“Христос и Рождество” |

“Христос и Рождество”

Пастор


Введение автора

Это стихотворение и иллюстрации к нему так же бесспорно оригинальны, как и книга “Наука и здоровье, с ключом к Священному Писанию”. Когда она была впервые издана, критики заявили, что книга была ошибочной, противоречивой, ненаучной и нехристианской. Однако эти мнения смертных не имели никакого веса на весах Божьего правосудия. В действительности, этот Учебник Целителя христианской науки преображает вселенную.

Иллюстрированная книга “Христос и Рождество” говорит о Боге с помощью определённой композиции наглядных иллюстраций. Она была опубликована 2 декабря 1893 г., и сразу после этого стали поступать письма от уважаемых людей, художников и поэтов, восхваляющие её. Самое лучший отзыв прислала одна женщина-мать: “Посмотрев на картинки в вашей прекрасной, чудесной книге, мой ребёнок исцелился”. Было много и других похожих отзывов.

Хорошо зная, что эта книга произведёт ярко выраженную ментальную химикализацию, я искала оценок здравомыслящих критиков, знакомых с картинами мастеров Франции и Италии. И из авторитетных источников пришли неожиданные отзывы: “Иллюстрации к Вашему стихотворению – действительно произведение искусства, и художник, похоже, вполне знаком со стилями известных художников древности”.

Мэри Бекер Эдди

Иллюстрации в книге “Христос и Рождество”

В собрании работ г-жи Эдди сделанном её учениками отцом и сыном Карпентерами, которое независимая церковь Христианской Науки в г. Плейнфилд приобрела несколько лет назад у Фонда Карпентеров, есть две статьи, дающие прекрасное представление об иллюстрациях, которые миссис Эдди использовала для своего стихотворения “Христос и Рождество”. Одна из них – старая, под копирку, копия статьи Ирвинга К. Томлинсона, которая была одобрена госпожой Эдди, а другая – статья, написанная судьёй Ханна, который присутствовал, когда госпожа Эдди давала свои наставления художнику. Комментарии из этих двух работ изложены ниже. Полностью, само стихотворение можно найти в конце.

Введение Ирвинга К. Томлинсона

Тот, кто добросовестно изучает и ясно понимает иллюстрированную книгу “Христос и Рождество”, знает, кто такая Пророк и Целительница Мэри Бекер Эдди и что она привнесла в мир. Художник Джеймс Ф. Гилман, иллюстратор этого вдохновенного стихотворения (к которому я приехал по просьбе миссис Эдди), рассказывает в своих мемуарах, что миссис Эдди однажды поведала ему: “Знаете ли вы, что вы сделали? Вы показали всему миру, кто я такая – я посланница Божья к этому веку”.

В поисках уроков, которые можно извлечь из иллюстраций в книге “Христос и Рождество”, мы должны помнить, что наша горячо любимая Руководительница дала нам важные сведения, которые мы должны постоянно помнить. Она описывает книгу “Христос и Рождество” как “безнадёжно оригинальную” (см.: Разные Произведения 371:28), и говорит, что она ” выражает христианскую науку через композицию и наглядную демонстрацию” (Разные Произведения 372:7). Чрезвычайно интересны её слова в “Разных Произведениях”, которые говорят о том, что иллюстрации “относятся не к личностям, а к виду и оттенкам проявления Истины в женском качестве, а также в мужском качестве Бога, нашего святого Отца и Матери”. (Разные Произведения 33:8).

Эти Комментарии о “Христе и Рождестве” были одобрены нашей Руководительницей, Мэри Бекер Эдди.

Введение, написанное судьёй Ханна

Ссылки, поясняющие значение яркости света в иллюстрациях, даются на страницах 115-116 книги “Наука и Здоровье”. Самым чёрным цветом на каждой иллюстрации обозначена Первая Степень – “Безнравственность” (строки 21-24). Серым – Вторая Степень – “Злые верования исчезают” (строки 26-27). Белым цветом – Третья Степень – “Понимание” (строки 2-3, 4-10).


