Воскресение 27 сентября, 2020 |

Воскресение 27 сентября, 2020



ТЕМАРЕАЛЬНОСТЬ

SubjectReality

ЗОЛОТОЙ ТЕКСТ: От Иоанна 1 : 1, 3

В начале было Слово. И Слово было у Бога. И Слово было Бог. Всё было сотворено Им, ничто не сотворено без Него.



Golden Text: John 1 : 1, 3

In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was made.




PDF Downloads:


Кликните здесь чтобы слушать Урок

Кликните здесь, чтобы слушать Урок на YouTube

████████████████████████████████████████████████████████████████████████


Псалтирь 26 : 1, 3-5, 7, 8, 14, 11


1     Свет мой - Господь и спасенье моё. Кого мне бояться? Крепость моя - Господь. Кого мне страшиться?

3     Если полчища окружат меня, сердце не убоится, если даже начнётся война, я не утрачу веры.

4     Одного лишь у Бога прошу, того, что ищу постоянно - в доме Господа моего до конца моих дней поселиться, созерцать Его красоту, посетить Его во дворце.

5     Потому что во дни моих бед Господь меня в доме Своём укроет, спрячет меня под Своим шатром, вознесёт на скалу недоступную.

7     Услышь мой голос, Господи, когда я зову, и ответь.

8     „Ищи Его лик" - сердце моё говорит. И я буду Твой лик искать.

14     Жди помощи Господа, мужайся и крепни, жди Господа.

11     Научи меня пути Твоему, на прямую дорогу выведи.....

Responsive Reading: Psalm 27 : 1, 3-5, 7, 8, 14

1.     The Lord is my light and my salvation; whom shall I fear? the Lord is the strength of my life; of whom shall I be afraid?

3.     Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident.

4.     One thing have I desired of the Lord, that will I seek after; that I may dwell in the house of the Lord all the days of my life, to behold the beauty of the Lord, and to inquire in his temple.

5.     For in the time of trouble he shall hide me in his pavilion: in the secret of his tabernacle shall he hide me; he shall set me up upon a rock.

7.     Hear, O Lord, when I cry with my voice: have mercy also upon me, and answer me.

8.     When thou saidst, Seek ye my face; my heart said unto thee, Thy face, Lord, will I seek.

14.     Wait on the Lord: be of good courage, and he shall strengthen thine heart: wait, I say, on the Lord.



УРОК ПРОПОВЕДЬ



БИБЛИЯ


1. Бытие 1 : 26-31

26     Тогда Бог сказал: „Теперь сотворим человека". Сотворим людей по Нашему образу и подобию. Они будут властвовать над всеми рыбами в море и над всеми птицами в небе, будут властвовать над всеми крупными животными и над всеми мелкими тварями, ползающими по земле".

27     И сотворил Бог людей по Своему образу и подобию, сотворил мужчин и женщин, благословил их и сказал им:

28     „Обзаводитесь детьми, чтобы умножалось число людей. Заполните землю и владейте ею. Властвуйте над рыбами в море и птицами в небе, властвуйте над всеми живыми тварями, движущимися по земле".

29     Бог сказал: „Я даю вам все злаки и все фруктовые деревья, которые приносят плоды с семенами. Зерно и плоды будут вашей пищей.

30     Я также даю животным все зелёные растения. Все животные на земле, все птицы в небе и вся ползучая мелочь на земле будут питаться ими". И стало так.

31     Бог посмотрел на всё, созданное Им, и увидел, что всё это очень хорошо.

1. Genesis 1 : 26-31 (to 1st .)

26     And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.

27     So God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them.

28     And God blessed them, and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it: and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that moveth upon the earth.

29     And God said, Behold, I have given you every herb bearing seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in the which is the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for meat.

30     And to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth, wherein there is life, I have given every green herb for meat: and it was so.

31     And God saw every thing that he had made, and, behold, it was very good.

2. Екклесиаст 7 : 13, 29

13     Посмотри на то, что сделал Бог, ты ничего не можешь изменить, даже если считаешь неправильным....

29     Есть одно, что я понял: Бог правыми создал людей, но люди нашли много путей ко злу".

