Воскресенье 1 июня, 2025 |

Воскресенье 1 июня, 2025



ТЕМАРАЗОБЛАЧЕНИЕ СОВРЕМЕННОГО МАССОВОГО ГИПНОЗА

SubjectAncient And Modern Necromancy, Alias Mesmerism And Hypnotism, Denounced

ЗОЛОТОЙ ТЕКСТ: Откровение 19 : 1

Аллилуия! спасение и слава, и честь и сила Господу нашему!



Golden Text: Revelation 19 : 1

Alleluia; Salvation, and glory, and honour, and power, unto the Lord our God.




PDF Downloads:


Кликните здесь чтобы слушать Урок

Кликните здесь, чтобы слушать Урок на YouTube



ОТВЕТНОЕ ЧТЕНИЕ: К Ефесянам 6 : 10-17


10.     Наконец, братия мои, укрепляйтесь Господом и могуществом силы Его.

11.     Облекитесь во всеоружие Божие, чтобы вам можно было стать против козней диавольских,

12.     потому что наша брань не против крови и плоти, но против начальств, против властей, против мироправителей тьмы века сего, против духов злобы поднебесных.

13.     Для сего приимите всеоружие Божие, дабы вы могли противостать в день злый и, все преодолев, устоять.

14.     Итак станьте, препоясав чресла ваши истиною и облекшись в броню праведности,

15.     и обув ноги в готовность благовествовать мир;

16.     а паче всего возьмите щит веры, которым возможете угасить все раскаленные стрелы лукавого;

17.     и шлем спасения возьмите, и меч духовный, который есть Слово Божие.

Responsive Reading: Ephesians 6 : 10-17

10.     Be strong in the Lord, and in the power of his might.

11.     Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.

12.     For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places.

13.     Wherefore take unto you the whole armour of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.

14.     Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of righteousness;

15.     And your feet shod with the preparation of the gospel of peace;

16.     Above all, taking the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked.

17.     And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God.



УРОК ПРОПОВЕДЬ



БИБЛИЯ


1. Исаия 59 : 19

19     Если враг придет как река, дуновение Господа прогонит его.

1. Isaiah 59 : 19 (When)

19     When the enemy shall come in like a flood, the Spirit of the Lord shall lift up a standard against him.

2. Псалтирь 91 : 1-16

1     Живущий под кровом Всевышнего под сенью Всемогущего покоится,

2     говорит Господу: 'прибежище мое и защита моя, Бог мой, на Которого я уповаю!'

3     Он избавит тебя от сети ловца, от гибельной язвы,

4     перьями Своими осенит тебя, и под крыльями Его будешь безопасен; щит и ограждение - истина Его.

5     Не убоишься ужасов в ночи, стрелы, летящей днем,

6     язвы, ходящей во мраке, заразы, опустошающей в полдень.

7     Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя; но к тебе не приблизится:

8     только смотреть будешь очами твоими и видеть возмездие нечестивым.

9     Ибо ты сказал: 'Господь - упование мое'; Всевышнего избрал ты прибежищем твоим;

10     не приключится тебе зло, и язва не приблизится к жилищу твоему;

11     ибо Ангелам Своим заповедает о тебе - охранять тебя на всех путях твоих:

12     на руках понесут тебя, да не преткнешься о камень ногою твоею;

13     на аспида и василиска наступишь; попирать будешь льва и дракона.

14     'За то, что он возлюбил Меня, избавлю его; защищу его, потому что он познал имя Мое.

15     Воззовет ко Мне, и услышу его; с ним Я в скорби; избавлю его и прославлю его,

16     долготою дней насыщу его, и явлю ему спасение Мое'.

2. Psalm 91 : 1-16

1     He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.

2     I will say of the Lord, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.

3     Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.

4     He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler.

5     Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day;

6     Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday.

7     A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.

8     Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.

9     Because thou hast made the Lord, which is my refuge, even the most High, thy habitation;

10     There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.

11     For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.

12     They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.

13     Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.

14     Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.

15     He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.

16     With long life will I satisfy him, and shew him my salvation.

3. 4-я Царств 6 : 8-17

8     Царь Сирийский пошел войною на Израильтян, и советовался со слугами своими, говоря: в таком-то и в таком-то месте я расположу свой стан.

