Воскресение 18 октября |

Воскресение 18 октября



ТЕМАУЧЕНИЕ ОБ ИСКУПЛЕНИИ

SubjectDoctrine of Atonement

ЗОЛОТОЙ ТЕКСТ: От Матфея 5 : 8

Блаженны чистые сердцем, ибо они увидят Бога.



Golden Text: Matthew 5 : 8

Blessed are the pure in heart: for they shall see God.




PDF Downloads:


Кликните здесь чтобы слушать Урок

Кликните здесь, чтобы слушать Урок на YouTube

████████████████████████████████████████████████████████████████████████


2-е Петра 3 : 9-13, 17, 18


9     Господь не откладывает исполнение обещания Своего, как считают некоторые, Он лишь проявляет к вам терпение, ибо не хочет ничьего уничтожения. Наоборот, Он хочет, чтобы все покаялись и перестали грешить.

10     Вы должны вести жизнь святую, посвящённую Богу, и совершать благочестивые деяния.

11     Уповайте на приход дня Божьего и торопите приход его. С приходом его небеса будут уничтожены огнём, и тела небесные расплавятся от жара.

12     Но, по обещанию Божьему, ожидаем мы новых небес и новой земли, где обитает праведность.

13     Посему, друзья дорогие, ожидая этого, делайте всё, что в силах ваших, чтобы предстать пред Богом безупречными, незапятнанными и умиротворёнными.

17     Итак, друзья любимые, зная это заранее, остерегайтесь, чтобы вас не свели с пути ошибки беззаконных, и смотрите, чтобы вы не отошли от того, на чём твердо стоите.

18     Но возрастайте в милости Господа нашего и Спасителя Иисуса Христа и в познании, исходящем от Него. Слава Богу отныне и во веки веков!

Responsive Reading: II Peter 3 : 9-14, 17, 18

9.     The Lord is not slack concerning his promise, as some men count slackness; but is longsuffering to us-ward, not willing that any should perish, but that all should come to repentance.

10.     But the day of the Lord will come as a thief in the night; in the which the heavens shall pass away with a great noise, and the elements shall melt with fervent heat, the earth also and the works that are therein shall be burned up.

11.     Seeing then that all these things shall be dissolved, what manner of persons ought ye to be in all holy conversation and godliness,

12.     Looking for and hasting unto the coming of the day of God, wherein the heavens being on fire shall be dissolved, and the elements shall melt with fervent heat?

13.     Nevertheless we, according to his promise, look for new heavens and a new earth, wherein dwelleth righteousness.

14.     Wherefore, beloved, seeing that ye look for such things, be diligent that ye may be found of him in peace, without spot, and blameless.

17.     Ye therefore, beloved, seeing ye know these things before, beware lest ye also, being led away with the error of the wicked, fall from your own stedfastness.

18.     But grow in grace, and in the knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ.



УРОК ПРОПОВЕДЬ



БИБЛИЯ


1. Левит 6 : 1-7

1     Господь сказал Моисею:

2     „Человек может согрешить против Господа, совершив такие поступки: он может солгать о порученном ему другим человеком, или солжёт о полученном им задатке, или что-нибудь украдёт, или обманет кого.

3     Или найдёт что-нибудь потерянное и не скажет об этом, или пообещает сделать что-либо, а потом не сделает того, что обещал, или совершит какие-либо другие грехи.

4     Если человек совершит один из этих поступков, он виновен в совершении греха. Он должен принести обратно то, что украл или добыл обманом, или присвоил, или то, что нашёл и не отдал обратно.

5     И если он в чём ложно поклялся, то должен заплатить сполна и сверх этого должен приложить пятую часть [стоимости] и отдать истинному владельцу этой вещи. Он должен сделать это в день [принесения] жертвы повинности.

6     Человек этот должен привести к священнику жертву повинности. Это должен быть баран из стада, без всякого изъяна, или его стоимость в деньгах. Он будет жертвой повинности Господу.