2. Ecclesiastes 7 : 13, 29

13     Consider the work of God: for who can make that straight, which he hath made crooked?

29     Lo, this only have I found, that God hath made man upright; but they have sought out many inventions.

3. От Луки 4 : 14, 15, 33-37

14     Иисус же возвратился в Галилею, исполненный силы Святого Духа, и молва о Нём пошла по всей стране.

15     И стал Он учить в синагогах, и все прославляли Его.

33     И был человек в синагоге, одержимый нечистым духом, и закричал он громко:

34     „О! Кто Ты такой, чтобы вмешиваться в наши дела, Иисус из Назарета? Зачем Ты явился сюда? Чтобы погубить нас? Я знаю, кто Ты такой - Святой Божий!"

35     Но Иисус велел нечистому духу, чтобы тот прекратил это, сказав: „Замолчи, и выйди из этого человека!" И тогда нечистый дух поверг того человека наземь перед толпой и вышел из него, не причинив ему никакого вреда.

36     Все, видевшие это, были потрясены случившимся и обсуждали это между собой, говоря: „Что это значит? Он разговаривает с нечистыми духами, приказывает им властью Своею, и они выходят".

37     И весть о Нём распространилась по всей округе.

3. Luke 4 : 14, 15, 33-37

14     And Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee: and there went out a fame of him through all the region round about.

15     And he taught in their synagogues, being glorified of all.

33     And in the synagogue there was a man, which had a spirit of an unclean devil, and cried out with a loud voice,

34     Saying, Let us alone; what have we to do with thee, thou Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art; the Holy One of God.

35     And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him. And when the devil had thrown him in the midst, he came out of him, and hurt him not.

36     And they were all amazed, and spake among themselves, saying, What a word is this! for with authority and power he commandeth the unclean spirits, and they come out.

37     And the fame of him went out into every place of the country round about.

4. От Луки 5 : 12, 13, 16-20, 24-26, 31

12     Однажды Иисус был в одном городе, где жил очень больной человек, весь покрытый проказой. Увидев Иисуса, он склонился перед Ним и стал умолять Его: „Господи, если Ты захочешь, то сможешь очистить меня".

13     Иисус протянул руку и дотронулся до прокажённого, сказав: „Хочу. Очистись!" И тот тотчас исцелился от проказы.

16     Иисус же часто уходил в пустынные места и молился.

17     Однажды, когда Иисус учил народ, там сидели фарисеи и законоучители, пришедшие из всех городов Галилеи, Иудеи и Иерусалима. И сила Господня была с Ним, чтобы исцелять народ.

18     Кто-то принёс парализованного на постели, и они пытались внести его и положить перед Иисусом.

19     И не найдя, как пронести больного через толпу, они поднялись на крышу и, проделав в потолке отверстие, опустили его вместе с постелью прямо посреди толпы перед Иисусом.

20     Увидев их веру, Иисус сказал: „Друг, прощаются тебе грехи твои!"

23     Что легче сказать: "Прощаются тебе грехи твои", или: "Встань и иди"?

24     Но чтобы вы знали, что Сын Человеческий имеет власть на земле прощать грехи, - сказал Он парализованному: Говорю тебе, встань, возьми свою постель и иди домой!"

25     И в ту же минуту тот встал перед ними, взял свою постель и пошёл домой, восхваляя Бога.

26     И изумление объяло всех, и они славили Бога и, преисполнившись благоговения, говорили: „Чудные дела видели мы сегодня".

31     В ответ им Иисус сказал:

4. Luke 5 : 12, 13, 16-20, 24 (I)-26, 34 (to 1st ,)

12     And it came to pass, when he was in a certain city, behold a man full of leprosy: who seeing Jesus fell on his face, and besought him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.

13     And he put forth his hand, and touched him, saying, I will: be thou clean. And immediately the leprosy departed from him.

16     And he withdrew himself into the wilderness, and prayed.

17     And it came to pass on a certain day, as he was teaching, that there were Pharisees and doctors of the law sitting by, which were come out of every town of Galilee, and Judæa, and Jerusalem: and the power of the Lord was present to heal them.

18     And, behold, men brought in a bed a man which was taken with a palsy: and they sought means to bring him in, and to lay him before him.

19     And when they could not find by what way they might bring him in because of the multitude, they went upon the housetop, and let him down through the tiling with his couch into the midst before Jesus.