9     И посылал человек Божий к царю Израильскому сказать: берегись проходить сим местом, ибо там Сирияне залегли.

10     И посылал царь Израильский на то место, о котором говорил ему человек Божий и предостерегал его; и сберег себя там не раз и не два.

11     И встревожилось сердце царя Сирийского по сему случаю, и призвал он рабов своих и сказал им: скажите мне, кто из наших в сношении с царем Израильским?

12     И сказал один из слуг его: никто, господин мой царь; а Елисей пророк, который у Израиля, пересказывает царю Израильскому и те слова, которые ты говоришь в спальной комнате твоей.

13     И сказал он: пойдите, узнайте, где он; я пошлю и возьму его. И донесли ему и сказали: вот, он в Дофаиме.

14     И послал туда коней и колесницы и много войска. И пришли ночью и окружили город.

15     Поутру служитель человека Божия встал и вышел; и вот, войско вокруг города, и кони и колесницы. И сказал ему слуга его: увы! господин мой, что нам делать?

16     И сказал он: не бойся, потому что тех, которые с нами, больше, нежели тех, которые с ними.

17     И молился Елисей, и говорил: Господи! открой ему глаза, чтоб он увидел. И открыл Господь глаза слуге, и он увидел, и вот, вся гора наполнена конями и колесницами огненными кругом Елисея.

3. II Kings 6 : 8-17

8     Then the king of Syria warred against Israel, and took counsel with his servants, saying, In such and such a place shall be my camp.

9     And the man of God sent unto the king of Israel, saying, Beware that thou pass not such a place; for thither the Syrians are come down.

10     And the king of Israel sent to the place which the man of God told him and warned him of, and saved himself there, not once nor twice.

11     Therefore the heart of the king of Syria was sore troubled for this thing; and he called his servants, and said unto them, Will ye not shew me which of us is for the king of Israel?

12     And one of his servants said, None, my lord, O king: but Elisha, the prophet that is in Israel, telleth the king of Israel the words that thou speakest in thy bedchamber.

13     And he said, Go and spy where he is, that I may send and fetch him. And it was told him, saying, Behold, he is in Dothan.

14     Therefore sent he thither horses, and chariots, and a great host: and they came by night, and compassed the city about.

15     And when the servant of the man of God was risen early, and gone forth, behold, an host compassed the city both with horses and chariots. And his servant said unto him, Alas, my master! how shall we do?

16     And he answered, Fear not: for they that be with us are more than they that be with them.

17     And Elisha prayed, and said, Lord, I pray thee, open his eyes, that he may see. And the Lord opened the eyes of the young man; and he saw: and, behold, the mountain was full of horses and chariots of fire round about Elisha.

4.Псалтирь 26 : 1-5, 13, 14

1     Господь - свет мой и спасение мое: кого мне бояться? Господь крепость жизни моей: кого мне страшиться?

2     Если будут наступать на меня злодеи, противники и враги мои, чтобы пожрать плоть мою, то они сами преткнутся и падут.

3     Если ополчится против меня полк, не убоится сердце мое; если восстанет на меня война, и тогда буду надеяться.

4     Одного просил я у Господа, того только ищу, чтобы пребывать мне в доме Господнем во все дни жизни моей, созерцать красоту Господню и посещать [святый] храм Его,

5     ибо Он укрыл бы меня в скинии Своей в день бедствия, скрыл бы меня в потаенном месте селения Своего, вознес бы меня на скалу.

13     Но я верую, что увижу благость Господа на земле живых.

14     Надейся на Господа, мужайся, и да укрепляется сердце твое, и надейся на Господа.

4. Psalm 27 : 1, 3-5, 13, 14

1     The Lord is my light and my salvation; whom shall I fear? the Lord is the strength of my life; of whom shall I be afraid?

3     Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident.

4     One thing have I desired of the Lord, that will I seek after; that I may dwell in the house of the Lord all the days of my life, to behold the beauty of the Lord, and to inquire in his temple.

5     For in the time of trouble he shall hide me in his pavilion: in the secret of his tabernacle shall he hide me; he shall set me up upon a rock.