7     Затем священник пойдёт к Господу и очистит этого человека перед Ним. И Бог простит человека за все совершённые им грехи".

1. Leviticus 6 : 1-7

1     And the Lord spake unto Moses, saying,

2     If a soul sin, and commit a trespass against the Lord, and lie unto his neighbour in that which was delivered him to keep, or in fellowship, or in a thing taken away by violence, or hath deceived his neighbour;

3     Or have found that which was lost, and lieth concerning it, and sweareth falsely; in any of all these that a man doeth, sinning therein:

4     Then it shall be, because he hath sinned, and is guilty, that he shall restore that which he took violently away, or the thing which he hath deceitfully gotten, or that which was delivered him to keep, or the lost thing which he found,

5     Or all that about which he hath sworn falsely; he shall even restore it in the principal, and shall add the fifth part more thereto, and give it unto him to whom it appertaineth, in the day of his trespass offering.

6     And he shall bring his trespass offering unto the Lord, a ram without blemish out of the flock, with thy estimation, for a trespass offering, unto the priest:

7     And the priest shall make an atonement for him before the Lord: and it shall be forgiven him for any thing of all that he hath done in trespassing therein.

2. От Иоанна 8 : 1-12, 31-34, 37, 58, 59

1     Иисус отправился на гору Елеонскую.

2     Рано утром Он снова вошёл во двор храма, и весь народ шёл к Нему; Он же сел и стал поучать их.

3     Законники и фарисеи привели к Нему женщину, уличённую в прелюбодеянии, поставили её перед народом

4     и сказали Ему: „Учитель, эту женщину застали, когда она совершала прелюбодеяние.

5     Закон Моисея велит нам побивать таких женщин камнями. А что Ты скажешь?"

6     Они спросили, чтобы испытать Его и обратить Его ответ против Него же. Но Иисус опустился на колени и стал пальцем чертить по земле.

7     Они продолжали спрашивать Его. Тогда Он поднялся и сказал им: „Тот из вас, кто без греха, пусть первым бросит в неё камень",

8     и снова, опустившись на колени, стал чертить пальцем по земле.

9     Услышав это, старшие из них стали расходиться, а за ними последовали и остальные; и Иисус остался один с женщиной, которая всё ещё стояла перед Ним.

10     Иисус поднялся и сказал ей: „Женщина, где они все? Что же, никто не осудил тебя?"

11     Она ответила: „Никто, Господи". Иисус сказал: „Я тоже не осуждаю тебя. Ступай, и впредь не греши".

12     Позднее Иисус снова говорил с народом: „Я свет в мире этом. Кто следует за Мной, никогда не будет ходить во тьме, ибо свет, несущий жизнь, всегда будет с ним".

31     Тогда Иисус стал говорить иудеям, которые уверовали в Него: „Если вы будете продолжать следовать Моему учению, то воистину станете моими учениками.

32     Вы постигнете истину, и истина принесёт вам освобождение".

33     Они ответили: „Мы потомки Авраама, и никогда не были ничьими рабами! Как же Ты говоришь, что мы будем свободны?"

34     Иисус ответил им: „Истинно говорю: каждый, кто грешит, есть раб греха.

37     Я знаю, что вы потомки Авраама, но вы пытаетесь убить Меня, потому что не принимаете Моего учения.

58     Иисус ответил: „Истинно говорю: ещё до того, как был Авраам, Я - Сущий!" Они набрали камней, чтобы бросить в Него,

59     но Иисус скрылся и ушёл со двора храма.

2. John 8 : 1-12, 31-34, 37, 59

1     Jesus went unto the mount of Olives.

2     And early in the morning he came again into the temple, and all the people came unto him; and he sat down, and taught them.

3     And the scribes and Pharisees brought unto him a woman taken in adultery; and when they had set her in the midst,

4     They say unto him, Master, this woman was taken in adultery, in the very act.

5     Now Moses in the law commanded us, that such should be stoned: but what sayest thou?

6     This they said, tempting him, that they might have to accuse him. But Jesus stooped down, and with his finger wrote on the ground, as though he heard them not.

