10. 232 : 7-10 (to ;), 16-19, 26-5

Security for the claims of harmonious and eternal being is found only in divine Science.

Scripture informs us that "with God all things are possible," — all good is possible to Spirit;

In our age Christianity is again demonstrating the power of divine Principle, as it did over nineteen hundred years ago, by healing the sick and triumphing over death.

In the sacred sanctuary of Truth are voices of solemn import, but we heed them not. It is only when the so-called pleasures and pains of sense pass away in our lives, that we find unquestionable signs of the burial of error and the resurrection to spiritual life.

There is neither place nor opportunity in Science for error of any sort. Every day makes its demands upon us for higher proofs rather than professions of Christian power. These proofs consist solely in the destruction of sin, sickness, and death by the power of Spirit, as Jesus destroyed them.

11. 565 : 13-18

Воплощение духовной идеи было кратким в земной жизни нашего Учителя, но

«Царству его не будет конца», ибо придет время, когда Христос, идея Бога, будет править всеми нациями и народами — властно, абсолютно и окончательно — посредством божественной Науки.

АМИНЬ! АМИНЬ! и АМИНЬ!

11. 565 : 13-18

The impersonation of the spiritual idea had a brief history in the earthly life of our Master; but "of his kingdom there shall be no end," for Christ, God's idea, will eventually rule all nations and peoples — imperatively, absolutely, finally — with divine Science.


Ежедневные обязанности учеников Христианской Науки

Мэри Бекер Эдди


Ежедневная молитва

Каждый прихожанин нашей Церкви обязан ежедневно молиться так: «Да прийдет Царствие Твое», пусть царство Божественной Истины, Жизни и Любви водвориться во мне и удалит из меня весь грех; и пусть Слово Твое приумножит любовь всего человечества и управляет им!

Церковное руководство, статья VIII, раздел 4


Правило для мотивов и действий

Ни враждебность, ни сама по себе личная привязанность не должны мотивировать побуждения и действия прихожан Матери-Церкви. В Христовой Науке одна только Божественная Любовь управляет человеком; а ученик Христианской Науки отражает милостивые блага Любви в обличении греха, в истинном братстве, в милосердии и прощении. Члены Церкви должны ежедневно бдить и молиться об избавлении от всего зла, от ошибочного пророчествования, осуждения, обличения или дачи ошибочных советов, чтобы не вводить других в заблуждение и самому не поддаваться заблуждению.

Церковное руководство, статья VIII, раздел 1


Внимательность к обязанностям

Каждый прихожанин нашей Церкви обязан ежедневно защищать себя от агрессивных умственных внушений, а также не забывать и не пренебрегать своим долгом перед Богом, нашим Лидером и всем человечеством. По делам их будут судить - и либо оправдают, либо осудят.

Церковное руководство, статья VIII, раздел 6


Обратите внимание

Ученикам Христианской Науки: - Прочитайте на стр. 442, строку 30 в «Науке и Здоровье» и уделяйте этому внимание ежедневно.

из “Сборника разных работ” Мэри Бэкер Эдди, стр. 237




Ученики Христианской Науки, управляйте сами собой так, чтобы злое ментальное гипнотическое внушение не могло причинить вам вреда ни во сне, ни наяву.

из книги «Наука и Здоровье с ключом к Св. Писанию», Мэри Бекер Эдди, стр. 442