STAR OF BETHLEHEM

ВИФЛЕЕМСКАЯ ЗВЕЗДА

Одиноко сияла яркая,

Прекрасная, отважная звезда.

Комментарии судьи Ханна: Первая иллюстрация: Чёрный, грубая материальность, заблуждение, нереальность. Вифлеемская звезда, идея Христа, Истина, явившаяся миру, чтобы уничтожить заблуждение.

Ирвинг Томлинсон пишет: Свет Вифлеемской звезды красной нитью проходит через всю книгу “Христос и Рождество”. Сияющая Звезда изображена в девяти иллюстрациях; её отсутствие в двух других иллюстрациях имеет первостепенное значение.

При изучении этой первой иллюстрации вспоминаются слова г-жи Эдди: “Вифлеемская звезда — это свет всех веков; это свет Любви и божественной Науки” (Разные произведения. 320:27). Здесь мы видим, что весь свет исходит только от звезды. Без этой Вифлеемской звезды – без откровения Мэри Бекер Эдди – нет ничего, кроме хаоса; нет ничего, кроме тьмы без единого луча света. Все духовное понимание, все истинное исцеление от болезни и греха, все истинное сознание, вся наука о существовании, содержится в свете Вифлеемской звезды.

Наша Руководительница также говорит: “Вифлеемская звезда — это звезда Бостона” (Разные произведения. 320:23). Почему же Бостона? Потому что Бостон является центром христианской науки, местом расположения Матери-Церкви и Издательского Общества Христианской Науки. Отсюда сияет свет, который исцеляет мир. Ко всем тем, кто отражает свет, приходит обетование Христа Иисуса: “Кто превозмогает, и до конца хранит Мои дела, тому дам власть над народами”: “И дам Я ему утреннюю звезду.” (Откр. 2:26, 28).

НАГЛЯДНЫЕ УРОКИ:

The star, divine ScienceЗвезда, божественная Наука

Мрачная ночь

Хаос

Свет божественной науки, рассеивающей тьму заблуждений.


CHRIST HEALING

ХРИСТОС ИСЦЕЛЯЕТ

Указывать в Св. Науке Путь,

Который прекращает всю вражду.

Комментарии судьи Ханна: Вторая иллюстрация. Женщина мертва в Первой степени. Обратите внимание на уродливый гроб. Черная мантия на плечах Иисуса символизирует крест. Обратите внимание на женщину в сером, в молитве, рядом с Иисусом. Обратите внимание на удивлённого мужчину, отражающего тёмные фарисейские верования. Обратите внимание, что у женщины в гробу глаза открываются, показывая духовную проницательность.

Комментарии Ирвинга Томлинсона: Какое первое проявление этого света от звезды? Что он делает? По словам госпожи Эдди, этот свет сияет, как показано на иллюстрации под названием “Христос исцеляет”. Мы видим, что женщина первая получает свет и исцеляется светом Истины. (Это случилось и с самой Мэри Бекер Эдди.) Христос Иисус одет в тёмную мантию на плечах, символизирующую его рождение во плоти через Деву Марию. В ногах у гроба мы видим женщину, приветствующую Истину. Поскольку откровение Мэри Бекер Эдди о Божественной Науке (изложенное в Учебнике целителя “Наука и здоровье с ключом к Священному Писанию”) свободно от всяких плотских загрязнений, у женщины нет тёмной мантии. Женщина первая понимает и приветствует Науку бытия. Бедный смертный на заднем плане с поднятой рукой в знак протеста против исцеления Христова, олицетворяет тщетный антагонизм смертных против исцеления Христова, данного в откровении через Мэри Бекер Эдди. Но свет продолжает сиять:

В мрачном хаосе тьмы

Одиноко сияла яркая,

Прекрасная, отважная звезда.