7     So when they continued asking him, he lifted up himself, and said unto them, He that is without sin among you, let him first cast a stone at her.

8     And again he stooped down, and wrote on the ground.

9     And they which heard it, being convicted by their own conscience, went out one by one, beginning at the eldest, even unto the last: and Jesus was left alone, and the woman standing in the midst.

10     When Jesus had lifted up himself, and saw none but the woman, he said unto her, Woman, where are those thine accusers? hath no man condemned thee?

11     She said, No man, Lord. And Jesus said unto her, Neither do I condemn thee: go, and sin no more.

12     Then spake Jesus again unto them, saying, I am the light of the world: he that followeth me shall not walk in darkness, but shall have the light of life.

31     Then said Jesus to those Jews which believed on him, If ye continue in my word, then are ye my disciples indeed;

32     And ye shall know the truth, and the truth shall make you free.

33     They answered him, We be Abraham’s seed, and were never in bondage to any man: how sayest thou, Ye shall be made free?

34     Jesus answered them, Verily, verily, I say unto you, Whosoever committeth sin is the servant of sin.

37     I know that ye are Abraham’s seed; but ye seek to kill me, because my word hath no place in you.

59     Then took they up stones to cast at him: but Jesus hid himself, and went out of the temple, going through the midst of them, and so passed by.

3. От Иоанна 18 : 19, 20

19     Первосвященник тем временем стал расспрашивать Иисуса о Его учениках и учении.

20     Иисус ответил: „Я всегда открыто говорил со всеми, и всегда проповедовал Своё учение в синагоге и в храме, где собираются все иудеи, и никогда ничего не проповедовал тайно.

3. John 18 : 19, 20

19     The high priest then asked Jesus of his disciples, and of his doctrine.

20     Jesus answered him, I spake openly to the world; I ever taught in the synagogue, and in the temple, whither the Jews always resort; and in secret have I said nothing.

4. От Иоанна 19 : 1, 17, 18

1     Тогда Пилат приказал увести Иисуса и подвергнуть бичеванию.

17     Неся предназначенный для Него крест, Иисус отправился к месту, называемому Лобное место, по-еврейски Голгофа.

18     Там они распяли Его.

4. John 19 : 1, 17, 18 (to 1st ,)

1     Then Pilate therefore took Jesus, and scourged him.

17     And he bearing his cross went forth into a place called the place of a skull, which is called in the Hebrew Golgotha:

18     Where they crucified him,

5. От Луки 24 : 1-4, 15, 44-47

1     Ранним утром в воскресенье женщины пришли к гробнице, неся приготовленные ими благовония.

2     И увидев отваленный от гробницы камень,

3     вошли внутрь, но не нашли Тела Господа Иисуса.

4     И стояли они, потрясённые, когда внезапно два ангела в ослепительных одеяниях предстали перед ними.

15     И когда они обсуждали всё это, к ним подошёл Иисус и пошёл с ними рядом.

44     и сказал им: „Помните, Я говорил вам, что всё, написанное обо Мне в законе Моисея, у пророков и в псалмах, должно исполниться".

45     Потом Иисус объяснил ученикам всё Писание и помог им постигнуть всё написанное о Нём.

46     „Записано, - сказал Он им, - Христос будет страдать и воскреснет из мёртвых на третий день,

47     покаяние и прощение грехов будет провозглашено во имя Его всем народам.

5. Luke 24 : 1-3, 15, 44-47

1     Now upon the first day of the week, very early in the morning, they came unto the sepulchre, bringing the spices which they had prepared, and certain others with them.

2     And they found the stone rolled away from the sepulchre.

3     And they entered in, and found not the body of the Lord Jesus.

15     And it came to pass, that, while they communed together and reasoned, Jesus himself drew near, and went with them.