20     And when he saw their faith, he said unto him, Man, thy sins are forgiven thee.

24     I say unto thee, Arise, and take up thy couch, and go into thine house.

25     And immediately he rose up before them, and took up that whereon he lay, and departed to his own house, glorifying God.

26     And they were all amazed, and they glorified God, and were filled with fear, saying, We have seen strange things to day.

34     And he said unto them,

5. От Луки 12 : 29-32

29     И не ищите, что вам есть и пить, и не тревожьтесь.

30     Ибо язычники всё время беспокоятся об этом, а ваш Отец знает, что вам всё это нужно.

31     А потому стремитесь только к Царству Божию, и это всё вам также дано будет.

32     Не бойся же, паства моя! Ибо Отец ваш хочет дать вам Царство.

5. Luke 12 : 29 (seek)-32

29     …seek not ye what ye shall eat, or what ye shall drink, neither be ye of doubtful mind.

30     For all these things do the nations of the world seek after: and your Father knoweth that ye have need of these things.

31     But rather seek ye the kingdom of God; and all these things shall be added unto you.

32     Fear not, little flock; for it is your Father’s good pleasure to give you the kingdom.

6. Исайя 60 : 1-3, 18-20

1     "Свет мой, Иерусалим, поднимись! Твой свет пришёл! И слава Господа будет над тобою сиять.

2     Земля ещё покрыта тьмою, во мраке народы, но воссияет над тобой Господь, и слава Его над тобою взойдёт.

3     Придут народы к свету твоему, придут цари к сиянию восходящему.

18     В стране твоей не будет слышно о насилии, никто больше не будет на тебя нападать и разорять тебя никто не будет. Стены твои ты назовёшь спасением, ворота свои ты назовёшь хвалой.

19     Солнце не будет больше светом дневным тебе, как и луна не будет ночным светилом, ибо твоим вечным светом будет Господь, твой Бог будет славой твоей.

20     Солнце твоё уже никогда не зайдёт, и никогда луна твоя не узнает затмения, ибо твоим вечным светом будет Господь, и время печали твоей пройдёт.

6. Isaiah 60 : 1-3, 18-20

1     Arise, shine; for thy light is come, and the glory of the Lord is risen upon thee.

2     For, behold, the darkness shall cover the earth, and gross darkness the people: but the Lord shall arise upon thee, and his glory shall be seen upon thee.

3     And the Gentiles shall come to thy light, and kings to the brightness of thy rising.

18     Violence shall no more be heard in thy land, wasting nor destruction within thy borders; but thou shalt call thy walls Salvation, and thy gates Praise.

19     The sun shall be no more thy light by day; neither for brightness shall the moon give light unto thee: but the Lord shall be unto thee an everlasting light, and thy God thy glory.

20     Thy sun shall no more go down; neither shall thy moon withdraw itself: for the Lord shall be thine everlasting light, and the days of thy mourning shall be ended.



НАУКА и ЗДОРОВЬЕ


1. 242 : 9-14

Только один путь

Есть только один путь в рай, и Христос указывает нам этот путь в божественной Науке. Идти этим путем значит: не знать иной реальности — не иметь иного осознания жизни, — кроме добродетели, Бога и Его отражения, и успешно преодолеть так называемые страдания и наслаждения чувств. Себялюбие менее видимо, по сравнению с физическим телом. В терпеливом повиновении терпеливому Богу постараемся растворить всерастворяющей силой Любви твердость заблуждения — своеволие, самооправдание и себялюбие, — которые восстают против духовности и являются законом греха и смерти.

1. 242 : 9-14

There is but one way to heaven, harmony, and Christ in divine Science shows us this way. It is to know no other reality — to have no other consciousness of life — than good, God and His reflection, and to rise superior to the so-called pain and pleasure of the senses.

2. 335 : 27-31

Реальность духовна, гармонична, неизменна, бессмертна, божественна, вечна. Ничто недуховное не может быть реальным, гармоничным и вечным. Грех, болезнь и смертность — это предположительно существующие (мнимые) противоположности Духа и, следовательно, они противоречат реальности.