Прекрасное пророчество, не правда ли? Оно исполняет Писания Ветхого и Нового Заветов. Иисус сказал: “Истинно, истинно говорю вам: наступает час, и настало время, когда мёртвые услышат глас Сына Божия, и услышавшие оживут” (Иоанна 5:25). И как пророчествовал Исая: “Люди, ходившие во тьме, увидели великий свет: те, которые живут в земле тени смертной, на них воссиял свет” (Иса. 9:2).

НАГЛЯДНЫЕ УРОКИ:

Звезда

Христос

Воскресение: мёртвые пробуждаются.

Женщина взволнована: проявление признательности

Борьба утихла.

Земная мантия на мужчине, стоящем сзади

На женщине нет тёмной мантии.


SEEKING AND FINDING

ИСКАТЬ И НАЙТИ

Пониманию, к которому мы сильно стремимся,

И наши сердца рвутся из груди;

Комментарии судьи Ханна: Третья иллюстрация. Божественный Свет коснулся перьевой ручки. Свеча наполовину сгорела, символизируя, что жизнь госпожи Эдди наполовину прошла, когда она в 1866 г. открыла Христианскую Науку. Настенные часы позади неё. Первая степень, ожившая змея, кусает за пятку Истину. Божественный свет, проходящий через окно (должен быть проем).

Комментарии Ирвинга Томлинсона: Науку бытия нужно искать и находить, как мы видим на этой иллюстрации. Поэма рассказывает историю:

То, чему учил Возлюбленный Учитель,

Наука воспроизводит, благодаря

Пониманию, к которому мы сильно стремимся,

И наши сердца рвутся из груди;

Символы перед нами – женщина, сидящая за столом, с открытой Библией; звезда Вифлеема, сияющая сквозь потолочное окно, её свет падает на женщину, и открытую Библия на столе; часы показывают полночь; свеча почти сгорела, а позади женщины – змий.

Откровение Библии понятно для женщины благодаря свету Истины. Оконное стекло на потолке более прозрачно, чем стена, показывая этим, что свет приходит через восприимчивую мысль. Свеча символизирует старое, едва теплящееся, богословие. Библия находится в полном свете Христовой Науки. Змий (гипноз плоти) (Наука и Здоровье 594:4) находится в темноте; на свету его нет. Когда человек пребывает в свете Истины, он никогда не страдает от гипноза плоти. В свете откровения, данного женщине – змий не опасен. Часы указывают на Откровение 12:5, – “и родила она младенца мужского пола”, – Христианская Наука ломает верование вовремя. Время находится позади женщины. То есть, время (“смертные измерения”) (Наука и Здоровье 595:17) находится позади искателя Света Бытия.

Как эта женщина, так и мы должны искать Истину искренне и настойчиво. “Ищите же прежде царства Божия и праведности Его; и все сие приложится вам” (Матфея 6:33).

НАГЛЯДНЫЕ УРОКИ:

Звезда (Сборник “Разное” 320:23-30)

Искатель: материнская любовь

Открытая Библия

Свеча, почти сгорела; человеческие доктрины

Часы: полуночные труды

Змий во тьме (Наука и Здоровье 594:1).

Перо и чернила: написанное Слово.


CHRISTMAS EVE

СОЧЕЛЬНИК

В канун Рождества,

Над детской колыбелью.

Комментарии судьи Ханна: Четвёртая иллюстрация. Где же Звезда? Елка выглядит гротескно. Художнику не хотелось рисовать эту иллюстрацию. В рождественской ёлке нет красоты, потому, что её поставили только для того, чтобы отпраздновать рождение и смерть человека Иисуса, а это верование ответственно за рождение человека, его мужское и женское начала, старость, инвалидность, горе.

Комментарии Ирвинга Томлинсона: Эта иллюстрация контрастирует со следующей иллюстрацией: “Рождественское утро”. Здесь изображена рождественская ёлка, много младенцев, много пожилых и калек, инвалиды в инвалидных колясках, все они находятся в ложном состоянии сознания. Нет никакого света звезды. Ёлка изобилует игрушками в виде кукол и сладостей: материальное чувство веселья не уважает Христа, оно не даёт, а только получает. Рождается ли здесь Христос? Стихотворение повествует:/p>

Ради Христа Небесного, веселитесь

Земные Евы, из рода Адама,

В канун Рождества,

Над детской колыбелью.