44     And he said unto them, These are the words which I spake unto you, while I was yet with you, that all things must be fulfilled, which were written in the law of Moses, and in the prophets, and in the psalms, concerning me.

45     Then opened he their understanding, that they might understand the scriptures,

46     And said unto them, Thus it is written, and thus it behoved Christ to suffer, and to rise from the dead the third day:

47     And that repentance and remission of sins should be preached in his name among all nations, beginning at Jerusalem.

6. К Римлянам 5 : 8-11

8     Христос же умер ради нас, когда мы ещё были грешниками, и этим Бог показал, как велика Его любовь к нам.

9     Так как теперь мы, благодаря смерти Христа, оправданы перед Богом, то тем более через Него спасены мы будем от гнева Божьего.

10     Ибо если, когда мы ещё враждовали с Богом, Он примирился с нами через смерть Своего Сына, то тем более теперь, когда мы примирились с Ним, Он спасёт нас через жизнь Своего Сына.

11     И не только будем мы спасены, но сейчас ликуем в Боге через нашего Господа Иисуса Христа, примирившись с Богом через Него.

6. Romans 5 : 8-11

8     But God commendeth his love toward us, in that, while we were yet sinners, Christ died for us.

9     Much more then, being now justified by his blood, we shall be saved from wrath through him.

10     For if, when we were enemies, we were reconciled to God by the death of his Son, much more, being reconciled, we shall be saved by his life.

11     And not only so, but we also joy in God through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received the atonement.



НАУКА и ЗДОРОВЬЕ


1. 18 : 1-5, 13-15

Божественное единство

ИСКУПЛЕНИЕ это наглядный пример единства человека с Богом, благодаря которому человек отражает божественную Истину, Жизнь и Любовь. Иисус из Назарета учил, что человек и Отец — это одно целое и проявлял это единство, за это мы обязаны ему бесконечным почитанием.

Примирение человека

Искупление Христово примиряет человека с Богом, а не Бога с человеком; ибо божественный Принцип Христа есть Бог, а как может Бог умилостивить Самого Себя?

1. 18 : 1-5, 13-15

Atonement is the exemplification of man's unity with God, whereby man reflects divine Truth, Life, and Love. Jesus of Nazareth taught and demonstrated man's oneness with the Father, and for this we owe him endless homage.

The atonement of Christ reconciles man to God, not God to man; for the divine Principle of Christ is God, and how can God propitiate Himself?

2. 19 : 6-11

Иисус помог примирению Человека с Богом, дав человеку более правильное понятие о Любви, божественном Принципе учения Иисуса, и это более верное понятие о Любви спасает человека от законов материи, греха и смерти законом Духа — законом божественной Любви.

2. 19 : 6-11

Jesus aided in reconciling man to God by giving man a truer sense of Love, the divine Principle of Jesus' teachings, and this truer sense of Love redeems man from the law of matter, sin, and death by the law of Spirit, — the law of divine Love.

3. 22 : 23-31

Спасение не приходит извне

Окончательное освобождение от заблуждения, благодаря которому мы радуемся бессмертию, безграничной свободе и безгрешному чувству, не достигается по пути, усеянному цветами, а также не достигается верой без дел, полагаясь на чужие усилия. Кто верит, что гнев справедлив или что божество можно умилостивить человеческим страданием, тот не понимает Бога.

Справедливость и самопожертвование

Справедливость требует исправления грешника. Милосердие прощает долг только с согласия справедливости.

3. 22 : 23-31

Final deliverance from error, whereby we rejoice in immortality, boundless freedom, and sinless sense, is not reached through paths of flowers nor by pinning one's faith without works to another's vicarious effort. Whosoever believeth that wrath is righteous or that divinity is appeased by human suffering, does not understand God.

Justice requires reformation of the sinner. Mercy cancels the debt only when justice approves.