13     I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the Lord in the land of the living.

14     Wait on the Lord: be of good courage, and he shall strengthen thine heart: wait, I say, on the Lord.

5. От Луки 4 : 1, 2, 13-15, 17-19, 21, 28-30

1     Иисус, исполненный Духа Святого, возвратился от Иордана

2     сорок дней Он был искушаем от диавола

13     И, окончив все искушение, диавол отошел от Него до времени.

14     И возвратился Иисус в силе духа в Галилею; и разнеслась молва о Нем по всей окрестной стране.

15     Он учил в синагогах их, и от всех был прославляем.

17     Ему подали книгу пророка Исаии; и Он, раскрыв книгу, нашел место, где было написано:

18     Дух Господень на Мне; ибо Он помазал Меня благовествовать нищим, и послал Меня исцелять сокрушенных сердцем, проповедывать пленным освобождение, слепым прозрение, отпустить измученных на свободу,

19     проповедывать лето Господне благоприятное.

21     И Он начал говорить им: ныне исполнилось писание сие, слышанное вами.

28     Услышав это, все в синагоге исполнились ярости

29     и, встав, выгнали Его вон из города и повели на вершину горы, на которой город их был построен, чтобы свергнуть Его;

30     но Он, пройдя посреди них, удалился.

5. Luke 4 : 1 (to 1st ,), 2 (to 1st .), 13-15, 17-19, 21, 28-30

1     And Jesus being full of the Holy Ghost returned from Jordan,

2     Being forty days tempted of the devil.

13     And when the devil had ended all the temptation, he departed from him for a season.

14     And Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee: and there went out a fame of him through all the region round about.

15     And he taught in their synagogues, being glorified of all.

17     And there was delivered unto him the book of the prophet Esaias. And when he had opened the book, he found the place where it was written,

18     The Spirit of the Lord is upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised,

19     To preach the acceptable year of the Lord.

21     And he began to say unto them, This day is this scripture fulfilled in your ears.

28     And all they in the synagogue, when they heard these things, were filled with wrath,

29     And rose up, and thrust him out of the city, and led him unto the brow of the hill whereon their city was built, that they might cast him down headlong.

30     But he passing through the midst of them went his way,

6. Иакова 4 : 7, 8, 10

7     Итак покоритесь Богу; противостаньте диаволу, и убежит от вас.

8     Приблизьтесь к Богу, и приблизится к вам;

10     Смиритесь пред Господом, и вознесет вас.

6. James 4 : 7, 8 (to 1st .), 10

7     Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.

8     Draw nigh to God, and he will draw nigh to you.

10     Humble yourselves in the sight of the Lord, and he shall lift you up.



НАУКА и ЗДОРОВЬЕ


1. 228 : 25-27

Не существует никакой другой силы, помимо Божьей. Всемогущему принадлежит вся сила, а признавать какую-либо другую силу означает не уважать Господа Бога.

1. 228 : 25 (There)-27

There is no power apart from God. Omnipotence has all-power, and to acknowledge any other power is to dishonor God.

2. 398 : 32-2

Зло бессильно, оно не обладает умом потому, что Бог — есть добро и, следовательно, добро бесконечно, добро — есть Всё.

2. 398 : 32 (Evil)-2

Evil has no power, no intelligence, for God is good, and therefore good is infinite, is All.

3. 445 : 5-8, 15-18

Никакие гипотезы о существовании второй силы не должны вселять в вас сомнения или страхи и этим препятствовать демонстрации исцелений в Христианской Науке.

Вы делаете божественный закон исцеления неясным и недействительным, когда вы взвешиваете человеческое на одной чаше весов с божественным или когда вы в любом смысле мысленно ограничиваете вездесущность и всемогущество Бога

3. 445 : 5-8, 15-18

No hypothesis as to the existence of another power should interpose a doubt or fear to hinder the demonstration of Christian Science.

You render the divine law of healing obscure and void, when you weigh the human in the scale with the divine, or limit in any direction of thought the omnipresence and omnipotence of God.

4. 484 : 21-27

Животный магнетизм/гипноз плоти — заблуждение

Месмеризм-гипнотизм — это смертная, материальная иллюзия. Животный магнетизм/ гипноз плоти — это умышленное или непреднамеренное действие заблуждения во всех его формах; это свойственная человеку противоположность божественной Науки. Наука должна восторжествовать над материальным чувством и Истина — над заблуждением и положить таким образом конец гипотезам, которые заключены во всех ложных теориях и ложных практических подходах.