НАГЛЯДНЫЕ УРОКИ:

Звезды нет; свет искусственный

Престарелые, калеки и много маленьких детей.

Игрушки: ” земные Евы …… веселятся”.


CHRISTMAS MORN

РОЖДЕСТВЕНСКОЕ УТРО

Кто может воспеть славу

Его Рождественского утра?

Комментарии судьи Ханна: Пятая иллюстрация. Одно стадо и один Пастырь – двенадцать овец. Две летящие фигуры, сливающиеся в одну, олицетворяют собой духовную индивидуальность. Обратите внимание, что мужская фигура наблюдает за молящейся женской – “Бодрствуй и молись”. Река изображает пророчество из Апокалипсиса о Шестой чаше, вылившейся на реку Евфрат. Это пророчество о Матери-церкви на фоне светло-серого цвета. Обратите внимание на чёрный шпиль – Р.К. (римско-католическая мыслесила первой степени).

Комментарии Ирвинга Томлинсона: Эта иллюстрация предсказывает время, когда христианская наука охватит всю Землю. В отличие от сочельника, в Рождественское Утро нет ни младенцев, ни яслей, ни пожилых и инвалидов, ни калек: нет ложных состояний сознания. Свет проявляет Христианскую Науку на земле. Ангелы (2 свидетеля, Христос и Христианская Наука) взирают на землю, укутанную Христианской Наукой. Дорога (“Христос есть … Путь, Истина и Жизнь” Наука и Здоровье 332:11-14) формирует букву “C”, в то время как река (“Божественная Наука”, Наука и Здоровье 585:16) (“ход Истины”, Наука и Здоровье 593:15-16) извивается латинской буквой “S”. Купол света является пророчеством о куполе Пристройки к Матери-Церкви.

ПРЕДМЕТНЫЕ УРОКИ:

Два свидетеля

Торжественное утро:

“Славная ценность Его торжественного утра”.

Купол света

Христианская Наука: дорога и река (C.S. – Christian Science – Христианская Наука)


CHRISTIAN SCIENCE HEALING

ИСЦЕЛЕНИЕ В ХРИСТОВОЙ НАУКЕ

И по благодати к тебе и ко мне,

Делает здоровье возможным.

Комментарии судьи Ханна: Шестая иллюстрация. Старые верования, покидают постель больного – оставляя лекарства за спиной. Занавеси открыты, Первая Степень, свет звезды, проходящий сквозь занавеси, доводит мысль о Боге до состояния молитвы. Обратите внимание на картину на стене – ” Пробиваясь сквозь облака”. Белая мантия на целительнице олицетворяет понимание, она касается постели больного, символизируя мысль, которая достигает основы болезни.

Комментарии Ирвинга Томлинсона: На этой иллюстрации мы видим целительницу, залитую светом звезды. Всё исцеление в Христианской Науке исходит от света звезды. Госпожа Эдди говорит нам в Науке и Здоровье: “Этот свет не от солнца и не от вулканического пламени, но это откровение истины и духовных идей.” (504:9-11). “Во имя Иисуса Христа из Назарета встань и ходи.” (Деяния Апостолов 3:6). “Бог явился во плоти.” (1-е Тимофею 3:16). Все истинное исцеление в Христианской Науке есть Бог, явленный во плоти. Здесь мы видим целительницу с глазами, смотрящими вверх и с поднятой рукой. Взгляд помощницы сметного ума направлен вниз на материю. Мы можем отметить, что медицина отвергнута, потому что медикаменты находятся позади пациента.

НАГЛЯДНЫЕ УРОКИ:

Звезда

Целитель

Исцелённый

Медицина отвергнута: лекарства стоят позади пациента


REVEALED UNTO BABES

ОТКРОВЕНИЕ ДАЁТСЯ МЛАДЕНЦАМ

Жизнь, без рождения и без конца,

Которая излучает свет!