4. 23 : 1-11

Мудрость и Любовь могут требовать много личных жертв, чтобы спасти нас от греха. Одной жертвы, как бы велика она ни была, недостаточно, чтобы уплатить долг греха. Искупление требует постоянного самопожертвования со стороны грешника. Для Бога было бы противоестественным излить гнев на Своего возлюбленного Сына. Такая теория создана людьми. Искупление — трудная проблема в теологии, но ее научное объяснение состоит в том, что страдание есть заблуждение греховного чувства, которое Истина разрушает, и что в конце концов как грех, так и страдание падут перед вечной Любовью.

4. 23 : 1-11

Wisdom and Love may require many sacrifices of self to save us from sin. One sacrifice, however great, is insufficient to pay the debt of sin. The atonement requires constant self-immolation on the sinner's part. That God's wrath should be vented upon His beloved Son, is divinely unnatural. Such a theory is man-made. The atonement is a hard problem in theology, but its scientific explanation is, that suffering is an error of sinful sense which Truth destroys, and that eventually both sin and suffering will fall at the feet of everlasting Love.

5. 19 : 17-28

Эффективное раскаяние

Каждая мука раскаяния и страдания, каждое усилие исправиться, каждая добрая мысль и каждый хороший поступок помогут нам понять искупление Иисуса за грех и будут способствовать эффективности этого искупления; но если грешник продолжает молиться, раскаиваться, сокрушаться и грешить, то он далек от искупления — от единения с Богом,

— потому, что ему недостает эффективного раскаяния, исправляющего сердце и делающего человека способным исполнять волю Св. Мудрости. Кто не может продемонстрировать, хотя бы отчасти, божественный Принцип учения и дел нашего Учителя, тот не имеет части в Боге. Если мы живем в непослушании Ему, мы не будем чувствовать себя в безопасности, хотя Бог и есть добро.

5. 19 : 17-28

Every pang of repentance and suffering, every effort for reform, every good thought and deed, will help us to understand Jesus' atonement for sin and aid its efficacy; but if the sinner continues to pray and repent, sin and be sorry, he has little part in the atonement, — in the at-one-ment with God, — for he lacks the practical repentance, which reforms the heart and enables man to do the will of wisdom. Those who cannot demonstrate, at least in part, the divine Principle of the teachings and practice of our Master have no part in God. If living in disobedience to Him, we ought to feel no security, although God is good.

6. 25 : 22-31

Хотя великий Учитель и демонстрировал свою власть над грехом и болезнью, он отнюдь не освобождал других от необходимости доказать их собственную праведность. Он трудился для их окормления, чтобы и они могли, подобно ему, проявлять эту силу и понимать ее божественный Принцип. Слепая вера в Учителя и вся та эмоциональная любовь, которую мы ему посвящаем, никогда, сами по себе, не сделают нас его истинными последователями. Мы должны поступать так же, как и Он, иначе мы не воспользуемся великими благословениями, дарованными нам нашим Учителем, ради которых наш Учитель трудился и страдал.

6. 25 : 22-31

Though demonstrating his control over sin and disease, the great Teacher by no means relieved others from giving the requisite proofs of their own piety. He worked for their guidance, that they might demonstrate this power as he did and understand its divine Principle. Implicit faith in the Teacher and all the emotional love we can bestow on him, will never alone make us imitators of him. We must go and do likewise, else we are not improving the great blessings which our Master worked and suffered to bestow upon us.

7. 30 : 19-32

Как характерный идеал Истины, Христос Иисус пришел обличать заблуждение раввинов и всякий грех, болезнь и смерть — указать путь Истины и Жизни. Этот идеал был продемонстрирован всем земным путем Иисуса, показывая разницу между порождениями Души и материального чувства, Истины и заблуждения.

Если мы в достаточной мере победим заблуждения материальных чувств, чтобы позволить Душе владеть нами, то мы будем ненавидеть грех и обличать его под всякой личиной. Только таким путем мы сможем благословить наших врагов, хотя они, возможно, истолкуют наши слова иначе. У нас нет другого выбора, как только совершать свое спасение согласно учению Иисуса Христа.