4. 484 : 21 (Mesmerism)-27

Mesmerism is mortal, material illusion. Animal magnetism is the voluntary or involuntary action of error in all its forms; it is the human antipode of divine Science. Science must triumph over material sense, and Truth over error, thus putting an end to the hypotheses involved in all false theories and practices.

5. 103 : 18-28

Классификация заблуждения

В Христианской Науке название плотской гипноз, употребляется как специальный термин, обозначающий заблуждение, или смертный ум. Это — ложное верование, что

разум находится в материи и что он одновременно и зол и добр; что зло более могущественно и так же реально, как и добро. В этом веровании нет ни капли Истины. Оно либо невежественно, либо злонамеренно. Применение злонамеренных форм гипноза заканчивается моральным идиотизмом. Истина бессмертного Разума поддерживает человека и уничтожает измышления смертного ума, пустые и пестрые претензии которого, подобно неразумным мотылькам, опаляют свои крылья и превращаются в прах.

5. 103 : 18-28

As named in Christian Science, animal magnetism or hypnotism is the specific term for error, or mortal mind. It is the false belief that mind is in matter, and is both evil and good; that evil is as real as good and more powerful. This belief has not one quality of Truth. It is either ignorant or malicious. The malicious form of hypnotism ultimates in moral idiocy. The truths of immortal Mind sustain man, and they annihilate the fables of mortal mind, whose flimsy and gaudy pretensions, like silly moths, singe their own wings and fall into dust.

6. 102 : 1-9, 16-23, 30-5

Гипноз это всего лишь фикция

У плотского гипноза нет научной основы, ибо Бог управляет всем, что реально, гармонично и вечно, а Его сила — не плотская и не человеческая. Так как в основе гипноза плоти лежит верование и это верование плотского характера, то в Науке плотской гипноз или месмеризм, всего лишь фикция, не обладающая ни умом, ни силой, ни реальностью; в определенном смысле это нереальное представление так называемого смертного ума. Есть только одно реальное притяжение — это притяжение Духа.

Скрытые действующие силы

Мягкие формы животного магнетизма исчезают, и проявляется его агрессивный характер. Станки преступления, скрытые в мрачных тайниках смертной мысли, с каждым часом ткут все более сложные и тонкие сети. Современные методы плотского гипноза настолько скрыты, что они завлекают наш век в западню беспечности и создают относительно этого вопроса именно ту апатию, которую и желает преступник.

Мысленный деспотизм

Человечество должно познать, что зло, дьявол не является силой. Его так называемый деспотизм - это всего лишь состояние бессилия. Христианская Наука лишает царство зла его власти, и прежде всего способствует росту любви и добродетели в семьях, а следовательно, и в обществе. Ап. Павел говорит об олицетворении зла как о «боге века сего», и дальше определяет его как нечестность и хитрость. У ассирийцев бог луны назывался Син [«син» с англ. — «грех»].

6. 102 : 1-9, 16-23, 30 (Mankind)-5 (to 2nd .)

Animal magnetism has no scientific foundation, for God governs all that is real, harmonious, and eternal, and His power is neither animal nor human. Its basis being a belief and this belief animal, in Science animal magnetism, mesmerism, or hypnotism is a mere negation, possessing neither intelligence, power, nor reality, and in sense it is an unreal concept of the so-called mortal mind.

There is but one real attraction, that of Spirit.

The mild forms of animal magnetism are disappearing, and its aggressive features are coming to the front. The looms of crime, hidden in the dark recesses of mortal thought, are every hour weaving webs more complicated and subtle. So secret are the present methods of animal magnetism that they ensnare the age into indolence, and produce the very apathy on the subject which the criminal desires.

Mankind must learn that evil is not power. Its so-called despotism is but a phase of nothingness. Christian Science despoils the kingdom of evil, and pre-eminently promotes affection and virtue in families and therefore in the community. The Apostle Paul refers to the personification of evil as "the god of this world," and further defines it as dishonesty and craftiness. Sin was the Assyrian moon-god.