Комментарии судьи Ханна: Седьмая иллюстрация. Не существует никаких возрастных барьеров для Истины.

Комментарии Ирвинга Томлинсона: Здесь мы видим пожилого человека, твердо ориентированного на материальное и сидящего рядом с закрытой Библией, Настенные часы, символизирующие время “смертные измерения” (Наука и Здоровье 595:17) находятся позади него. Свет от звезды светит во всей полноте на крошку с открытой книгой Наука и Здоровье, позволяя, таким образом, ей увидеть Слово писания и вывести на чистую воду ” премудрых и предусмотрительных”.

“Я славлю Тебя, Отец, Господь неба и земли, за то, что Ты, утаив от премудрых и предусмотрительных, открыл это младенцам.”

Христос Иисус (Евангелие от Матфея 11:25)

ПРЕДМЕТНЫЕ УРОКИ:

Звезда

Пожилой человек с фиксацией на материальном

Маленькая девочка с открытой книгой “Наука и Здоровье”

Закрытая Библия

Часы


TREATING THE SICK

ЛЕЧЕНИЕ БОЛЬНЫХ

Христос безмолвно исцеляет,

Но слышат небеса.

Комментарии судьи Ханна: Восьмая иллюстрация. Где же Звезда? В гротескной кровати выражен протест художника, это не искусство. Мысль госпожи Эдди при создании этой иллюстрации заключалась в том, что кровать больного занимает самое большое место в сознании. Обратите внимание, что глаза пациента и целительницы закрыты – книга “Наука и здоровье” тоже закрыта – пациент даже не пытается выбраться из болезни.

Комментарии Ирвинга Томлинсона: На этой иллюстрации отсутствует свет звезды. На коленях у целительницы, сидящей у постели больного, лежит книга “Наука и здоровье”, она закрыта – а не открыта: это лечение без просветления. У пациента и целительницы нет открытого видения, и, следовательно, никаких изменений в сознании пациента не происходит. Удлинённая кровать – символ удовлетворения в материализме. “Истина… является единственной основой здоровья”. (“Наука и здоровье” 120:22)

ПРЕДМЕТНЫЕ УРОКИ:

Нет света: Наука и Здоровье закрыта

антинаучное лечение

Пациент находится в спящем состоянии

“Слишком много внимания уделено кровати”, как говорила госпожа Эдди.


CHRISTIAN UNITY

ХРИСТИАНСКОЕ ЕДИНСТВО

Та же самая рука, которая пишет книгу

Раскрывает Божью силу,

Комментарии судьи Ханна: Девятая иллюстрация. Круг олицетворяет мир. Обратите внимание, Иисус Христос снял мантию, демонстрируя Свою власть. Примите Христианскую Науку в мир и в её свете, творение проявится заново.

Комментарии Ирвинга Томлинсона: На этой картине мы видим Христа Иисуса сидящего, а женщину, стоящую; Христос Иисус держит мантию на коленях, женщина свободна от тьмы; ноги Иисуса едва видны, в то время как нога женщины полностью видна. Христианская Наука находится в руке женщины, а правая рука Иисуса протянута к ней, одобряя это. Они держаться за руки, и свет от звезды заполняет всё.

Христос Иисус сидит, ибо его работа завершена. Мантия символизирует ветхого человека, который должен быть отброшен. Эта композиция символизирует исцеление, воскрешение мёртвых и т.д. Оба нимба слабо выражены.

Женщина стоит, потому что её миссия только начинается. Её откровение свободно от всякой плотской зависимости: это Христианская Наука, как она описана в книге Наука и Здоровье и в Церковном Руководстве. Нога символизирует понимание. В женском ореоле больше света: больше вдохновения.

“И другие овцы у меня есть, которые не сего двора: их тоже надлежит Мне привести, и они услышат голос мой; и будет одно стадо, и один Пастырь.” (Иоанна 10:16). Стихотворение говорит нам: “Та же самая рука раскрывает силу Его, что и пишет страницу”. Сила Божья раскрывается, и Его послание дано нам сегодня, как это было уже и в Палестине.