7. 30 : 19-32

As the individual ideal of Truth, Christ Jesus came to rebuke rabbinical error and all sin, sickness, and death, — to point out the way of Truth and Life. This ideal was demonstrated throughout the whole earthly career of Jesus, showing the difference between the offspring of Soul and of material sense, of Truth and of error.

If we have triumphed sufficiently over the errors of material sense to allow Soul to hold the control, we shall loathe sin and rebuke it under every mask. Only in this way can we bless our enemies, though they may not so construe our words. We cannot choose for ourselves, but must work out our salvation in the way Jesus taught.

8. 34 : 5-17

Если Христос, Истина, пришел к нам в доказательство, то другого воспоминания не нужно потому, что демонстрация исцеления и есть Эммануил или с нами Бог; а если друг с нами, то для чего же нам нужно поминовение об этом друге?

Слава Христова Царства

Если бы все, кто когда либо причащались, действительно вспоминали страдания Иисуса и пили из Его чаши, они бы изменили мир к лучшему.

Если все, кто ищут воспоминания о нем в материальных символах, возьмут крест, будут исцелять больных, изгонять зло и проповедовать Христа — Истину, нищим — то есть восприимчивым мыслям, — то это приведет к Царству Христа на земле.

8. 34 : 5-17

If Christ, Truth, has come to us in demonstration, no other commemoration is requisite, for demonstration is Immanuel, or God with us; and if a friend be with us, why need we memorials of that friend?

If all who ever partook of the sacrament had really commemorated the sufferings of Jesus and drunk of his cup, they would have revolutionized the world. If all who seek his commemoration through material symbols will take up the cross, heal the sick, cast out evils, and preach Christ, or Truth, to the poor, — the receptive thought, — they will bring in the millennium.

9. 35 : 19, 25-29

Духовная Евхаристия

Наше крещение есть очищение от всего заблуждения. Наша церковь воздвигнута на божественном Принципе, Любви. Мы сможем соединиться с этой церковью только тогда, когда мы вновь родимся от Духа, когда мы достигнем Жизни, которая есть Истина, и Истины, которая есть Жизнь, принося плоды Любви — изгоняя заблуждения и исцеляя больных. Наша Евхаристия есть духовное общение с единым Богом. Наш хлеб,

«сходящий с небес», есть Истина. Наша чаша есть крест. Наше вино — вдохновение Любви, напиток, который пил наш Учитель и заповедал пить своим последователям.

9. 35 : 19 only, 25-29

Our baptism is a purification from all error. … Our Eucharist is spiritual communion with the one God. Our bread, "which cometh down from heaven," is Truth. Our cup is the cross. Our wine the inspiration of Love, the draught our Master drank and commended to his followers.

10. 324 : 4-6

Очищение чувств и своего «я» является доказательством прогресса. «Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят».

10. 324 : 4-6

The purification of sense and self is a proof of progress. "Blessed are the pure in heart: for they shall see God."

11. 28 : 1-8

Помощь и помеха

Фарисеи утверждали, что знают божественную волю и что могут сообщать ее другим, но они только препятствовали успеху миссии Иисуса.

И многие из его учеников были помехой на Его пути. Если бы Учитель не собирал учеников и не учил бы их невидимым Божьим истинам, он бы не был распят. Стремление держать Дух в тисках материи является врагом Истины и Любви.

11. 28 : 1-8

The Pharisees claimed to know and to teach the divine will, but they only hindered the success of Jesus' mission. Even many of his students stood in his way. If the Master had not taken a student and taught the unseen verities of God, he would not have been crucified. The determination to hold Spirit in the grasp of matter is the persecutor of Truth and Love.