2. 335 : 27-31

Reality is spiritual, harmonious, immutable, immortal, divine, eternal. Nothing unspiritual can be real, harmonious, or eternal. Sin, sickness, and mortality are the suppositional antipodes of Spirit, and must be contradictions of reality.

3. 525 : 17-24, 28-29

Не существует ничего вредоносного

В Евангелии от Иоанна сказано, что все начало быть через Слово Бога «и без Него [логоса, или слова] ничто не начало быть, что начало быть». Все хорошее и ценное создал Бог. Господь не создавал ничего, что бесполезно или вредно, — следовательно, всё это нереально. В Науке

«Бытия» мы читаем, что Он посмотрел на все, что Он создал, «и увидел, что вот, хорошо весьма». Телесные чувства заявляют иное; Следует понимать, что грех, болезнь и смерть так же лишены реальности, как они лишены и добра, Бога.

3. 525 : 17-24, 28-29

In the Gospel of John, it is declared that all things were made through the Word of God, "and without Him [the logos, or word] was not anything made that was made." Everything good or worthy, God made. Whatever is valueless or baneful, He did not make, — hence its unreality. In the Science of Genesis we read that He saw everything which He had made, "and, behold, it was very good." … Sin, sickness, and death must be deemed as devoid of reality as they are of good, God.

4. 494 : 19-29

Правильно направленный духовный аргумент исправляет заблуждения телесного чувства; но грех, болезнь и смерть будут продолжать казаться реальными, (так же, как переживания в сновидении кажутся реальными), до тех пор пока Наука о вечной гармонии человека не разрушит иллюзию при помощи неизменной реальности научного бытия.

Которую из этих двух теорий о человеке вы готовы принять? Одна — свидетельство смертных чувств, изменчивое, преходящее, нереальное. Другая есть вечное и реальное доказательство, отмеченное печатью Истины и изобилующее бессмертными плодами.

4. 494 : 19-29

Reason, rightly directed, serves to correct the errors of corporeal sense; but sin, sickness, and death will seem real (even as the experiences of the sleeping dream seem real) until the Science of man's eternal harmony breaks their illusion with the unbroken reality of scientific being.

Which of these two theories concerning man are you ready to accept? One is the mortal testimony, changing, dying, unreal. The other is the eternal and real evidence, bearing Truth's signet, its lap piled high with immortal fruits.

5. 352 : 12-25

Привидения нереальны

И какая мать скажет своему ребенку, заболевшему из-за боязни воображаемых привидений: «Я знаю, что привидения реальны. Они существуют и их надо бояться, но ты не бойся»? Дети, как и взрослые, склонны бояться той реальности, которой они не понимают и которая способна принести им вред. Они думают, что в любой момент могут стать ее беспомощными жертвами. Но вместо того, чтобы увеличивать детские страхи, говоря, что привидения реальны, свирепы и сильны, следует убедить детей, что их боязливость не имеет оснований, что привидения не реальны, а всего лишь ошибочные, устаревшие верования, созданные людьми.

5. 352 : 12-25

Would a mother say to her child, who is frightened at imaginary ghosts and sick in consequence of the fear: "I know that ghosts are real. They exist, and are to be feared; but you must not be afraid of them"?

Children, like adults, ought to fear a reality which can harm them and which they do not understand, for at any moment they may become its helpless victims; but instead of increasing children's fears by declaring ghosts to be real, merciless, and powerful, thus watering the very roots of childish timidity, children should be assured that their fears are groundless, that ghosts are not realities, but traditional beliefs, erroneous and man-made.

6. 353 : 1-6, 13-24

Реальное и нереальное

То, что реально в христиански-научном смысле, нереально для чувственности. Грех, болезнь, — все то, что кажется реальным материальным чувствам, нереально в божественной Науке. Физические чувства и Наука всегда противоположны, и это будет продолжаться, пока свидетельство пяти физических чувств полностью не уступит Христианской Науке.

Суеверия устарели

В наш век вера в привидения всё еще не изжита. Люди все еще так или иначе придерживаются ее. Времена всё еще не достигли вечности, бессмертия и полной реальности. Всё что реально — вечно. Совершенство лежит в основе реальности. Без совершенства нет ничего полностью реального. Все [нереальное] будет и дальше исчезать, пока не появится совершенство и не будет достигнута реальность. Мы должны отказаться от всего призрачного. Мы должны перестать признавать истинность суеверий, и должны быть мудрыми, чтобы полностью отказаться от всякой веры в них. Когда мы поймем, что заблуждение нереально, мы будем готовы самосовершенствоваться, «забывая всё то, что осталось позади».