7. 450 : 15-7

Пробный камень Науки

Некоторые не сразу отзываются на прикосновение Истины. Немногие уступают ей без борьбы, а многие неохотно признают, что они ей уступили; но без этого признания зло будет хвастаться, что оно сильнее добра. Ученик Христовой Науки вступает в ряды тех, кто борется со злом, болезнью и смертью; и он преодолеет их пониманием их небытия и всебытия Бога — добра. Для него болезнь не меньшее искушение, чем грех, и он исцеляет от того и от другого пониманием Божьей власти над ними. Ученик Христовой Науки знает, что это — ошибочные верования, которые Истина способна уничтожить и уничтожает.

Кто скажет, что нет ошибочных верований, испытав, как опасно верить в жизнь, субстанцию и рассудок, не связанные с Богом? Зная что животный магнетизм/гипноз плоти это то зло, которое содержится в веровании в жизнь, субстанцию и рассудок в материи, электричестве, животной природе и органической жизни, станет ли кто-либо отрицать, что это те заблуждения, которые Истина должна уничтожить и уничтожит? Ученики Христовой Науки должны жить, постоянно подчиняясь апостольскому повелению: выйти из материального мира и жить отдельно от него. Они должны отказаться от агрессии, насилия и гордыни власти. Христианство, увенчанное Любовью, должно воцариться в их жизни.

7. 450 : 15 (Some)-7

Some people yield slowly to the touch of Truth. Few yield without a struggle, and many are reluctant to acknowledge that they have yielded; but unless this admission is made, evil will boast itself above good. The Christian Scientist has enlisted to lessen evil, disease, and death; and he will overcome them by understanding their nothingness and the allness of God, or good. Sickness to him is no less a temptation than is sin, and he heals them both by understanding God's power over them. The Christian Scientist knows that they are errors of belief, which Truth can and will, destroy.

Who, that has felt the perilous beliefs in life, substance, and intelligence separated from God, can say that there is no error of belief? Knowing the claim of animal magnetism, that all evil combines in the belief of life, substance, and intelligence in matter, electricity, animal nature, and organic life, who will deny that these are the errors which Truth must and will annihilate? Christian Scientists must live under the constant pressure of the apostolic command to come out from the material world and be separate. They must renounce aggression, oppression and the pride of power. Christianity, with the crown of Love upon her brow, must be their queen of life.

8. 452 : 4-6

Ошибочное аргументирование [во время молитвенного лечения] ведет к ошибкам в целительской практике. Неправильную мысль надо пресечь, прежде чем она найдет возможность проявиться.

8. 452 : 4-6

Incorrect reasoning leads to practical error. The wrong thought should be arrested before it has a chance to manifest itself.

9. 453 : 6-8, 14-23

Как одержать победу

Добро и зло, истина и заблуждение будут бороться в умах учеников, пока не восторжествует непобедимая истина.

Познание и честность

Объясните вашему ученику, что он должен познать самого себя, прежде чем он сможет познавать других и оказывать помощь нуждающимся. Честность — это духовная сила. Нечестность — человеческая слабость, которая лишает нас божественной помощи. Вы разоблачаете грех не для того, чтобы причинить вред телесному человеку, а чтобы благословить его; а правильная мотивация вознаграждается. Скрытый грех — это духовная безнравственность в поднебесье. Лицемер в этой Науке благодарит Бога за то, что зла нет, а сам служит злу, прикрываясь именем добра.

9. 453 : 6-8, 16 (Honesty)-23

Right and wrong, truth and error, will be at strife in the minds of students, until victory rests on the side of invincible truth.

Honesty is spiritual power. Dishonesty is human weakness, which forfeits divine help. You uncover sin, not in order to injure, but in order to bless the corporeal man; and a right motive has its reward. Hidden sin is spiritual wickedness in high places. The masquerader in this Science thanks God that there is no evil, yet serves evil in the name of good.

10. 261 : 4-7

Стойко придерживайтесь в мыслях всего вечного, всего доброго и всего истинного; и вечное, доброе и истинное войдет в вашу жизнь в той степени, в какой оно заполняет ваши мысли.

10. 261 : 4-7

Hold thought steadfastly to the enduring, the good, and the true, and you will bring these into your experience proportionably to their occupancy of your thoughts.