12. 24 : 27-2

Действенность распятия заключается в активной любви и доброте, которые оно продемонстрировало человечеству. Истина была претворена в жизнь среди людей; но пока его ученики не увидели, что она сделала их Учителя способным победить могилу, даже они не могли допустить возможности такого события. После воскресения и неверующий Фома вынужден был признать, насколько совершенно было замечательное доказательство Истины и Любви.

12. 24 : 27-2

The efficacy of the crucifixion lay in the practical affection and goodness it demonstrated for mankind. The truth had been lived among men; but until they saw that it enabled their Master to triumph over the grave, his own disciples could not admit such an event to be possible. After the resurrection, even the unbelieving Thomas was forced to acknowledge how complete was the great proof of Truth and Love.

13. 21 : 1-14

Моральная победа

Если Истина преодолевает заблуждение в вашем повседневном поведении и разговоре, то вы в конце концов вы сможете сказать: «Подвигом добрым я подвизался... веру сохранил», потому что вы стали лучше. В этом заключается наше участие в единении с Истиной и Любовью. Христиане продолжают бороться и молиться не потому, что надеются достичь гармонии и награды благодаря доброте, страданиям и торжеству другого.

Если ученик духовно прогрессирует, то он «подвизается войти». Он постоянно отворачивается от материального чувства и обращает взор на нетленные объекты Духа. Если он честен, то он отнесется к этому серьезно с самого начала и каждый день будет понемногу продвигаться в правильном направлении пока, наконец, с радостью не закончит свой путь.

АМИНЬ!

13. 21 : 1-14

If Truth is overcoming error in your daily walk and conversation, you can finally say, "I have fought a good fight … I have kept the faith," because you are a better man. This is having our part in the at-one-ment with Truth and Love. Christians do not continue to labor and pray, expecting because of another's goodness, suffering, and triumph, that they shall reach his harmony and reward.

If the disciple is advancing spiritually, he is striving to enter in. He constantly turns away from material sense, and looks towards the imperishable things of Spirit. If honest, he will be in earnest from the start, and gain a little each day in the right direction, till at last he finishes his course with joy.


Ежедневные обязанности учеников Христианской Науки

Мэри Бекер Эдди


Ежедневная молитва

Каждый прихожанин нашей Церкви обязан ежедневно молиться так: «Да прийдет Царствие Твое», пусть царство Божественной Истины, Жизни и Любви водвориться во мне и удалит из меня весь грех; и пусть Слово Твое приумножит любовь всего человечества и управляет им!

Церковное руководство, статья VIII, раздел 4


Правило для мотивов и действий

Ни враждебность, ни сама по себе личная привязанность не должны мотивировать побуждения и действия прихожан Матери-Церкви. В Христовой Науке одна только Божественная Любовь управляет человеком; а ученик Христианской Науки отражает милостивые блага Любви в обличении греха, в истинном братстве, в милосердии и прощении. Члены Церкви должны ежедневно бдить и молиться об избавлении от всего зла, от ошибочного пророчествования, осуждения, обличения или дачи ошибочных советов, чтобы не вводить других в заблуждение и самому не поддаваться заблуждению.

Церковное руководство, статья VIII, раздел 1


Внимательность к обязанностям

Каждый прихожанин нашей Церкви обязан ежедневно защищать себя от агрессивных умственных внушений, а также не забывать и не пренебрегать своим долгом перед Богом, нашим Лидером и всем человечеством. По делам их будут судить - и либо оправдают, либо осудят.

Церковное руководство, статья VIII, раздел 6


Обратите внимание

Ученикам Христианской Науки: - Прочитайте на стр. 442, строку 30 в «Науке и Здоровье» и уделяйте этому внимание ежедневно.

из “Сборника разных работ” Мэри Бэкер Эдди, стр. 237




Ученики Христианской Науки, управляйте сами собой так, чтобы злое ментальное гипнотическое внушение не могло причинить вам вреда ни во сне, ни наяву.

из книги «Наука и Здоровье с ключом к Св. Писанию», Мэри Бекер Эдди, стр. 442