6. 353 : 1-6, 13-24

The Christianly scientific real is the sensuous unreal. Sin, disease, whatever seems real to material sense, is unreal in divine Science. The physical senses and Science have ever been antagonistic, and they will so continue, till the testimony of the physical senses yields entirely to Christian Science.

The age has not wholly outlived the sense of ghostly beliefs. It still holds them more or less. Time has not yet reached eternity, immortality, complete reality. All the real is eternal. Perfection underlies reality. Without perfection, nothing is wholly real. All things will continue to disappear, until perfection appears and reality is reached. We must give up the spectral at all points. We must not continue to admit the somethingness of superstition, but we must yield up all belief in it and be wise. When we learn that error is not real, we shall be ready for progress, "forgetting those things which are behind."

7. 130 : 7-14

Нет оправдания невежеству

Бессмысленно плохо отзываться о божественной Науке, уничтожающей всякий разлад, когда вы сами можете продемонстрировать практическое применение этой Науки.

Бессмысленно сомневаться в том, что реальность находится в совершенной гармонии с Богом, божественным Принципом и, что Наука, понятая и продемонстрированная, уничтожит весь разлад. Если вы признаете, что Бог всемогущ, то из этой предпосылки ведь следует, что нежная гармония добра всесильна!

7. 130 : 7-14

It is vain to speak dishonestly of divine Science, which destroys all discord, when you can demonstrate the actuality of Science. It is unwise to doubt if reality is in perfect harmony with God, divine Principle, — if Science, when understood and demonstrated, will destroy all discord, — since you admit that God is omnipotent; for from this premise it follows that good and its sweet concords have all-power.

8. 472 : 24-3

Вся гармоничная и вечная реальность — в Боге и Его творении. То, что Он творит, — хорошо, а Он творит все, что сотворено. Следовательно, единственная реальность греха, болезни и смерти — это тот прискорбный факт, что человеческому, заблуждающемуся верованию нереальное кажется реальным до тех пор, пока Бог не сорвет с него личину. Грех, болезнь и смерть не истинны, потому что они не от Бога. В Христианской Науке мы узнаем, что всякий разлад смертного ума или тела, — это иллюзия, не обладающая ни реальностью, ни подлинностью, хотя и кажется реальной и подлинной.

8. 472 : 24 (All)-3

All reality is in God and His creation, harmonious and eternal. That which He creates is good, and He makes all that is made. Therefore the only reality of sin, sickness, or death is the awful fact that unrealities seem real to human, erring belief, until God strips off their disguise. They are not true, because they are not of God. We learn in Christian Science that all inharmony of mortal mind or body is illusion, possessing neither reality nor identity though seeming to be real and identical.

9. 403 : 14-23

Воображаемая сила заблуждения

Вы хозяин положения, если понимаете, что смертное существование — это самообман, а не истина бытия. Под влиянием смертного ума в смертном теле постоянно генерируются результаты ложных воззрений; и это будет продолжаться до тех пор, пока Истина, сметающая паутину смертной иллюзии, не лишит смертное заблуждение его воображаемой силы. Высокая нравственность и духовное понимание — самое христианское состояние сознания и оно лучше всего подходит для исцеления больных.

9. 403 : 14-23

You command the situation if you understand that mortal existence is a state of self-deception and not the truth of being. Mortal mind is constantly producing on mortal body the results of false opinions; and it will continue to do so, until mortal error is deprived of its imaginary powers by Truth, which sweeps away the gossamer web of mortal illusion. The most Christian state is one of rectitude and spiritual understanding, and this is best adapted for healing the sick.

10. 495 : 14-24

Непоколебимое, спокойное доверие

Когда иллюзия болезни или греха искушает вас, держитесь крепко за Бога и Его идею. Не позволяйте ничему, кроме того что подобно Ему Самому находиться в вашем сознании.