11. 454 : 5-13, 17-24

Понимание божественного Всемогущества, пусть даже и в небольшой степени, уничтожает страх и направляет на путь истинный, — на путь, который ведет к «жилищу на небесах, дому нерукотворному, вечному». У человеческой ненависти нет законного мандата и нет власти. Любовь воцарена. Доктрина абсолютной Христианской Науки состоит в том, что во зле, или материи, нет ни ума, ни силы; и это та великая истина, которая срывает любую маску с заблуждения.

Любовь к Богу и к человеку является истинным стимулом как для исцеления, так и для преподавания. Любовь вдохновляет, озаряет, указывает путь и ведет за собой. Правильные побуждения окрыляют мысль и придают словам и действиям силу и свободу. Любовь — жрица у алтаря Истины. Терпеливо ждите, пока божественная Любовь не «возмутит воды» смертного ума и не сформирует идеальную концепцию. «Терпение же должно иметь совершенное действие».

11. 454 : 5-13, 17-24

The understanding, even in a degree, of the divine All-power destroys fear, and plants the feet in the true path, — the path which leads to the house built without hands "eternal in the heavens." Human hate has no legitimate mandate and no kingdom. Love is enthroned. That evil or matter has neither intelligence nor power, is the doctrine of absolute Christian Science, and this is the great truth which strips all disguise from error.

Love for God and man is the true incentive in both healing and teaching. Love inspires, illumines, designates, and leads the way. Right motives give pinions to thought, and strength and freedom to speech and action. Love is priestess at the altar of Truth. Wait patiently for divine Love to move upon the waters of mortal mind, and form the perfect concept. Patience must "have her perfect work."

12. 267 : 25-32

Одежды Духа «белы и блестящи», подобно одеждам Христа. Поэтому даже в этом мире

«да будут... во всякое время одежды твои светлы». «Блажен человек, который переносит [преодолевает] искушение, потому что, быв испытан [оказавшись верным], он получит венец жизни, который обещал Господь любящим Его». (Послание Иакова 1:12).

АМИНЬ! АМИНЬ! и АМИНЬ!

12. 267 : 25-32

The robes of Spirit are "white and glistering," like the raiment of Christ. Even in this world, therefore, "let thy garments be always white." "Blessed is the man that endureth [overcometh] temptation: for when he is tried, [proved faithful], he shall receive the crown of life, which the Lord hath promised to them that love him." (James i. 12.)


Ежедневные обязанности учеников Христианской Науки

Мэри Бекер Эдди


Ежедневная молитва

Каждый прихожанин нашей Церкви обязан ежедневно молиться так: «Да прийдет Царствие Твое», пусть царство Божественной Истины, Жизни и Любви водвориться во мне и удалит из меня весь грех; и пусть Слово Твое приумножит любовь всего человечества и управляет им!

Церковное руководство, статья VIII, раздел 4


Правило для мотивов и действий

Ни враждебность, ни сама по себе личная привязанность не должны мотивировать побуждения и действия прихожан Матери-Церкви. В Христовой Науке одна только Божественная Любовь управляет человеком; а ученик Христианской Науки отражает милостивые блага Любви в обличении греха, в истинном братстве, в милосердии и прощении. Члены Церкви должны ежедневно бдить и молиться об избавлении от всего зла, от ошибочного пророчествования, осуждения, обличения или дачи ошибочных советов, чтобы не вводить других в заблуждение и самому не поддаваться заблуждению.

Церковное руководство, статья VIII, раздел 1


Внимательность к обязанностям

Каждый прихожанин нашей Церкви обязан ежедневно защищать себя от агрессивных умственных внушений, а также не забывать и не пренебрегать своим долгом перед Богом, нашим Лидером и всем человечеством. По делам их будут судить - и либо оправдают, либо осудят.

Церковное руководство, статья VIII, раздел 6


Обратите внимание

Ученикам Христианской Науки: - Прочитайте на стр. 442, строку 30 в «Науке и Здоровье» и уделяйте этому внимание ежедневно.

из “Сборника разных работ” Мэри Бэкер Эдди, стр. 237




Ученики Христианской Науки, управляйте сами собой так, чтобы злое ментальное гипнотическое внушение не могло причинить вам вреда ни во сне, ни наяву.

из книги «Наука и Здоровье с ключом к Св. Писанию», Мэри Бекер Эдди, стр. 442