ПРЕДМЕТНЫЕ УРОКИ:

Звезда

Стоящая женщина

Сидящий мужчина

Соединённые руки

Женский подарок

Ждущая рука мужчины

Женская нога целиком

Ноги мужчины едва видны.

Два нимба

Чёрный мантия мужчины

Женщина без мантии

Мужчина приветствует и принимает Христианскую Науку от женщины


TRUTH versus ERROR

ПРАВДА ПРОТИВ ЗАБЛУЖДЕНИЯ

Правда зовёт тебя: Прими Меня сегодня!

Мне не нужна церковная служба!

Комментарии судьи Ханна: Десятая иллюстрация. Мысль ребёнка видит и воспринимает Истину.

Комментарии Ирвинга Томлинсона: На этой иллюстрации изображено царство смертного разума; женщина стоит у дверей смертного сознания. Через окно видно смертное веселье, и только дети у окна приветствуют Христианскую Науку. Свет от звезды падает на женщину, которая должна дать свет Истины всему миру.

Эта картина символизирует Христианскую Науку, преподнесённую человеческому сознанию. Танцующим, пьющим, ищущим удовольствия смертным умам она неинтересна. Только невинность и чистота могут видеть и приветствовать Истину. «Подальше от греха Христос призывает тебя! Мне не нужна церковная служба!” Христа надо обрести, чтобы жить сейчас, а не праздновать то, что прошло и ушло. “Вот, я стою у двери и стучу: если кто услышит голос Мой и откроет дверь, я войду к нему, и буду с ним, и он со Мною.” (Откр. 3:20)

НАГЛЯДНЫЕ УРОКИ:

Звезда

Христианская Наука стучится в дверь смертного разума

Мирское мировоззрение

Дети у окна

Иллюстрация из первого издания книги Христос и Рождество, о которой упоминается в комментариях Ирвина Томлинсона.


THE WAY

ПУТЬ

Вечная мелодия Христа звучит,

В небесном гимне.

Комментарии судьи Ханна: Одиннадцатая иллюстрация. Передний план – Первая Степень – идя вверх по правильному пути света, придёшь к тихим водам и зелёным пастбищам. Меньший крест олицетворяет собой демонстрацию исцелений, – а птицы олицетворяют окрылённые мысли Бога. Обратите внимание на белого голубя, спускающегося с небес, неся мысли, приближающие к короне. Левая сторона картины ведёт к той же цели, но путь там тернист.

Комментарии Ирвинга Томлинсона: Тёмный крест, изображённый здесь, — это символ сопротивления Истине; светлый крест символизирует пробуждающееся сознание. Корона означает свободу, радость, гармонию, победу, владычество и жизнь вечную. В первом издании книги “Христос и Рождество” Христос Иисус был изображён на кресте. Отныне нет личности: это демонстрация восхождения превыше человеческого. Путь — это освещённый звездой Путь, который приносит только победу и духовное господство.

“Ни уныние, ни надлом, ни стон,”,

Не приглушают Истину;

Вечная мелодия Христа звучит,

В небесном гимне.

“И всякий, живущий и верующий в Меня не умрёт вовек.” (Иоанна 11:26)

НАГЛЯДНЫЙ УРОК:

Звёздный свет

Тёмный крест

Крест, покрытый цветами

Корона

The dove (S&H 584:26)Голубь (Наука и Здоровье 584:26)

Пруд в усадьбе г-жи Эдди “Плезант Вью” (Сборник разных произведений. 206:24-6)


CHRIST AND CHRISTMAS

poem by Mrs. Mery Baker Eddy

ХРИСТОС И РОЖДЕСТВО

поэма Мэри Бекер Эдди

Fast circling on, from zone to zone, —

      Bright, blest, afar, —

O’er the grim night of chaos shone

      One lone, brave star.

Быстро приближаясь, издалека

      В мрачном хаосе тьмы

Одиноко сияла яркая,

      Прекрасная, отважная звезда.