Пусть ни страх, ни сомнения не затмевают вашего ясного понимания и спокойной уверенности в том, что знание о гармоничной жизни — каковой Жизнь и является вовек

— может уничтожить любое болезненное ощущение и любое верование в то, чем Жизнь не является. Пусть ваше понимание бытия поддержит Христианская Наука, а не телесное чувство. Это понимание вытеснит заблуждение - Истиной, заменит смертность - бессмертием, и заставит смолкнуть разлад - гармонией.

10. 495 : 14-24

When the illusion of sickness or sin tempts you, cling steadfastly to God and His idea. Allow nothing but His likeness to abide in your thought. Let neither fear nor doubt overshadow your clear sense and calm trust, that the recognition of life harmonious — as Life eternally is — can destroy any painful sense of, or belief in, that which Life is not. Let Christian Science, instead of corporeal sense, support your understanding of being, and this understanding will supplant error with Truth, replace mortality with immortality, and silence discord with harmony.

11. 480 : 26-6

Библия говорит: «Все чрез Него [божественное Слово] на́чало быть, и без Него ничто не на́чало быть, что на́чало быть». Это и есть вечная истина божественной Науки. Если бы небытие греха, болезни и смерти было понято, то они исчезли бы. Как туман рассеивается на солнце, так и зло исчезнет перед реальностью добра.

Одно неизбежно должно похоронить противоположное. Поэтому очень важно, чтобы наш выбор пал на добро как [вашу] реальность! Человек подвластен Богу, Духу, и ничему другому. Бытие Бога есть бесконечность, свобода, гармония и безграничное блаженство. «Где Дух Господень, там свобода». Подобно первосвященникам древности, человек волен «входить во святилище» — в Царство Божье.

АМИНЬ !

11. 480 : 26-6

The Bible declares: "All things were made by Him [the divine Word]; and without Him was not anything made that was made." This is the eternal verity of divine Science. If sin, sickness, and death were understood as nothingness, they would disappear. As vapor melts before the sun, so evil would vanish before the reality of good. One must hide the other. How important, then, to choose good as the reality! Man is tributary to God, Spirit, and to nothing else. God's being is infinity, freedom, harmony, and boundless bliss. "Where the Spirit of the Lord is, there is liberty." Like the archpriests of yore, man is free "to enter into the holiest," — the realm of God.


Ежедневные обязанности учеников Христианской Науки

Мэри Бекер Эдди


Ежедневная молитва

Каждый прихожанин нашей Церкви обязан ежедневно молиться так: «Да прийдет Царствие Твое», пусть царство Божественной Истины, Жизни и Любви водвориться во мне и удалит из меня весь грех; и пусть Слово Твое приумножит любовь всего человечества и управляет им!

Церковное руководство, статья VIII, раздел 4


Правило для мотивов и действий

Ни враждебность, ни сама по себе личная привязанность не должны мотивировать побуждения и действия прихожан Матери-Церкви. В Христовой Науке одна только Божественная Любовь управляет человеком; а ученик Христианской Науки отражает милостивые блага Любви в обличении греха, в истинном братстве, в милосердии и прощении. Члены Церкви должны ежедневно бдить и молиться об избавлении от всего зла, от ошибочного пророчествования, осуждения, обличения или дачи ошибочных советов, чтобы не вводить других в заблуждение и самому не поддаваться заблуждению.

Церковное руководство, статья VIII, раздел 1


Внимательность к обязанностям

Каждый прихожанин нашей Церкви обязан ежедневно защищать себя от агрессивных умственных внушений, а также не забывать и не пренебрегать своим долгом перед Богом, нашим Лидером и всем человечеством. По делам их будут судить - и либо оправдают, либо осудят.

Церковное руководство, статья VIII, раздел 6


Обратите внимание

Ученикам Христианской Науки: - Прочитайте на стр. 442, строку 30 в «Науке и Здоровье» и уделяйте этому внимание ежедневно.

из “Сборника разных работ” Мэри Бэкер Эдди, стр. 237




Ученики Христианской Науки, управляйте сами собой так, чтобы злое ментальное гипнотическое внушение не могло причинить вам вреда ни во сне, ни наяву.

из книги «Наука и Здоровье с ключом к Св. Писанию», Мэри Бекер Эдди, стр. 442