In tender mercy, Spirit sped

      A loyal ray

To rouse the living, wake the dead,

      And point the Way —

С сострадательным милосердием

      Св. Дух устремил свой верный луч

Дабы пробудить живых, воскресить мёртвых,

      И указать Путь

The Christ-idea, God anoints —

      Of Truth and Life;

The Way in Science He appoints,

      That stills all strife.

Бог помазал Христа –

      Идею Истины и Жизни;

Указывать в Св. Науке Путь,

      оторый прекращает всю вражду.

What the Beloved knew and taught,

      Science repeats,

Through understanding, dearly sought,

      With fierce heart-beats;

То, чему учил Возлюбленный Учитель,

      Наука воспроизводит, благодаря

Пониманию, к которому мы сильно стремимся,

      И наши сердца рвутся из груди;

Thus Christ, eternal and divine,

      To celebrate

As Truth demands, — this living Vine

      Ye demonstrate.

Чтобы так отпраздновать

      Вечного божественного Христа,

Как того требует Истина, – демонстрируйте

      Его живую Виноградную Лозу

For heaven’s Christus, earthly Eves,

      By Adam bid,

Make merriment on Christmas eves,

      O’er babe and crib.

Ради Христа Небесного, веселитесь

      Земные Евы, из рода Адама,

В канун Рождества,

      Над детской колыбелью.

Yet wherefore signalize the birth

      Of him ne’er born?

What can rehearse the glorious worth

      Of his high morn?

Всё же предвещая рождение Того

      Кто никогда не был рожден?

Кто может воспеть славу

      Его Рождественского утра?

Christ was not crucified — that doom

      Was Jesus’ part;

For Sharon’s rose must bud and bloom

      In human heart.*

(* “God was manifest in the flesh.” — St. Paul)

Христос не был распят – эта судьба

      Был участью Иисуса;

Ибо роза Шэрона (Господняя Любовь) должна зародиться и расцвести

      В человеческом сердце.

(* “Бог явился во плоти.” – Св. Ап. Павел)

Forever present, bounteous, free,

      Christ comes in gloom;

And aye, with grace towards you and me,

      For health makes room.

Вечно существующий, изобильный и щедрый,

      Христос приходит во мрак;

И по благодати к тебе и ко мне,

      Делает здоровье возможным.

Thus olden faith’s pale star now blends

      In seven-hued white!

Life, without birth and without end,

      Emitting light!

Тем самым, бледная звезда древней веры

      Превращается в семи-конечную ярко белую

Жизнь, без рождения и без конца,

      Которая излучает свет!

The Way, the Truth, the Life — His word —

      Are here, and now

Christ’s silent healing, heaven heard,

      Crowns the pale brow.

Путь, Истина и Жизнь – Его слово –

      Здесь и сейчас венчают бледное чело.

Христос безмолвно исцеляет,

      Но слышат небеса.

For Christian Science brings to view

      The great I Am, —

Omniscient power, — gleaming through

      Mind, mother, man.

Так как Христианская наука показывает

      Великого Я Есмь, –

Всеведущую силу, – сверкающую сквозь

      Разум, мать и человека.

As in blest Palestina’s hour,

      So in our age,

’Tis the same hand unfolds His power,

      And writes the page.

Как и в благословенный час в Палестине,

      Так и в наше время,

Та же самая рука, которая пишет книгу

      Раскрывает Божью силу,

To-day, as oft, away from sin

      Christ summons thee!

Truth pleads to-night: Just take Me in!

      No mass for Me!

Сегодня и всегда, Христос зовёт тебя

      Подальше от греха!

Правда зовёт тебя: Прими Меня сегодня!

      Мне не нужна церковная служба!

No blight, no broken wing, no moan,

      Truth’s fane can dim;

Eternal swells Christ’s music-tone,

      In heaven’s hymn.

Ни уныние, ни надлом, ни стон,

      Не приглушают Истину;

Вечная мелодия Христа звучит,

      В небесном гимне.